Суини надеялась, что Ричард ничего не заметил, и не хотела привлекать его внимание.
— Что с тобой? Ты замерзла или возбуждена? — мягко спросил Ричард, и Суини поняла: от его взгляда ничто не укрылось.
Она откашлялась.
— Думаю, от возбуждения, потому что мне ничуть не холодно.
Ричард откинул голову и рассмеялся. Суини задумалась, как ей быть — изобразить неведение или принять игру и пофлиртовать с ним. Суини предстояло еще многому научиться в этой соблазнительной игре, и только сейчас она обнаружила, что это доставляет ей удовольствие.
Но не сейчас. Еще рано. Она вновь откашлялась и повернулась к шкафу.
— Картина здесь. — Суини буквально заставила себя открыть дверцу; ей очень уж не хотелось вновь встречаться с мрачным ликом смерти. Она не сможет взять картину, не посмотрев на нее. Когда Суини спрятала ее в шкаф, краски еще не высохли, поэтому холст пришлось положить изображением кверху. Как истинный художник, Суини не решилась бы уничтожить даже такую страшную картину, хотя никогда еще не клала холсты на просушку в шкаф.
Она торопливо протянула руку, взяла полотно и прислонила его к стене. Ричард приблизился и посмотрел на холст. Его лицо окаменело и приняло непроницаемое выражение. Суини отошла к окну и остановилась, глядя на улицу.
— Ты нарисовала это до того, как он умер. — Ричард не спрашивал, а утверждал; впрочем, она сама рассказала ему об этом. — Ты выяснила обстоятельства его смерти?
— Нет, я не заметила в нем ничего особенного. — Суини закусила губу. — Как я уже говорила, все они выглядят целыми и невредимыми. — Действительно, все призраки казались вполне здоровыми. Господи, какая только чепуха не придет в голову!
— Как его звали?
— Стокс. Имени не знаю. Его сыновья — Дэвид и Джейкоб Стоксы. Они оба адвокаты.
— Пожалуй, я займусь этим, если не возражаешь.
— Чем займешься? — Суини с любопытством посмотрела на Ричарда.
— Узнаю, как он умер. — Ричард потер большим пальцем горло у подбородка. — Может, с ним произошел несчастный случай.
— Ты так решил из-за крови? Не знаю, насколько реалистично изображение. Его мог разбить паралич, могло отказать сердце. Возможно, я изобразила кровь… ну… из-за того, что она ассоциируется у меня со смертью. А может, старик попросту упал с лестницы.
— Я займусь этим, — повторил Ричард и повернулся к двери.
Выйдя в гостиную, он взял сорочку. Суини вошла следом и смотрела, как он надевает ее. При виде его широкой груди, исчезавшей под ней, в ее душе шевельнулось сожаление. Ричард без малейшего смущения расстегнул ремень и заправил сорочку. Девушку окатила волна жара. Щеки ее залились румянцем.
— У меня назначена встреча, которую нельзя отменить. — Ричард затянул ремень. — Возьми ручку и бумагу, я продиктую тебе свой домашний номер.
Суини не пришлось искать их; она во всем любила порядок, и письменные принадлежности лежали рядом с телефоном.
Ричард продиктовал номер.
— Не вздумай затягивать со звонком до тех пор, пока не замерзнешь до полного окоченения. Звони не откладывая. Если ты не ошиблась и это случается с тобой после приступа лунатизма, тогда, чтобы узнать, нужно ли вызывать меня, тебе следует лишь сходить в студию.
— Не знаю, как часто это будет повторяться. Не можешь же ты являться ко мне всякий раз, когда я замерзну.
— Очень даже могу. Тут не просто озноб; дело куда серьезнее, и ты отлично это понимаешь. Или давай договоримся: ради моего спокойствия звони мне каждое утро, как только встанешь. — Он взял Суини за подбородок и наклонился, чтобы поцеловать ее. Его мягкие губы едва скользнули по губам девушки. Ей пришлось собрать все свой силы, чтобы не прильнуть к Ричарду, но это оказалось нелегко; он притягивал ее к себе словно магнитом.
Ричард остановился в дверях.
— Насколько я понимаю, салон Кандры обладает исключительными правами на все твои работы, кроме портретов, сделанных на заказ. Верно?
— Да, если не считать заказов, которые я получаю напрямую.
Ричард кивнул.
— Я хочу приобрести пейзаж с ручьем. Отправь холст в салон, пусть его вставят в раму. Я оформлю покупку через подставное лицо, иначе Кандра продаст картину кому-нибудь другому, лишь бы она не досталась мне.
