- А мог ли тот человек разбить голыми руками каменную глыбу?
- Этого не может никто, - заявил мальчуган.
- Эх, будь у меня каменная глыба, я бы вам показал, - ответил Царовер, оглядываясь по сторонам. - Ага! Мой трон, он ведь каменный. Спинка высоковата, надо бы укоротить. Пожалуй, отколю кусочек.
Правитель встал и нетвердой поступью обошел вокруг своего трона. Затем он взялся за спинку, толщина которой составляла добрый фут, если не больше, и без всякой натуги отломил от неё увесистый кусок мрамора.
- Это очень прочный мрамор, гораздо тверже обыкновенного камня, сообщил Царовер, вновь садясь на трон. - Тем не менее, я могу с легкостью крошить его пальцами, а это доказывает, что я очень силен.
Говоря, он отламывал от трона куски мрамора и растирал их в порошок, будто комья земли. Изумленный Волшебник взял один осколок, сжал его в кулаке и убедился, что мрамор действительно очень тверд.
В этот миг в зале появился исполин и воскликнул:
- О, ваше величество! У повара убежала похлебка! Что нам теперь делать?
- Как смеешь ты мешать мне? - возмутился Царовер и, схватив великана за огромную ногу, выбросил его из распахнутого настежь окна. - А теперь скажите мне, - обратился он к Блестящей Пуговице, - умел ли ваш человек в Филадельфии крошить пальцами мрамор?
- Думаю, что нет, - ответил мальчик, немало удивленный силой костлявого правителя.
- А почему вы такой сильный? - спросила Дороти.
- Благодаря зосозо, - объяснил Царовер. - Она сделана по моему собственному рецепту, и ею питаются все подданные. Она-то и дает нам огромную силу. Не угодно ли отведать немного?
- Нет, благодарю покорно, - отказалась девочка. - Я... я не хотела бы стать такой же тощей.
- Да, конечно, быть сильным и одновременно упитанным невозможно, признал правитель. - Зосозо - это чистая энергия, нечто единственное в своем роде. Ничего подобного ей в мире просто нет. Я не позволяю нашим исполинам употреблять её в пищу, иначе очень скоро они превратятся из наших рабов в хозяев: ведь они больше нас. Поэтому я держу все запасы зосозо под замком в своей личной лаборатории и раз в год скармливаю по чайной ложке всем своим подданным - мужчинам, женщинам и детям. Вот почему они почти не уступают мне силой. Быть может, сэр, вы съедите ложечку? - обратился Царовер к Волшебнику.
- Э... если вы дадите мне немного зосозо в дорогу, я с удовольствием воспользуюсь этим снадобьем во время путешествия, - ответил тот. - Как знать, может быть, и пригодится.
- Разумеется. Я выдам вам шесть порций, - пообещал Царовер. - Но не принимайте больше одной чайной ложки за раз. Угу-Башмачник проглотил две и стал таким сильным, что обрушил городскую стену, прислонившись к ней. Пришлось возводить новую.
- Кто он, этот Угу-Башмачник? - с любопытством спросил Блестящая Пуговица, вспомнив, как птичка и кролик утверждали, будто Угу-Башмачник заколдовал съеденный мальчиком персик.
- Угу - великий чародей. Прежде он жил здесь, но теперь покинул город, - ответил Царовер.
- Куда же он отправился? - поспешно поинтересовался Волшебник.
- Говорят, Угу живет в плетеном замке в горах на западе. Видите ли, Угу стал таким могущественным колдуном, что не пожелал долее оставаться в нашем городе. Боялся ненароком выдать секреты своего мастерства. Поэтому он ушел в горы и сплел себе великолепный замок, такой прочный, что разрушить его не под силу даже мне и всем моим подданным. Там он и сидит один-одинешинек.
- Что ж, это хорошая новость, - сказал Волшебник. - Я думаю, его-то мы и разыскиваем. Но почему он зовется Угу-Башмачником?
- Когда-то он был самым заурядным горожанином и зарабатывал свой хлеб шитьем башмаков, - ответил повелитель герку. - Но Уго оказался потомком самого могущественного из когда-либо живших на свете колдунов и в один прекрасный день нашел у себя дома на чердаке все волшебные книги и заклинания своего знаменитого прапрадеда. Он начал изучать их и вскоре уже умел пользоваться чарами, а со временем достиг таких высот мастерства, что, как я уже говорил, презрел наш город и построил себе уединенный замок.
- Как вы полагаете, - взволнованно спросила Дороти, - достаточно ли он коварен и зол, чтобы похитить нашу Озму, правительницу страны Оз?
- И Волшебную Картину, - добавила Трот.
- И Великую Летописную Книгу Глинды Доброй, - подхватила Бетси.
- И мои волшебные пожитки, - подал голос Волшебник.
