— Они самые. Не советую производить с ними резких движений, что-то на них нажимать или сдвигать.
— Почему это? — Чарли была разочарована: она ожидала чего-то необыкновенного, загадочного, единственный виденный ею до сих пор артефакт — Ключ Времени — вполне отвечал этим требованиям, в отличие от вещей, принесенных Лехой.
— Чтобы не привести их нечаянно в рабочее состояние. Ты ведь не хотела бы прямо сейчас обратиться, ну, скажем… в стрекозу?
— Во что?.. — Чарли подозрительно глядела на баллончик, на всякий случай отодвинув его от себя на расстояние вытянутой руки.
— Это я так, к примеру. Вообще-то у него три уровня преобразования: «человек — другой человек», «человек — зверь» и «человек — неодушевленный предмет». Там на корпусе три цветных сенсора, все зависит от того, на каком из них при опрыскивании держать большой палец.
— А как же обратно?.. В себя?
— Действие спрея кончается через полчаса.
Крис спросил:
— Что может помочь нам сейчас? Может, это? — показал он песочные часы, которые держал в руках.
— Хроностопор, — сказал Леха. — Ты заметил, что песок в них перекрыт? В центре, на перемычке, есть рычажок стопора, стоит его открыть, и… Как тебе объяснить… Это как в производстве мультиков, когда очередной эпизодик снят, но прежде, чем снимать следующий, оператор отправляется перекусить: все куклы и декорации застыли, жить и двигаться продолжает лишь одна — та, что запустила песочные часики. Она способна действовать в промежутке между мгновениями, до тех пор, пока бежит песок.
— И Лидер мог отдать нам такие вещи?.. — засомневалась Чарли.
— Он расплатился ими за Ключ. Я говорил тебе, что любая цена за него будет слишком низкой.
— Теперь понятно, чего он к нам прицепился: хочет вернуть свои самые ценные артефакты! — сообразил Юра-сан.
— Не исключено.
— Но это же нечестно! — Чарли была возмущена.
— Почему? — удивился Леха. — Он их искал, дрался за них, приобретал хитростью, некоторые отбирал силой, так почему бы ему не попытаться завладеть ими снова? Это его право. А вы вправе защищаться, используя против него то, что он вам дал.
Движение корабля замедлилось, наверное, они подошли к чужаку почти вплотную и теперь их осторожно перемещали, видимо, в плоскости швартовки.
— Рассказывай дальше, — потребовала Чарли, ставя баллон и осторожно двумя пальцами беря с панели следующую вещь — маленькую серебряную ложку, на вид вполне обычную. — Это что?
— Ложка, — ответил Леха.
Чарли по голосу почувствовала, что он улыбается — нечего сказать, выбрал удачное время для шуток! Но предпочла не задираться — себе дороже, время-то идет. Он продолжил: — Возможно, самое ценное ваше приобретение: она приносит удачу. Знаешь поговорку «родиться с серебряной ложкой во рту»?
— Выходит, чтобы она начала работать?..
— Вот именно — надо взять ее в рот, зажать зубами и держать. Один недостаток — «везунчик» становится на время своего везения немым.
— А может, и достоинство, — хмыкнул Крис, на ощупь толкнув локтем старушку.
Та в ответ проворчала:
— Я уж и так последние пять минут слова не промолвила! А ты и обрадовался, хочешь навсегда заткнуть мне рот этой ложкой!
— Да, это будет нелегко. Зато нам улыбнется удача!
— И не мечтай! Это удовольствие не для старческих зубов, тут есть кандидатуры помоложе, — и она указала на спящего Ника: ни явление Лехи, ни разговоры взрослых, ни даже их азартные выкрики во время битвы не смогли нарушить крепкий детский сон.
— А что, сунуть ему в рот ложку — он же у нас вроде как за капитана! — загорелся Юра-сан. — Глядишь, повезет, и вывернемся!
— Тогда лучше тебе, ты ведь у нас на управлении, — сказал Крис.
Корабль тем временем уже затягивало в шлюз — медленно и аккуратно, кто-то так мастерски пилотировал корабль Хэги со стороны, как если бы у них в рубке за пультом сидел настоящий ас.
— Вот ты ее и бери, раз ты у нас командуешь! — Спор о ложке продолжался.
— Вот именно, что командую!
Чарли взялась за голову:
— Давайте-ка вы двое на минутку заткнетесь! Леха, говори дальше! Что мы еще имеем? — Сунув предмет спора в нагрудный кармашек, она взяла пояс из соединенных металлических звеньев, кроме него, из неназванных вещей оставались еще красная вязаная шапочка-менингитка и темные очки.
— Осталась классика: пояс неуязвимости, шапка-невидимка, она же лилипутка, и ясновидящие очки. С поясом, я думаю, все ясно, шапка уменьшает объект, на который надета, раз в сто, а то и больше, а очки мои, просто я их случайно выложил, до кучи. — С этими словами он забрал очки, которые Чарли проводила внимательным взглядом.
— Что значит ясновидящие?
— Это значит, что в них все ясно видно. — Помолчал и добавил: — При любой погоде.
Вопросы оставались, однако сейчас уже было не до них: корабль качнулся в последний раз и застыл — их пришвартовали.
— Надеюсь, мы сейчас не будем выяснять, на кого все это немедленно напялить, — сказала Чарли, кладя на колени пояс. — Куда бы нам пока это убрать?.. — Тут она вздрогнула, почувствовав прикосновение к своей шее. Леха. Это он стоял рядом, а теперь, пользуясь темнотой, распустил руки. «Черт возьми, нашел время! И это после обниманий со Светиком!» Чарли сделала резкое движение, уклоняясь от неуместной ласки.
— Элементарно! — воскликнул во мраке Юра-сан. — Пояс наденем на тебя, очки на Леху, раз они его, ложку мальчишке в рот, часы старушке, пусть носит, дезодорант Крису…
— А на тебя шапку-лилипутку, — закончил Крис зловеще.
— Вы точно спятили, — тихо сказала Чарли, невольно улыбнувшись. Мужчины, похоже, старались для нее: их шутки и впрямь немного бодрили.
— Ты поясок-то и в самом деле надень, не в карман же его прятать, все какая-то польза от него будет, — послышался старушкин голос. — Светик, детка, где ты там? Не заснула? Можешь прикусить ложку, если хочешь, а остальное по карманам как-нибудь распихаем.
О Светике, сидевшей всю дорогу молча, успели позабыть, кажется, все, кроме Хэги. И Чарли, разумеется. В самом деле, лучшей кандидатуры для ложки было не найти, однако с той стороны, где сидела Светик, донесся в ответ только неопределенный вздох.
Чарли нащупала на коленях пояс, обернула вокруг талии, попыталась на ощупь застегнуть. В это мгновение включился свет. Больше ничего не происходило, экраны оставались темными, как грифельные доски.
— Странно, что двигатели не заработали, — произнесла Чарли спустя несколько секунд тишины при свете.
— Двигатель не электрическая лампочка, — отозвался Юра-сан. — После подключения ему требуется отдать ряд команд и отменить еще возражения компьютера по поводу невозможности старта корабля, находящегося в закрытом помещении.
— Электрическая лампочка, бесспорно, двигатель прогресса, — сказал Крис.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86