Карен согнулась навстречу ветру и, сопровождаемая косым дождем, шла к машине, слыша бормотание Сэма:
— Женщины. На кой черт им столько вещей?
— Извини меня за неумение обходиться без ничего, кроме карманного ножа, — огрызнулась она.
— Ты едешь не на каникулы, — сказал он, поднимая обе сумки. — Это эвакуация.
— Что? — Чего он ожидал? Что она сорвется из дома, прихватив только бумажный мешок со сменным бельем?
— Ладно, проехали, — проворчал он, тряхнув головой.
Он прошел к своей машине и положил вещи в багажник. Стоя сзади, Карен разглядывала огромный спортивный автомобиль и кучу всякого снаряжения, которое он купил вместе с ним.
— Палатка? — прокричала она, с трудом пересиливая ветер. — Ты планируешь разбить где-то лагерь?
— Не исключено, — сказал он и прошел обратно к ее автомобилю. Вытащив из багажника бутылку прохладительного напитка и пластиковую сумку для продуктов, он закрыл крышку и двинулся обратно. — Что ты положила сюда? спросил он, запихнув ее сумки в багажник и захлопнув крышку.
— Еду, — объяснила она. — Самое необходимое.
— Шоколад? — спросил он, приподняв бровь.
Ее пальцы плотнее сжали сумочку, которую она держала в руках.
— Это самое необходимое, поверь.
— Легко. Сейчас начнется. — Он взял ее за локоть и подвел к машине со стороны пассажирского места. Открыв дверь, он почти приподнял Карен и втолкнул внутрь. Дверь со стуком закрылась, и внезапная тишина оглушила ее.
Сэм влез мгновенье спустя, и они оказались заперты в маленьком уютном пространстве. Он повернул голову, и, когда их взгляды встретились, Карен невольно подумала, что хуже быть застигнутой ураганом или остаться наедине с Сэмом Паретти?
Глава 2
Она здорово смахивала на мокрую мышь.
И все же была прекраснее всех женщин, которых он знал, черт побери.
Сэм не отрывал от Карен взгляда, как бы желая насмотреться и удовлетворить желание, мучившее его два долгих месяца. Проклятье. Ему казалось, что прошли годы с тех пор, как он видел ее в последний раз.
Случай привел его к сломавшемуся автомобилю с мигающими подфарниками. Он до последней минуты не узнавал ее автомобиль. Разумеется, он остановился бы в любом случае.
Ввиду надвигающегося шторма не мог бы проехать мимо человека, нуждающегося в помощи.
И вот цена его поступка: он мог смотреть на Карен, но не мог к ней прикоснуться. От раздражения голос Сэма звучал громче, чем требовалось, он с силой рубанул воздух рукой и спросил:
— Какого черта ты все еще здесь? Ты должна была эвакуироваться много часов назад.
Тонкие дуги светлых бровей высоко взлетели.
— Привет, Горшок! — сказала она. — Это Котелок. Ты черный.
— Правильно, — сказал Сэм, признавая, что он тоже давно должен был покинуть город. Но у меня несколько иное положение.
— Действительно? — спросила она и откусила кусочек шоколада. — А именно?
— Хотя бы то, — сказал он, взглянув сквозь ветровое стекло на ее машину, — что мой автомобиль в исправности. — Я говорил тебе еще три месяца назад, что твоя колымага на ладан дышит. Это несчастье на колесах. — Он возмущенно тряхнул головой. — Я предупреждал, чтобы ты не рассчитывала на нее.
Нахмурившись, Карен сдвинулась на сиденье, развернула следующую конфету и сунула ее в рот, прежде чем ответить. Как будто это была некая волшебная пилюля, придающая уверенность.
Впрочем, она всегда тянулась к шоколаду, когда нервничала. Или была расстроена. Или счастлива. Он помнил, что шоколад — характерный признак личности Карен Бекетт.
— Да, говорил, — ответила она, — но ты предрекал моему авто немедленную кончину, а он выдержал больше трех месяцев, верно?
— Конечно, — сказал он, кивнув, — он держался, пока не слишком был нужен тебе. А потом умер.
— Слушай, Сэм…
Это самая упрямая и несговорчивая женщина, которую он когда-либо встречал.
— Ради бога, Карен, — выпалил он, закипая. Если бы я не проезжал мимо, что бы ты делала? Торчала бы здесь, пережидая ураган в этом бесценном образце автомобильной техники?
Она сидела не двигаясь и смотрела на него, как королева смотрит на своих подданных:
— Со мной все было бы хорошо.
— Да уж, верно, — кивнул он, чувствуя, что волна раздражения вновь охватывает его. Никто, ну никто не мог действовать на него так, как Карен Бекетт. — Первое, что я заметил, когда остановился, чтобы выручить тебя, как хорошо тебе было.
Бросив на него свирепый взгляд, способный испепелить более слабого мужчину, Карен сгребла свою сумочку и конфеты и потянулась к ручке:
— г Знаешь что? Если плата за поездку — слушать твои нотации.., я лучше пойду.
Она быстро открыла дверь, и струи дождя ворвались в машину. Сэм молниеносно перегнулся через ее колени, схватился за ручку и дернул, захлопывая дверь:
— Не будь идиоткой.
— Я не идиотка.
— Я не говорил этого.
— Ты сказал, в том-то и дело, — возразила она и отодвинулась еще дальше от него. — Только что сказал…
— Хорошо, хорошо, — воскликнул Сэм, поднимая обе руки и показывая, что капитулирует. Все замечательно!
Она строго посмотрела на него, сложила руки перед собой и устремила пристальный взгляд вперед.
Он долго изучал ее профиль, потом произнес:
— Неблагоразумно ссориться, Карен. Мы больше не вместе.
Этих слов было достаточно, чтобы сердце у нее заныло.
— Действительно, — сказала она тихо.
Порыв ветра налетел на автомобиль, и стекла затрещали. Дождь грохотал по капоту и по крыше, издавая звуки, как будто целая толпа плясала ирландский народный танец. Природа простерла свои длани над людьми, временами забывавшими, кто здесь главный. Сэм перевел взгляд на картину снаружи и попытался сосредоточиться на том, что сейчас самое важное.
Не на том, что они с Карен расстались. Не на том, что его сердце все еще болит из-за нее. А на реальнейшей угрозе, нависшей над ними.
Он не очень беспокоился о себе, но сейчас, когда рядом была Карен, чертовски хотел, чтобы она осталась невредимой.
Сдержав тяжелый вздох, он попытался получше рассмотреть ее. В слабом свете, исходящем от приборной доски, Карен выглядела подавленной. Ее зубы впились в нижнюю губу, она пристально смотрела в окно, за которым бушевал яростный шторм. Сэм понимал, что ей хотелось быть где угодно, только не здесь, и сочувствовал ей, но в то же время был рад, что Карен с ним. По крайней мере в настоящий момент он знал, что она невредима.
— Итак, — сказал он громко, чтобы перекрыть шум ливня, — мы заключили временное перемирие?
Карен повернула голову и посмотрела на него, как бы обдумывая предложение. Наконец кивнула:
— Перемирие. — И протянула руку для пожатия, чтобы скрепить соглашение.
Он взял ее ладонь и сразу же почувствовал проскочивший между ними разряд электричества. Сэм быстро отпустил ее руку, но ощущение, охватившее его, сдавило сердце.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27