- Ну, я бы не сказал, что Угу коварен и зол, - отвечал Царовер. - Но уж больно неймется ему стать самым могущественным чародеем на свете. Поэтому едва ли он мог украсть чужие волшебные принадлежности. Гордость не позволила бы.
- А Озма? - спросила Дороти. - Могло ли ему прийти в голову похитить её, и если да, то почему?
- Ах, не спрашивайте меня об этом, милое дитя. Уверяю вас, Угу не объясняет мне причин своих поступков.
- Значит, мы должны спросить об этом его самого, - заявила маленькая девочка.
- На вашем месте я бы не стал, - сказал Царовер, взглянув сначала на трех девочек, потом на мальчика, Волшебника и, наконец, на набитую ватой Лоскутушку. - Если Угу действительно похитил вашу Озму, он, вероятно, будет держать её в заточении, несмотря на все ваши мольбы и угрозы. Он искусный чародей, и воевать с ним опасно. А значит, если вы - мудрые люди, то вернетесь восвояси и найдете нового правителя для вашего Изумрудного города и всей страны Оз. Однако вашу Озму мог похитить не Угу-Башмачник, а кто-нибудь другой.
- Есть только один способ выяснить это, - ответил Волшебник. Отправиться в замок Угу и посмотреть, там ли Озма. Если она там, мы сообщим об этом великой Волшебнице Глинде Доброй, и я уверен, что она придумает, как спасти нашу дорогую правительницу от коварного Башмачника.
- Что ж, как вам будет угодно, - сказал Царовер. - Но если всех вас превратят в колибри или гусениц, пеняйте на себя. Я вас предупредил.
Остаток дня друзья провели в городе Герку. Сначала они трапезничали в обществе правителя, затем гостям отвели покои во дворце, чтобы они могли вздремнуть. Силач-правитель принял друзей очень любезно и подарил Волшебнику небольшой золотой флакон зосозо, чтобы он или любой другой член отряда могли обрести огромную силу, как только им этого захочется.
До самого последнего мгновения не оставлял Царовер попыток отговорить друзей от визита к Угу-Башмачнику, но они были полны решимости повидать чародея и наутро, тепло простившись с дружелюбным правителем, сели на своих животных, выехали из города Герку и направились на запад, к горам.
ГЛАВА 13
ПРАВДИВЫЙ ПРУД
Давно же мы не получали известий о Челокваке и Торти-Мастерице Печенья, покинувших Страну Верхунов и отправившихся на поиски украшенного алмазами золотого таза, который был таинственным образом похищен из домика Торти в ту ночь, когда Озма исчезла из Изумрудного города.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39
- Этого не может никто, - заявил мальчуган.
- Эх, будь у меня каменная глыба, я бы вам показал, - ответил Царовер, оглядываясь по сторонам. - Ага! Мой трон, он ведь каменный. Спинка высоковата, надо бы укоротить. Пожалуй, отколю кусочек.
Правитель встал и нетвердой поступью обошел вокруг своего трона. Затем он взялся за спинку, толщина которой составляла добрый фут, если не больше, и без всякой натуги отломил от неё увесистый кусок мрамора.
- Это очень прочный мрамор, гораздо тверже обыкновенного камня, сообщил Царовер, вновь садясь на трон. - Тем не менее, я могу с легкостью крошить его пальцами, а это доказывает, что я очень силен.
Говоря, он отламывал от трона куски мрамора и растирал их в порошок, будто комья земли. Изумленный Волшебник взял один осколок, сжал его в кулаке и убедился, что мрамор действительно очень тверд.
В этот миг в зале появился исполин и воскликнул:
- О, ваше величество! У повара убежала похлебка! Что нам теперь делать?
- Как смеешь ты мешать мне? - возмутился Царовер и, схватив великана за огромную ногу, выбросил его из распахнутого настежь окна. - А теперь скажите мне, - обратился он к Блестящей Пуговице, - умел ли ваш человек в Филадельфии крошить пальцами мрамор?
- Думаю, что нет, - ответил мальчик, немало удивленный силой костлявого правителя.
- А почему вы такой сильный? - спросила Дороти.
- Благодаря зосозо, - объяснил Царовер. - Она сделана по моему собственному рецепту, и ею питаются все подданные. Она-то и дает нам огромную силу. Не угодно ли отведать немного?
- Нет, благодарю покорно, - отказалась девочка. - Я... я не хотела бы стать такой же тощей.
- Да, конечно, быть сильным и одновременно упитанным невозможно, признал правитель. - Зосозо - это чистая энергия, нечто единственное в своем роде. Ничего подобного ей в мире просто нет. Я не позволяю нашим исполинам употреблять её в пищу, иначе очень скоро они превратятся из наших рабов в хозяев: ведь они больше нас. Поэтому я держу все запасы зосозо под замком в своей личной лаборатории и раз в год скармливаю по чайной ложке всем своим подданным - мужчинам, женщинам и детям. Вот почему они почти не уступают мне силой. Быть может, сэр, вы съедите ложечку? - обратился Царовер к Волшебнику.
