Конечно, чародей способен пленить фею и заточить в темницу, даже околдовать и превратить в другое существо, и её дивное могущество ему не помеха. Но никакие чары не помогут Угу лишить фею зримого облика.
- А может, её превратили в Блестящую Пуговицу? - взволнованно выпалила Дороти и, пристально глядя на мальчика, спросила: - Ты - Озма? Отвечай честно!
Блестящая Пуговица рассмеялся.
- Что-то ты стала слишком нервная, Дороти, - сказал он. - Меня не заколдуешь. Думаешь, я свалился бы в эту яму, если бы был Озмой?
- Во всяком случае, - подал голос Волшебник, - Озма никогда не попыталась бы обмануть своих друзей и не дать им узнать себя, какое бы обличье она ни приняла. Итак, загадка остается неразгаданной. Идемте же в плетеный замок и потребуем ответа от чародея. Раз Озму похитил Угу, пусть он и скажет нам, где её искать.
ГЛАВА 21
ЧАРЫ ПРОТИВ ЧАР
Предложение Волшебника понравилось всем, и отряд снова пустился в путь к невысокой горе, на которой был воздвигнут плетеный замок. Друзья шли вверх по пологому склону, и теперь верхушка горы казалась им похожей, скорее, на большую округлую кочку, чем на настоящий пик. Но кочка эта имела склоны, поросшие густой зеленой травой, и путников ждал впереди нелегкий изнурительный подъем.
Друзья шагали, не ведая страха, и почти добрались до горы, когда вдруг увидели, что она опоясана огненным кольцом. Поначалу языки пламени едва поднимались над землей, но потом сделались выше и преградили отряду путь к плетеному замку. Друзья приблизились к кольцу огня, но жар вынудил их отступить.
- Я очень легко воспламеняюсь! - воскликнула Девочка-Лоскутик. - Мне не преодолеть это препятствие!
- Мне тоже, - проворчал Скакун-пилун, пятясь назад.
- Да и мне огонь совсем не по нраву, - сказал Медвежий Правитель, сжимая в объятиях маленького Розового Медведя и отходя со Скакуном-пилуном на безопасное расстояние.
- Наверное, этот глупый Башмачник думает, что огонь остановит нас, с насмешливой улыькой проговорил Волшебник. - Но позвольте сообщить вам, что это - всего лишь чародейский трюк, позаимствованный грабителем у Глинды Доброй. По счастью, я знаю, как погасить этот огонь и как его возжечь. Будьте любезны, дайте мне спичку.
У девочек, конечно же, спичек не было, не оказалось их и у Торти, Челоквака и зверей. Но Блестящая Пуговица, порывшись в карманах, полных всякой полезной и бесполезной всячины, выудил оттуда спичку и протянул её Волшебнику, который тотчас привязал спичку к ветке, сорванной с росшего поблизости деревца. Затем маленький Волшебник осторожно запалил спичку, подбежал к огненному кольцу и сунул её в ближайший язык пламени. В тот же миг огненное кольцо начало гаснуть и вскоре исчезло. Путь снова был свободен.
- Забавно! - со смехом воскликнул Блестящая Пуговица.
- Да, - согласился Волшебник. - На первый взгляд странно, что маленькая спичка гасит такое огромное огненное кольцо, но, когда Глинда создавала это волшебство, она была уверена, что никому и в голову не придет бороться с огнем при помощи спички. Полагаю, даже Угу не знает, как нам удалось разрушить эту огненную преграду, потому что секрет известен только Глинде и мне. В Волшебной книге Глинды, похищенной Угу, говорится, как возжигать пламя, но нет ни слова о том, как его гасить.
Друзья снова выстроились походным порядком и пошли вверх по склону горы, но вскоре перед ними выросла стальная стена, ощетинившаяся острыми блестящими клинками, похожими на лезвия кинжалов. Стена быстро опоясала плетеный замок, и клинки не давали ни малейшей возможности перелезть через нее. Даже Девочка-Лоскутик наверняка была бы разодрана в клочья, если бы предприняла такую попытку.
- Ага! - весело воскликнул Волшебник. - Теперь Угу решил побить меня моими же чарами. Это препятствие посложнее огненного кольца, потому что разрушить его можно, только перебравшись через стену.
- А как это сделать? - спросила Дороти.
Волшебник задумчиво оглядел горстку своих спутников, и на его лице появилось выражение тревоги.
- Стена довольно высокая, - уныло проговорил он. - Даже Трусливому Льву наверняка не удастся перепрыгнуть через нее.
- Я тоже в этом уверен! - поспешно согласился Лев, содрогаясь от страха. - Кабы у меня достало глупости попытаться совершить такой прыжок, я, несомненно, напоролся бы на эти ужасные шипы.
