Дженнифер, это Изабел Хаммерсон… приятельница из Веллингтона.
Даже не улыбнувшись, Дженнифер перевела взгляд на льнущую к Невиллу молодую женщину.
– Здравствуйте, мисс Хаммерсон, – произнесла она подчеркнуто сдержанно.
Не отпуская шею Лестера, Изабел чуть повернула голову и бегло взглянула на Дженнифер.
– Привет…
Лестеру стразу стало ясно, что его бывшая подружка не придает присутствию другой женщины никакого значения. Изабел всегда свысока поглядывала на людей, находящихся ниже ее на социальной лестнице. Это относилось даже к младшим партнерам адвокатской конторы.
– Ведь вы нас простите? – добавила Изабел, обращаясь к Дженнифер, но переводя взгляд на Лестера. – Просто я уже несколько дней не видалась с… э-э… Невиллом!
Не удержавшись, он посмотрел на Дженнифер. Ее лицо абсолютно ничего не выражало. Только кончик языка прошелся по полной нижней губе, при виде чего Лестера бросило в жар.
Как она это делает? – пронеслось в его голове. Изабел только что поцеловала меня… и ничего. Но стоит лишь взглянуть на Дженнифер…
Та наконец изобразила сдержанную улыбку.
– Не обращайте на меня внимания. Я уже понемногу начинаю привыкать к тому, что дамы вешаются на мистера Ормонда гроздьями.
– Неужели? – Изабел окинула его скептическим взглядом.
Тот ничуть этому не удивился: кому, как не Изабел, знать, насколько он консервативен и разборчив в связях. Ведь они работают вместе более шести лет. Ей известно, что он трудится по двенадцать часов в сутки и, как правило, у него почти не остается времени для свиданий. Кстати, это и явилось едва ли не основной причиной возникновения их служебного романа.
Позже Лестер понял, что совершил ошибку…
– Так-так… – протянула Изабел. – Стоило мне оставить тебя на несколько дней, как ты здесь принялся очаровывать местных красавиц?
– Далеко не всех, – хмуро ответил он.
– Скажите, мистер Ормонд, вы целуетесь с каждой встречной женщиной? – с изрядной долей язвительности поинтересовалась Дженнифер.
Ее слова почему-то неприятно отдались у Лестера в области желудка. Переводя напряженный взгляд с одной молодой особы на другую, он чувствовал себя человеком, обвиняемым в преступлении, которого не совершал.
– Нет, не с каждой, – наконец проговорил Лестер. Ему вдруг припомнилось, что отнюдь не он начал сегодняшний поцелуй на заднем крыльце. – Кроме того, иногда они сами меня целуют.
– Послушайте, Дженни, будьте хорошей девочкой, отнесите в дом мои сумки, – сказала вдруг Изабел, улыбаясь Лестеру и легонько поглаживая пальцами его затылок. – Вы найдете их в багажнике. А я что-то устала…
– Я сам отнесу твой багаж, – с поспешной решительностью произнес он. – Мисс Уиллоу сиделка Джулии, а не твоя.
Обняв Изабел за плечи, Лестер повел ее вниз по ступеням, намереваясь перекинуться с ней парой слов возле автомобиля. Та хихикнула над его последней фразой, издав тот самый хрипловатый звук, который некогда его возбуждал. Однако сейчас он произвел на него прямо противоположное впечатление.
– Какого черта ты явилась? – сердито проворчал Лестер, стараясь говорить как можно тише. – Кто занимается делами в конторе?
– Не переживай, папочка, там полно народу! – В тоне Изабел сквозило легкое удивление, но не было заметно и тени смущения.
– Но твоего присутствия здесь совершенно не требуется, – произнес он, наблюдая, как она открывает багажник. Лестер старался остаться в рамках вежливости, однако из этого мало что получалось. – Мне и без того нелегко поддерживать здесь все это вранье, а тут еще новые сложности!
Изабел собственническим жестом обняла его за талию.
– Не раскисай, дорогой, все образуется. Вообще-то я привезла тебе на подпись некоторые документы, так что мой приезд вполне обоснован.
– А курьера нельзя было прислать?
Она игриво ткнула Лестера пальцем под ребра.
– Разве я хуже курьера? И к тому же мне, как и тебе, требуется небольшой отдых. Вот я и подумала, что несколько дней, проведенных среди здешней тиши, пойдут мне на пользу.
– Ты ошиблась.
– Ну же, не будь таким бякой! – деланно рассмеялась Изабел. Затем она указала пальчиком на сумки. – Ты не собираешься взять их?
– Нет.
Ее брови изумленно взлетели.
– Почему?
– Потому что ты не остаешься.
Выражение лица Изабел мгновенно переменилось. Из хихикающей старшеклассницы она превратилась в искушенного в своем деле адвоката.
– Разумеется, я останусь, дорогой. Не будь смешным.