- Э... если вы дадите мне немного зосозо в дорогу, я с удовольствием воспользуюсь этим снадобьем во время путешествия, - ответил тот. - Как знать, может быть, и пригодится.
- Разумеется. Я выдам вам шесть порций, - пообещал Царовер. - Но не принимайте больше одной чайной ложки за раз. Угу-Башмачник проглотил две и стал таким сильным, что обрушил городскую стену, прислонившись к ней. Пришлось возводить новую.
- Кто он, этот Угу-Башмачник? - с любопытством спросил Блестящая Пуговица, вспомнив, как птичка и кролик утверждали, будто Угу-Башмачник заколдовал съеденный мальчиком персик.
- Угу - великий чародей. Прежде он жил здесь, но теперь покинул город, - ответил Царовер.
- Куда же он отправился? - поспешно поинтересовался Волшебник.
- Говорят, Угу живет в плетеном замке в горах на западе. Видите ли, Угу стал таким могущественным колдуном, что не пожелал долее оставаться в нашем городе. Боялся ненароком выдать секреты своего мастерства. Поэтому он ушел в горы и сплел себе великолепный замок, такой прочный, что разрушить его не под силу даже мне и всем моим подданным. Там он и сидит один-одинешинек.
- Что ж, это хорошая новость, - сказал Волшебник. - Я думаю, его-то мы и разыскиваем. Но почему он зовется Угу-Башмачником?
- Когда-то он был самым заурядным горожанином и зарабатывал свой хлеб шитьем башмаков, - ответил повелитель герку. - Но Уго оказался потомком самого могущественного из когда-либо живших на свете колдунов и в один прекрасный день нашел у себя дома на чердаке все волшебные книги и заклинания своего знаменитого прапрадеда. Он начал изучать их и вскоре уже умел пользоваться чарами, а со временем достиг таких высот мастерства, что, как я уже говорил, презрел наш город и построил себе уединенный замок.
- Как вы полагаете, - взволнованно спросила Дороти, - достаточно ли он коварен и зол, чтобы похитить нашу Озму, правительницу страны Оз?
- И Волшебную Картину, - добавила Трот.
- И Великую Летописную Книгу Глинды Доброй, - подхватила Бетси.
- И мои волшебные пожитки, - подал голос Волшебник.
- Ну, я бы не сказал, что Угу коварен и зол, - отвечал Царовер. - Но уж больно неймется ему стать самым могущественным чародеем на свете. Поэтому едва ли он мог украсть чужие волшебные принадлежности. Гордость не позволила бы.
- А Озма? - спросила Дороти. - Могло ли ему прийти в голову похитить её, и если да, то почему?
- Ах, не спрашивайте меня об этом, милое дитя. Уверяю вас, Угу не объясняет мне причин своих поступков.
- Значит, мы должны спросить об этом его самого, - заявила маленькая девочка.
- На вашем месте я бы не стал, - сказал Царовер, взглянув сначала на трех девочек, потом на мальчика, Волшебника и, наконец, на набитую ватой Лоскутушку. - Если Угу действительно похитил вашу Озму, он, вероятно, будет держать её в заточении, несмотря на все ваши мольбы и угрозы. Он искусный чародей, и воевать с ним опасно. А значит, если вы - мудрые люди, то вернетесь восвояси и найдете нового правителя для вашего Изумрудного города и всей страны Оз. Однако вашу Озму мог похитить не Угу-Башмачник, а кто-нибудь другой.
- Есть только один способ выяснить это, - ответил Волшебник. Отправиться в замок Угу и посмотреть, там ли Озма. Если она там, мы сообщим об этом великой Волшебнице Глинде Доброй, и я уверен, что она придумает, как спасти нашу дорогую правительницу от коварного Башмачника.
- Что ж, как вам будет угодно, - сказал Царовер. - Но если всех вас превратят в колибри или гусениц, пеняйте на себя. Я вас предупредил.
Остаток дня друзья провели в городе Герку. Сначала они трапезничали в обществе правителя, затем гостям отвели покои во дворце, чтобы они могли вздремнуть. Силач-правитель принял друзей очень любезно и подарил Волшебнику небольшой золотой флакон зосозо, чтобы он или любой другой член отряда могли обрести огромную силу, как только им этого захочется.
До самого последнего мгновения не оставлял Царовер попыток отговорить друзей от визита к Угу-Башмачнику, но они были полны решимости повидать чародея и наутро, тепло простившись с дружелюбным правителем, сели на своих животных, выехали из города Герку и направились на запад, к горам.
ГЛАВА 13
ПРАВДИВЫЙ ПРУД
Давно же мы не получали известий о Челокваке и Торти-Мастерице Печенья, покинувших Страну Верхунов и отправившихся на поиски украшенного алмазами золотого таза, который был таинственным образом похищен из домика Торти в ту ночь, когда Озма исчезла из Изумрудного города.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39