- Думаю, я сумел бы сделать это, сэр, - сказал Челоквак, поклонившись Волшебнику. - Разумеется, это будет прыжок в высоту, но мои друзья в Стране Верхунов считают меня довольно прыгучим. Полагаю, что смогу перенестись на ту сторону, оттолкнувшись посильнее.
- Наверняка сможешь, - согласиалсь Мастерица Печенья.
- Прыгучесть - врожденное свойство лягушек, - скромно ответил Челоквак. - Но скажите, что мне делать, когда я окажусь по ту сторону.
- Ты - храброе существо, - с восхищением проговорил Волшебник. - У кого-нибудь из вас есть булавка?
Булавка нашлась у Бетси, и девочка тотчас протянула её Волшебнику.
- Надо сделать только одно, - сказал Волшебник, передавая булавку Челокваку. - Воткнуть её в стену с той стороны.
- Но ведь стена стальная! - воскликнула исполинская лягушка.
- Я знаю. Во всяком случае, она кажется стальной. Но сделай то, что я прошу. Воткни булавку в стену, и преграда исчезнет.
Челоквак снял свой щегольский фрак, аккуратно свернул его и уложил на траву. Затем он обнажил голову и разместил лиловый цилиндр рядом с фраком. Вскоре туда же отправилась и трость с золотой рукоятью. Потом Челоквак отошел немного назад и совершил мощный тройной прыжок. Первыми двумя скачками он достиг стены, а третьим преодолел её с изрядным запасом высоты, немало удивив этим подвигом своих спутников. На какое-то время Челоквак скрылся из виду, но, когда он выполнил указания Волшебника и вонзил в стену булавку, высокая преграда растворилась в воздухе. Челоквак вернулся к своему фраку и снова натянул его.
- Мы очень признательны тебе, - радостно поблагодарил его Волшебник. - Никогда не видел такого замечательного прыжка. Он спас нас от поражения в битве с нашим врагом. Поспешим же в замок, пока Угу-Башмачник на придумал ещё какой-нибудь способ остановить нас.
- Должно быть, его удивляют наши успехи, - сказала Дороти.
- Да, несомненно. Этот малый неплохо разбирается в колдовстве, владеет не только собственными чарами, но и нашими тоже, - ответил Волшебник. - Поэтому сладить с ним будет трудно, даже если он гораздо менее хитроумен, чем мы думаем.
Не успел он произнести эти слова, как из ворот плетеного замка выступил отряд воинов в чрких пестрых мундирах; они были вооружены длинными острыми копьями и отточенными секирами. При ближайшем рассмотрении воины оказались воительницами: отряд состоял из девочек, одетых в желто-черные шелковые юбочки и обутых в золотистые сапожки.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39
- А может, её превратили в Блестящую Пуговицу? - взволнованно выпалила Дороти и, пристально глядя на мальчика, спросила: - Ты - Озма? Отвечай честно!
Блестящая Пуговица рассмеялся.
- Что-то ты стала слишком нервная, Дороти, - сказал он. - Меня не заколдуешь. Думаешь, я свалился бы в эту яму, если бы был Озмой?
- Во всяком случае, - подал голос Волшебник, - Озма никогда не попыталась бы обмануть своих друзей и не дать им узнать себя, какое бы обличье она ни приняла. Итак, загадка остается неразгаданной. Идемте же в плетеный замок и потребуем ответа от чародея. Раз Озму похитил Угу, пусть он и скажет нам, где её искать.
ГЛАВА 21
ЧАРЫ ПРОТИВ ЧАР
Предложение Волшебника понравилось всем, и отряд снова пустился в путь к невысокой горе, на которой был воздвигнут плетеный замок. Друзья шли вверх по пологому склону, и теперь верхушка горы казалась им похожей, скорее, на большую округлую кочку, чем на настоящий пик. Но кочка эта имела склоны, поросшие густой зеленой травой, и путников ждал впереди нелегкий изнурительный подъем.
Друзья шагали, не ведая страха, и почти добрались до горы, когда вдруг увидели, что она опоясана огненным кольцом. Поначалу языки пламени едва поднимались над землей, но потом сделались выше и преградили отряду путь к плетеному замку. Друзья приблизились к кольцу огня, но жар вынудил их отступить.
- Я очень легко воспламеняюсь! - воскликнула Девочка-Лоскутик. - Мне не преодолеть это препятствие!
- Мне тоже, - проворчал Скакун-пилун, пятясь назад.
- Да и мне огонь совсем не по нраву, - сказал Медвежий Правитель, сжимая в объятиях маленького Розового Медведя и отходя со Скакуном-пилуном на безопасное расстояние.
- Наверное, этот глупый Башмачник думает, что огонь остановит нас, с насмешливой улыькой проговорил Волшебник. - Но позвольте сообщить вам, что это - всего лишь чародейский трюк, позаимствованный грабителем у Глинды Доброй. По счастью, я знаю, как погасить этот огонь и как его возжечь. Будьте любезны, дайте мне спичку.
