ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ему захотелось поскорее вернуться в свой тихий уединенный домик, где жизнь проста и спокойна и где никто не напоминает о вещах, которые ему ненужны и которых у него никогда не будет.
Нахмурившись, Кейти взяла со столика, где только что сидел Джереми, двадцать долларов и положила их в карман фартука.
Подойдя к окошку за стойкой, она взяла листочек с его заказом и разорвала его пополам.
– Хелен, не делай цыпленка с клецками для Джереми. Он передумал и не будет, сегодня у нас есть.
– Не будет? – Хелен выглядела потрясенной. – В первый раз после переезда в наш город Молчаливый Сэм пропустит ланч!
– Его зовут Джереми, – поправила Кейти, возвращаясь к своим делам.
Ее подружка ехидно ухмыльнулась.
– Ты все время напоминаешь мне об этом, – промурлыкала Хелен.
Кейти делала все, что от нее зависело, чтобы не поддаваться на поддразнивания подруги. Она достала очередную банку кофе и поставила на нужную полку. До сегодняшнего момента Кейти не обращала особого внимания на человека, который приехал в их город на своем блестящем мотоцикле. Но последние пятнадцать минут ее мысли крутились исключительно вокруг его персоны.
В самый первый день, когда Джереми появился в кафе, она заметила его мужскую красоту и сексуальный голос, который, казалось, мог заставить растаять даже глыбу льда. Нужно быть глухой и слепой, чтобы не заметить такого рода вещей.
Но Кейти не испытывала особого интереса к Джереми и не придавала значения тому, насколько хорошо сложено его тело или как смотрятся его бицепсы, хотя он всегда носил футболки, и это выгодно подчеркивало его достоинства. Когда же Джереми поймал ее, она просто лишилась дара речи, почувствовав прикосновение сильных рук, деликатно удерживающих ее от падения.
Кейти покраснела, вспомнив, что плюхнулась ему прямо на колени и уставилась на него, как полная дура. Но она была действительно очарована тем, что увидела в тот момент в его темно-карих глазах. Джереми Ганн показался ей интеллигентным, чутким и понимающим человеком. И то, что он заплатил за еду, которую заказал, но не ел, говорило только об одном: он очень честный малый.
– Мои мысли сейчас заняты только ребенком, – задумчиво произнесла Кейти.
Она затаила дыхание и огляделась вокруг: не слышал ли кто-нибудь? Почему ей вообще пришла в голову такая мысль? Неужели ее положение настолько безнадежно, что она примеряет на каждого незнакомца роль отца ее будущего ребенка?
Кейти покачала головой. После того, как она закроет кафе, у нее будет достаточно времени, чтобы подумать о своих проблемах. Но не о Джереми Ганне.
Однако через два часа, выйдя из «Синей птицы» и, закрыв дверь на замок, она все еще не могла выкинуть его из головы. У этого мужчины было все, что Кейти хотела бы видеть в своем ребенке: интеллигентность, красивое пропорциональное тело и приятные черты лица.
– Забудь про это, – пробормотала она про себя, доставая из сумки красочный проспект, который дал ей доктор Брэйден. Скорее всего, ей удастся найти кого-нибудь с такими же данными в Ланкастерском банке спермы в Чаттануге.
Продолжая просматривать маленькую брошюрку, Кейти нахмурилась. Она совсем не была уверена в том, что выбрать отца своего будущего ребенка в списке доноров – это хорошая идея. Ей казалось, что подбирать его по физическим характеристикам и персональным качествам, это так же скучно и глупо, как заказывать товар из каталога. Углубившись в свои мысли, Кейти засунула буклет обратно в сумку и не спеша пошла к своему дому.
Кейти не замечала ничего вокруг себя. Она не видела, как июньское солнышко просвечивает сквозь изумрудные листья, как пылающие азалии, рододендроны и горный лавр расцвечивают яркими пятнами оранжевого, малинового и белого темно-зеленый растительный покров горы Пайни-Ноб. Не обращала внимания и на гудки автомобилей. Она ни капельки не боялась, что ее собьют.
Человек мог гулять по центру часами и не встретить ни одного автомобиля. Это было еще одним доказательством того, что Дикси-Ридж, штат Теннеси, – слишком маленький городок и вряд ли здесь можно найти лиц мужского пола, способных помочь Кейти в ее деликатной проблеме.
Она вздохнула. Большинство мужчин, которых знала Кейти, были женаты, а у всех знакомых холостяков были невесты или просто подруги. Естественно, что она не могла попросить ни одного из них зачать ей ребенка. Почему-то у Кейти появилось ощущение, что все женщины, не имеющие парня, но мечтающие о ребенке, сталкиваются с этой проблемой.
Неожиданно она почувствовала себя полной неудачницей, и ей показалось, что в сложившейся ситуации банк спермы остается самым приемлемым выходом. Не считая Джереми, единственным свободным холостяком в городе был Гомер Парсонз. Но ему около девяноста лет, и мисс Милли Роджерс уже шестьдесят лет назад заявила о своих правах на него.
И даже если Джереми Ганн обладает всеми качествами, необходимыми для ее ребенка, то, пожалуй, и через миллион лет у Кейти не наберется смелости, чтобы попросить его помочь ей. Что она ему скажет?
«Дорогой Джереми, вот твой ланч. И, кстати, ты не возражаешь против того, чтобы сегодня днем заехать в клинику Дикси-Ридж, просмотреть какие-нибудь журналы или видео и оставить в пластиковом контейнере свою сперму, чтобы у меня был ребенок?»
Когда Кейти открыла дверь и вошла в дом, ее щеки горели огнем. Джереми, несомненно, подумает, что она сошла с ума.
ГЛАВА ВТОРАЯ
– Харв, когда, ты говоришь, мы заканчиваем? – спросил Джереми, сматывая леску. – Того, что я уже поймал, хватит для ужина. Наверное, пора выпотрошить этих форелей.
Как только Джереми вернулся из кафе, он надел свои резиновые сапоги, взял удочку и прошлепал прямо на середину ручья, протекающего за домом. Он хотел поймать парочку форелей, а заодно поразмышлять над тем, почему ему не удается выкинуть из головы официантку из «Синей птицы». К сожалению, его раздумья прервал Харв, который, в одиночестве доев свой ланч, приехал на Пайни-Ноб к Джереми, пристроился рядом с ним и начал без умолку болтать. Старик говорил обо всем: о различиях между ловлей на муху и на обычную приманку, о том, стоит ли ему подыскать компаньона в свой бизнес – Харв владел магазином, торговавшим рыболовными снастями.
Джереми вновь погрузился в свои мысли и не вникал в безостановочную болтовню Харва. Но с тех пор, как старик появился здесь и затрещал, как сорока, ему ничего не удалось поймать.
– А что ты поймал на ужин, – спросил Харв, – коричневую или радужную форель?
Джереми посмотрел в корзину из ивовых прутьев и буркнул через плечо:
– Четыре радужных.
– Должно хватить на двоих.
– На двоих? – переспросил Джереми. – О чем ты говоришь, Харв?
– Похоже, у тебя появилась компания на ужин, – улыбнулся старик и помахал рукой, приветствуя кого-то на берегу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30