– Я и не собираюсь. – Непонятливость бывшей подружки одновременно удивила и рассердила Лестера. – Ты являешься в дом совершенно не знакомого тебе человека без предупреждения и вдобавок посреди ночи и ожидаешь, что…
– Но ведь тебя-то я знаю, – возразила Изабел. – Считай, что я твоя личная гостья. А комнаты мне не надо, достаточно половины твоей постели.
Едва увидев эту «личную гостью» несколько минут назад на ступеньках крыльца, он уже понял, с чем именно в конечном счете связаны ее намерения.
– Не надейся, золотце. Не забывай, что я здесь не в отпуске, а единственно для того, чтобы порадовать бабушку Невилла. И эротический праздник с тобой не входит в мои планы.
Лестер настолько разозлился, что не сразу обратил внимание на свой взвинченный тон. Но потом все-таки спохватился и стал говорить тише.
– Джулия не моя родственница, но она мне нравится, я не хочу ее расстраивать. Она не должна догадаться, что ее драгоценный внучок оказался не в состоянии приехать сюда и лично поздравить с юбилеем свою бабушку – единственную близкую родственницу. Пойми, Джулия обожает Невилла. Сейчас она уверена, что я – это он. И мне совершенно не хочется, чтобы воспоминание о приезде внука омрачалось у нее мыслями о том, что он попросту воспользовался ее домом для очередного и довольно… бессмысленного сексуального приключения.
Изабел пару раз моргнула, но это было единственное, чем она выдала свое эмоциональное состояние. Лестер поневоле отдал должное ее выдержке: ведь он не мог не понимать, что только что нанес сильный удар по самолюбию бывшей подружки.
Однако она не была бы блистательным адвокатом, если бы не умела скрывать свои чувства.
– Кто знает, когда бабушка сможет вновь увидеть внука, – продолжил Лестер. – Может, этого никогда не произойдет. Если его отправят за решетку, Джулия, скорее всего, не доживет до его освобождения. Потому-то эти две недели я должен полностью посвятить ей. Думаю, ты способна понять, почему я так поступаю.
Изабел долго молчала, глядя в землю. Наконец, тяжело вздохнув, она произнесла:
– Очень жаль. Признаться, я не ожидала, что ты воспримешь свою здешнюю миссию так серьезно.
Лестер отвернулся и устремил взгляд в усыпанное звездами небо. До встречи с Джулией он не особенно задумывался, как та воспримет подмену в случае ее обнаружения.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
Даже не улыбнувшись, Дженнифер перевела взгляд на льнущую к Невиллу молодую женщину.
– Здравствуйте, мисс Хаммерсон, – произнесла она подчеркнуто сдержанно.
Не отпуская шею Лестера, Изабел чуть повернула голову и бегло взглянула на Дженнифер.
– Привет…
Лестеру стразу стало ясно, что его бывшая подружка не придает присутствию другой женщины никакого значения. Изабел всегда свысока поглядывала на людей, находящихся ниже ее на социальной лестнице. Это относилось даже к младшим партнерам адвокатской конторы.
– Ведь вы нас простите? – добавила Изабел, обращаясь к Дженнифер, но переводя взгляд на Лестера. – Просто я уже несколько дней не видалась с… э-э… Невиллом!
Не удержавшись, он посмотрел на Дженнифер. Ее лицо абсолютно ничего не выражало. Только кончик языка прошелся по полной нижней губе, при виде чего Лестера бросило в жар.
Как она это делает? – пронеслось в его голове. Изабел только что поцеловала меня… и ничего. Но стоит лишь взглянуть на Дженнифер…
Та наконец изобразила сдержанную улыбку.
– Не обращайте на меня внимания. Я уже понемногу начинаю привыкать к тому, что дамы вешаются на мистера Ормонда гроздьями.
– Неужели? – Изабел окинула его скептическим взглядом.
Тот ничуть этому не удивился: кому, как не Изабел, знать, насколько он консервативен и разборчив в связях. Ведь они работают вместе более шести лет. Ей известно, что он трудится по двенадцать часов в сутки и, как правило, у него почти не остается времени для свиданий. Кстати, это и явилось едва ли не основной причиной возникновения их служебного романа.
Позже Лестер понял, что совершил ошибку…
– Так-так… – протянула Изабел. – Стоило мне оставить тебя на несколько дней, как ты здесь принялся очаровывать местных красавиц?
– Далеко не всех, – хмуро ответил он.
– Скажите, мистер Ормонд, вы целуетесь с каждой встречной женщиной? – с изрядной долей язвительности поинтересовалась Дженнифер.
Ее слова почему-то неприятно отдались у Лестера в области желудка. Переводя напряженный взгляд с одной молодой особы на другую, он чувствовал себя человеком, обвиняемым в преступлении, которого не совершал.