У девочек, конечно же, спичек не было, не оказалось их и у Торти, Челоквака и зверей. Но Блестящая Пуговица, порывшись в карманах, полных всякой полезной и бесполезной всячины, выудил оттуда спичку и протянул её Волшебнику, который тотчас привязал спичку к ветке, сорванной с росшего поблизости деревца. Затем маленький Волшебник осторожно запалил спичку, подбежал к огненному кольцу и сунул её в ближайший язык пламени. В тот же миг огненное кольцо начало гаснуть и вскоре исчезло. Путь снова был свободен.
- Забавно! - со смехом воскликнул Блестящая Пуговица.
- Да, - согласился Волшебник. - На первый взгляд странно, что маленькая спичка гасит такое огромное огненное кольцо, но, когда Глинда создавала это волшебство, она была уверена, что никому и в голову не придет бороться с огнем при помощи спички. Полагаю, даже Угу не знает, как нам удалось разрушить эту огненную преграду, потому что секрет известен только Глинде и мне. В Волшебной книге Глинды, похищенной Угу, говорится, как возжигать пламя, но нет ни слова о том, как его гасить.
Друзья снова выстроились походным порядком и пошли вверх по склону горы, но вскоре перед ними выросла стальная стена, ощетинившаяся острыми блестящими клинками, похожими на лезвия кинжалов. Стена быстро опоясала плетеный замок, и клинки не давали ни малейшей возможности перелезть через нее. Даже Девочка-Лоскутик наверняка была бы разодрана в клочья, если бы предприняла такую попытку.
- Ага! - весело воскликнул Волшебник. - Теперь Угу решил побить меня моими же чарами. Это препятствие посложнее огненного кольца, потому что разрушить его можно, только перебравшись через стену.
- А как это сделать? - спросила Дороти.
Волшебник задумчиво оглядел горстку своих спутников, и на его лице появилось выражение тревоги.
- Стена довольно высокая, - уныло проговорил он. - Даже Трусливому Льву наверняка не удастся перепрыгнуть через нее.
- Я тоже в этом уверен! - поспешно согласился Лев, содрогаясь от страха. - Кабы у меня достало глупости попытаться совершить такой прыжок, я, несомненно, напоролся бы на эти ужасные шипы.
- Думаю, я сумел бы сделать это, сэр, - сказал Челоквак, поклонившись Волшебнику. - Разумеется, это будет прыжок в высоту, но мои друзья в Стране Верхунов считают меня довольно прыгучим. Полагаю, что смогу перенестись на ту сторону, оттолкнувшись посильнее.
- Наверняка сможешь, - согласиалсь Мастерица Печенья.
- Прыгучесть - врожденное свойство лягушек, - скромно ответил Челоквак. - Но скажите, что мне делать, когда я окажусь по ту сторону.
- Ты - храброе существо, - с восхищением проговорил Волшебник. - У кого-нибудь из вас есть булавка?
Булавка нашлась у Бетси, и девочка тотчас протянула её Волшебнику.
- Надо сделать только одно, - сказал Волшебник, передавая булавку Челокваку. - Воткнуть её в стену с той стороны.
- Но ведь стена стальная! - воскликнула исполинская лягушка.
- Я знаю. Во всяком случае, она кажется стальной. Но сделай то, что я прошу. Воткни булавку в стену, и преграда исчезнет.
Челоквак снял свой щегольский фрак, аккуратно свернул его и уложил на траву. Затем он обнажил голову и разместил лиловый цилиндр рядом с фраком. Вскоре туда же отправилась и трость с золотой рукоятью. Потом Челоквак отошел немного назад и совершил мощный тройной прыжок. Первыми двумя скачками он достиг стены, а третьим преодолел её с изрядным запасом высоты, немало удивив этим подвигом своих спутников. На какое-то время Челоквак скрылся из виду, но, когда он выполнил указания Волшебника и вонзил в стену булавку, высокая преграда растворилась в воздухе. Челоквак вернулся к своему фраку и снова натянул его.
- Мы очень признательны тебе, - радостно поблагодарил его Волшебник. - Никогда не видел такого замечательного прыжка. Он спас нас от поражения в битве с нашим врагом. Поспешим же в замок, пока Угу-Башмачник на придумал ещё какой-нибудь способ остановить нас.
- Должно быть, его удивляют наши успехи, - сказала Дороти.
- Да, несомненно. Этот малый неплохо разбирается в колдовстве, владеет не только собственными чарами, но и нашими тоже, - ответил Волшебник. - Поэтому сладить с ним будет трудно, даже если он гораздо менее хитроумен, чем мы думаем.
Не успел он произнести эти слова, как из ворот плетеного замка выступил отряд воинов в чрких пестрых мундирах; они были вооружены длинными острыми копьями и отточенными секирами. При ближайшем рассмотрении воины оказались воительницами: отряд состоял из девочек, одетых в желто-черные шелковые юбочки и обутых в золотистые сапожки.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39