ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Для трех женщин, вошедших с М'Квайе я, наверное, выглядел так, словно
собирал на полу шарики, которых мне явно недостает.
Я кисло улыбнулся и выпрямился, мое лицо порозовело, и не только от
физических усилий. Я не ожидал их так скоро.
И вновь вспомнил Хэвлока Эллиса с его небывалой популярностью.
Маленькая огненноволосая куколка, завернутая, как в сари, в прозрачный
кусок марсианского неба, смотрела на меня удивленно, как ребенок при виде
незнакомого яркого флага на мачте.
- Привет,- сказал я ей, или что-то в этом роде. Прежде чем ответить,
она поклонилась. Очевидно, мой статус несколько возрос.
- Я буду танцевать,- ее губы казались окрашенными в цвет крови на
бледном как камея лице. Глаза оттенка мечты и небосвода смотрели мимо
меня. Она медленно проплыла к центру комнаты. Застыв там, как изящная
фигурка на фризе этрусков, она то ли была полностью погружена в самое
себя, то ли внимательно рассматривала орнамент на полу.
Может, в этой мозаике заключен какой-то символ? Но если там и было
что-то скрыто, оно от меня ускользнуло, хотя, должен признать, эти узоры
пришлись бы весьма кстати в ванной или скромном маленьком патио.
Две другие женщины походили на воробьев, забрызганных краской, и очень
напоминали М'Квайе, только помоложе. Одна из них с трехструнным музы-
кальным инструментом, отдаленно смахивающим на сямисэн, уселась прямо на
пол. Вторая держала в руках обычную деревянную колоду и две палочки,
вызвавшие во мне воспоминания о барабане. М'Квайе тоже предпочла вместо
своего инкрустированного стульчика сесть на пол. Я последовал ее примеру.
Женщина с сямисэном все еще настраивала инструмент, и я Наклонился к
М'Квайе.
- Как зовут эту танцовщицу?
- Бракса,- не оборачиваясь, ответила она и плавно взмахнула рукой, что
на любом языке означает разрешение начинать.
Сямисэн запульсировал, как зубная боль, а деревянная колода тикала,
словно призраки всех часов, так и не изобретенных на Марсе.
Бракса застыла, как статуя, закрыв лицо руками и разведя локти.
Музыка начала биться пламенем.
Шорохи, воркование, звук невидимых кастаньет...
Шквал огня сменился ласковым плеском и - ритм замедлился. Это была
вода - величайшая драгоценность в мире, струящаяся и текущая среди скал,
укутанных мхом.
Но Бракса по-прежнему оставалась неподвижной.
Один звук мягко сменил другой. Пауза.
Затем едва различимо возник шелест ветра. Тающе, нежно, вздыхая и
замирая вновь. Молчание, всхлип и повторение прежнего, но чуть-чуть
громче.
То ли у меня от бесконечного чтения рябило в глазах, то ли в самом
деле тело Браксы дрожало в такт этой странной музыке?
Действительно...
Она едва заметно покачивалась, чередуя дюйм вправо с дюймом влево. Ее
пальцы разжались, как лепестки цветка, я видел, что глаза у нее закрыты.
Вдруг веки дрогнули, но ее отрешенный безжизненный взгляд пронизывал
стены. Ритм покачивания стал заметнее,- теперь он сливался с ритмом
музыки.
Ветер дул из пустыни, обрушивая на Тиреллиан тучи песка, как волны на
берег, и пальцы ее воплотили порывы этого ветра, а неподвижные руки стали
подобны медленным маятникам.
И - пришел шторм! Бракса кружилась, теперь ее руки подхватили движение
тела и плечи распахнулись, как два крыла.
Ветер! Это был тот самый ветер! Дикий и загадочный... Божественная
муза Сен-Жон Перса!..
Смерч бушевал вокруг ее глаз, но они оставались спокойны. Бракса
запрокинула голову, и я знал, что не было теперь преграды между ее
отрешенным, как у Будды, взглядом и вечными небесами Марса. Лишь две луны
могли потревожить ее сон в этой первозданной нирване необитаемой
бирюзы...
Несколько лет назад в Индии мне приходилось видеть девадаси - уличных
танцовщиц, завлекающих мужчин ярким кружением паутины своих одежд. Бракса
владела гораздо большим - она была рамадьяни, священной танцовщицей Рамы -
седьмой аватары Вишну,- дарующей человеку священный танец. Теперь дробь
приобрела монотонность, жалобный плач струн вызывал в сознании
воспоминание о жгучих солнечных лучах - их тепло уносилось дыханием
ветров, и голубое было неповторимо, как Мария, Сарасвати и Лаура. Внезапно
послышались звуки цитры, и я увидел, как статуя медленно возвращается к
жизни и вдыхает божественное откровение.
Я был Рембо с его гашишем, Бодлером с настойкой опия, Эдгаром По, Де
Куинси, Уайльдом, Малларме и Элистером Кроули одновременно. В эту секунду
я стал моим отцом в его темной сутане, сливавшейся с темнотой кафедры, а
звучание вздохов органа переросло в бешеный вой ветра.
Она была крутящимся флюгером, крылатым распятием, парящим в воздухе,
тонкой бечевкой, на которой развевается яркий шелк... Плечи ее были
обнажены, а правая грудь поднималась и опускалась, подобно полной луне,
взошедшей на небосклоне, и розовый бутон соска то появлялся на мгновение,
то исчезал вновь. Эта музыка была возвышенной, как речь Иова в споре с
Богом. И танец ее был божественным ответом в споре.
Мелодия стихла и растаяла - она вознеслась, была принята и получила
отклик.
Бракса опустилась на пол, уронив голову на колени и застыв в
неподвижности.
А вокруг нее звучала тишина.
Только по боли в плечах я понял, в каком напряжении находился. Что
делал сейчас Он? Аплодировал?
Краем глаза я видел, как М'Квайе подняла вверх ладонь.
Словно повинуясь неслышному приказу, танцовщица вздернула голову и
встала. Музыканты встали вслед за ней, а за ними и М'Квайе.
Я приподнялся, чувствуя боль. в затекшей ноге. И сказал то, что было
лишним: - Это прекрасно.
И получил в ответ то, что заслуживал: три Высоких Формы благодарности.
Разноцветное мелькание платьев, а потом я вновь остался наедине с
М'Квайе.
- Ты видел сто семнадцатый из двух тысяч двухсот двадцати четырех
танцев Локара. Я глянул на нее сверху вниз:
- Прав был Локар или нет, но он нашел превосходный ответ неживому.
Она только чуть улыбнулась.
- Похожи ли танцы вашего мира на тот, что ты увидел сейчас?
- Некоторые - да. Я вспоминал их, когда смотрел на Браксу, но именно
такого я не видел никогда.
- Бракса посвящена,- сказала М'Квайе.- Она знает все танцы.
И вновь на ее лице появилось то странное выражение... появилось, чтобы
исчезнуть через мгновение.
- А теперь я должна вернуться к своим делам. Она подошла к столу и
осторожно закрыла книги, сказав "М'нарра".
- До свидания.
Я натянул ботинки.
- До свидания, Гэллинджер.
Я вышел наружу, забрался в джипстер, и шум мотора разбил ночную
тишину, а облачка потревоженного песка медленно опустились за моей спиной.

2
Стоило мне выпроводить Бетти после очередного урока грамматики, как в
холле раздались голоса.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11