– Нет, не с каждой, – наконец проговорил Лестер. Ему вдруг припомнилось, что отнюдь не он начал сегодняшний поцелуй на заднем крыльце. – Кроме того, иногда они сами меня целуют.
– Послушайте, Дженни, будьте хорошей девочкой, отнесите в дом мои сумки, – сказала вдруг Изабел, улыбаясь Лестеру и легонько поглаживая пальцами его затылок. – Вы найдете их в багажнике. А я что-то устала…
– Я сам отнесу твой багаж, – с поспешной решительностью произнес он. – Мисс Уиллоу сиделка Джулии, а не твоя.
Обняв Изабел за плечи, Лестер повел ее вниз по ступеням, намереваясь перекинуться с ней парой слов возле автомобиля. Та хихикнула над его последней фразой, издав тот самый хрипловатый звук, который некогда его возбуждал. Однако сейчас он произвел на него прямо противоположное впечатление.
– Какого черта ты явилась? – сердито проворчал Лестер, стараясь говорить как можно тише. – Кто занимается делами в конторе?
– Не переживай, папочка, там полно народу! – В тоне Изабел сквозило легкое удивление, но не было заметно и тени смущения.
– Но твоего присутствия здесь совершенно не требуется, – произнес он, наблюдая, как она открывает багажник. Лестер старался остаться в рамках вежливости, однако из этого мало что получалось. – Мне и без того нелегко поддерживать здесь все это вранье, а тут еще новые сложности!
Изабел собственническим жестом обняла его за талию.
– Не раскисай, дорогой, все образуется. Вообще-то я привезла тебе на подпись некоторые документы, так что мой приезд вполне обоснован.
– А курьера нельзя было прислать?
Она игриво ткнула Лестера пальцем под ребра.
– Разве я хуже курьера? И к тому же мне, как и тебе, требуется небольшой отдых. Вот я и подумала, что несколько дней, проведенных среди здешней тиши, пойдут мне на пользу.
– Ты ошиблась.
– Ну же, не будь таким бякой! – деланно рассмеялась Изабел. Затем она указала пальчиком на сумки. – Ты не собираешься взять их?
– Нет.
Ее брови изумленно взлетели.
– Почему?
– Потому что ты не остаешься.
Выражение лица Изабел мгновенно переменилось. Из хихикающей старшеклассницы она превратилась в искушенного в своем деле адвоката.
– Разумеется, я останусь, дорогой. Не будь смешным.
– Я и не собираюсь. – Непонятливость бывшей подружки одновременно удивила и рассердила Лестера. – Ты являешься в дом совершенно не знакомого тебе человека без предупреждения и вдобавок посреди ночи и ожидаешь, что…
– Но ведь тебя-то я знаю, – возразила Изабел. – Считай, что я твоя личная гостья. А комнаты мне не надо, достаточно половины твоей постели.
Едва увидев эту «личную гостью» несколько минут назад на ступеньках крыльца, он уже понял, с чем именно в конечном счете связаны ее намерения.
– Не надейся, золотце. Не забывай, что я здесь не в отпуске, а единственно для того, чтобы порадовать бабушку Невилла. И эротический праздник с тобой не входит в мои планы.
Лестер настолько разозлился, что не сразу обратил внимание на свой взвинченный тон. Но потом все-таки спохватился и стал говорить тише.
– Джулия не моя родственница, но она мне нравится, я не хочу ее расстраивать. Она не должна догадаться, что ее драгоценный внучок оказался не в состоянии приехать сюда и лично поздравить с юбилеем свою бабушку – единственную близкую родственницу. Пойми, Джулия обожает Невилла. Сейчас она уверена, что я – это он. И мне совершенно не хочется, чтобы воспоминание о приезде внука омрачалось у нее мыслями о том, что он попросту воспользовался ее домом для очередного и довольно… бессмысленного сексуального приключения.
Изабел пару раз моргнула, но это было единственное, чем она выдала свое эмоциональное состояние. Лестер поневоле отдал должное ее выдержке: ведь он не мог не понимать, что только что нанес сильный удар по самолюбию бывшей подружки.
Однако она не была бы блистательным адвокатом, если бы не умела скрывать свои чувства.
– Кто знает, когда бабушка сможет вновь увидеть внука, – продолжил Лестер. – Может, этого никогда не произойдет. Если его отправят за решетку, Джулия, скорее всего, не доживет до его освобождения. Потому-то эти две недели я должен полностью посвятить ей. Думаю, ты способна понять, почему я так поступаю.
Изабел долго молчала, глядя в землю. Наконец, тяжело вздохнув, она произнесла:
– Очень жаль. Признаться, я не ожидала, что ты воспримешь свою здешнюю миссию так серьезно.
Лестер отвернулся и устремил взгляд в усыпанное звездами небо. До встречи с Джулией он не особенно задумывался, как та воспримет подмену в случае ее обнаружения.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36