– Извини, – сказала она Джейн в трубку, – у меня немного не хватает. Я перезвоню тебе на следующей неделе.
Ничего, подумала она, можно делать бизнес и не занимаясь изданием журнала. В конце концов ей требовалась пока только журнальная статья. Неожиданно она вспомнила про Сальваторе и его предложение. Это может подстегнуть интерес журнала к ее персоне и ускорить выпуск статьи. Нужно будет вернуться к этому вопросу на следующей неделе, подумала Донна и занялась другими делами.
Несколько дней спустя раздался звонок телефона. Звонила Джейн, она была так возбуждена, что Донна Белла не сразу поняла, о чем идет речь.
– Она там! Она уже там! – кричала в трубку журналистка. – Я уже видела сигнальный экземпляр!
– Прекрасно! – наконец догадалась в чем дело Донна. – Как скоро ты сможешь доставить мне этот журнал?
– Сразу же как только получу свои номера. Это будет через несколько дней.
– Несколько дней! – Донна была в отчаяньи. – Мне их не пережить. Привези мне этот номер, и чем скорее, тем лучше!
– Не могу, – возразила Джейн, – он принадлежит владельцу журнала. Мне случайно удалось его увидеть на столе главного редактора. Мы – мелкая сошка, и наши экземпляры сделают несколько позже.
– Привези мне этот, – настаивала Донна.
– Я не могу это сделать.
– Возьми его и заодно прихвати все свои вещи из редакции. Тебе больше не придется работать на этих жлобов.
– Каких еще жлобов, – не поняла журналистка.
– Тех, что заставляют тебя разъезжать в потрепанной колымаге и ждать, когда ты сможешь получить свой номер журнала. Можно подумать, что у них для этого не хватает денег, – говорила Донна, распаляясь все больше. – Такая девушка, как ты, должна одеваться у Кевина Клайна.
Джейн буквально заскрежетала зубами.
– Привезешь мне этот журнал, получишь манто из шиншиллы и "Кадиллак" в придачу, – вкрадчивым голосом предложила Донна Белла.
– Буду у тебя через час, – выдохнула журналистка.
Донна с улыбкой повесила трубку телефона. Нужно было сначала поинтересоваться, как я там выгляжу, а потом делать всякие предложения. Да нет, ты просто нервничаешь, подумала она и распорядилась, чтобы на воротах Джейн пропустили без задержки. Донна не только не хотела ждать ни одной лишней минуты, но и была против того, чтобы кто-то смог увидеть журнал раньше нее. Стараясь не смотреть на часы, она принялась расхаживать по комнате. Наконец на дорожке перед домом появилась долгожданная машина, и из нее выбежала Джейн. Не без раздражения Донна отметила, что Рико открыл ей дверь и смерил оценивающим взглядом.
– Поднимайся сразу ко мне! – крикнула сверху она и вернулась в комнату, а Джейн заспешила вверх по лестнице.
– О, Мадонна!
И вот перед ней лежит журнал. Ее фотография занимает всю обложку. Камера удачно отразила блеск бриллиантов на диадеме, ее красивую улыбку. Фотограф явно заслужил чаевые, подумала она.
– По-моему я неплохо выгляжу? – обратилась Донна к журналистке.
– Просто великолепно, – согласилась та.
– А ты посмотри, что тут написано, – продолжила она, заметив анонс напечатанный на ее расшитой фальшивыми бриллиантами груди. – Неоспоримое мужество. Борьба вдовы из Нью-Джерси за существование.
Донна пришла в страшное возбуждение. Она постоянно похлопывала Джейн по плечу и повторяла:
– Ты сделала это, кара миа, все-таки ты сделала!
– Что теперь будет, Донна? – спросила Джейн, ее голубые глаза светились как реклама электрической компании.
Донна уже искала в журнале саму статью и, не глядя, бросила журналистке:
– Какую сумму мне следует выслать вашему фотографу?
– За что?
– За такие услуги я обычно даю неплохие чаевые, чтобы человек видел, как я им довольна, – она подмигнула Джейн. – Вот увидишь, рано или поздно это окупится с лихвой.
– Вообще-то он не ждет никакой благодарности и может подумать, что это взятка.
– С какой стати такая глупость может прийти ему в голову? – удивилась Донна. – Ведь он свою работу уже сделал, не так ли? Денежные вознаграждения движут этим миром, дорогая, но ты скоро и сама научишься этому.
– Чему еще мне предстоит научиться? – нетерпеливо спросила Джейн.
– В первую очередь не пользоваться такими напыщенными фразами, – слегка нахмурилась она, – когда ты пишешь обо мне. Люди предпочитают читать простые и понятные им слова.
– От неожиданности журналистка покраснела.
– Возьми, – Донна отдала ей журнал. – Будет лучше, если ты сама прочитаешь ее мне.
– Где мне лучше начать?
– С самого начала. Ничего страшного, если мне придется что-нибудь выслушать во второй раз подряд!
Джейн улыбнулась и начала чтение. Статья подробно рассказывала о ее страстной мечте основать собственное дело и найти достойное занятие для себя и своих сыновей, подробно смаковала те трудности, с которыми Донне пришлось столкнуться на Минетта-стрит. Потом упоминались ее объяснения по поводу недавнего ареста во время налета на публичный дом. Когда Джейн дошла до выделенных жирным шрифтом высказываний Донны, та попросила прочитать их еще раз.
"С неопытной женщиной, оказавшейся одной в большом городе, может случиться все, что угодно". Ну, а следующее выражение: "Из кухни в спальню и обратно, вот и вся моя жизнь", привело ее в восхищение. Оно не только описывало статус, но и показывало все окружение жены настоящего сицилийца.
Теперь она могла понять смысл работы Джейн и ее коллег. Им было приятно увидеть свои имена и мысли, растиражированные в тысячах копий номеров журнала. Впервые за все это время ей стало понятно, что она лишит журналистку работы, которая может значить для нее очень многое, и решила несколько загладить свою вину.
– Джейн, я только сейчас поняла, как много значит для тебя твоя работа. Мне нетрудно оценить то волнение, которое ты испытываешь, когда твоя статья выходит в журнале, и миллионы людей по всей стране смогут ее прочитать. Знай я об этом раньше, то может быть и сама выбрала для себя это занятие. Но как бы то ни было, я постараюсь сделать для тебя все возможное, чтобы ты не пожалела о своем решении, – сказала Донна с обнадеживающей улыбкой.
– Глупости, – возразила журналистка, – ты работаешь как проклятая над этой ерундой, а в результате ни славы, ни радости, только ярмо. А если ты считаешь, что твои ребята из мафии ведут очень жесткую игру, то тебе следовало бы знать, как обстоят дела на самом деле в так называемых коридорах власти. Сплошные разборки, и больше ничего.
Джейн грустно покачала головой.
– Кроме того, – она посмотрела Донне в лицо, – на самом деле все решается совсем в другом месте.
Тут они обе рассмеялись.
– Я и так это поняла, – заметила Донна.
– Когда?
– Когда ты сказала мне, что для того, чтобы продавать какую-то ерунду на пятьдесят центов за штуку, я должна истратить не меньше трех миллионов долларов.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44