«Это нужно для того, чтобы Кандра не узнала о наших отношениях», — подумала Суини. Итак, она поступила правильно, уклоняясь от близости с Ричардом; хотя он порвал с Кандрой, положение оставалось щекотливым, и даже завершение бракоразводного процесса вряд ли намного улучшит ситуацию. Суини решила расторгнуть соглашение с Кандрой и поискать другой салон, где могла бы выставлять свои работы.
— Я позвоню тебе. — Ричард на мгновение замешкался, глядя на Суини. Ей показалось, что он хочет еще раз поцеловать ее. Однако, по-видимому, Ричард передумал и вышел в коридор. «И правильно сделал», — разочарованно подумала Суини, закрывая дверь и запирая замки. Что ж, правильные решения не всегда самые приятные. Они с Ричардом преступили грань дозволенного, но у нее, к счастью, хватило самообладания не допустить дальнейшего усугубления ситуации. Суини решила, что до окончания развода им лучше воздерживаться от повторения сегодняшних событий, поскольку соблазн слишком велик и противостоять ему вновь и вновь очень трудно.
Ричард покинул дом с хмурой миной на лице. Эдвард увидел хозяина, как только тот показался в дверях, и через секунду машина плавно затормозила у тротуара напротив.
— Подождите минутку, Эдвард, мне нужно позвонить. — Ричард набрал номер справочной и попросил соединить его с адвокатом Дэвидом Стоксом.
Трубку сняли после второго гудка.
— Мистера Стокса нет, — произнес молодой мужской голос. — В его семье произошло несчастье, и он не появится в конторе до конца недели.
— Я звоню по поводу смерти его отца, — сказал Ричард, полагая, что Суини не ошиблась и старик торговец действительно умер. Рассказ девушки противоречил доводам здравого смысла, и все же Ричард не хотел с ходу отметать ее слова. С ней что-то происходило, и это «что-то» ввергало ее в состояние тяжелого шока либо чего-то очень напоминающего шок, к тому же утверждения Суини можно проверить путем расследования или даже простыми расспросами.
— А, так вы из полиции?
— Меня интересуют обстоятельства смерти, — непринужденно заявил Ричард.
— Мы все потрясены случившимся. Вам удалось что-нибудь выяснить?
— Я не имею права говорить об этом. Дайте мне домашний номер мистера Стокса.
Ричард записал номер и уловил в зеркальце заднего обзора взгляд Эдварда. Их глаза встретились. Как правило, Эдвард держался совершенно бесстрастно, однако столь неожиданный поворот событий заинтересовал даже его.
Ричард набрал номер Дэвида Стокса. Трубку взял ребенок, и когда он попросил мистера Стокса, тоненький голос проговорил:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80
— Что с тобой? Ты замерзла или возбуждена? — мягко спросил Ричард, и Суини поняла: от его взгляда ничто не укрылось.
Она откашлялась.
— Думаю, от возбуждения, потому что мне ничуть не холодно.
Ричард откинул голову и рассмеялся. Суини задумалась, как ей быть — изобразить неведение или принять игру и пофлиртовать с ним. Суини предстояло еще многому научиться в этой соблазнительной игре, и только сейчас она обнаружила, что это доставляет ей удовольствие.
Но не сейчас. Еще рано. Она вновь откашлялась и повернулась к шкафу.
— Картина здесь. — Суини буквально заставила себя открыть дверцу; ей очень уж не хотелось вновь встречаться с мрачным ликом смерти. Она не сможет взять картину, не посмотрев на нее. Когда Суини спрятала ее в шкаф, краски еще не высохли, поэтому холст пришлось положить изображением кверху. Как истинный художник, Суини не решилась бы уничтожить даже такую страшную картину, хотя никогда еще не клала холсты на просушку в шкаф.
Она торопливо протянула руку, взяла полотно и прислонила его к стене. Ричард приблизился и посмотрел на холст. Его лицо окаменело и приняло непроницаемое выражение. Суини отошла к окну и остановилась, глядя на улицу.
— Ты нарисовала это до того, как он умер. — Ричард не спрашивал, а утверждал; впрочем, она сама рассказала ему об этом. — Ты выяснила обстоятельства его смерти?
— Нет, я не заметила в нем ничего особенного. — Суини закусила губу. — Как я уже говорила, все они выглядят целыми и невредимыми. — Действительно, все призраки казались вполне здоровыми. Господи, какая только чепуха не придет в голову!
— Как его звали?
— Стокс. Имени не знаю. Его сыновья — Дэвид и Джейкоб Стоксы. Они оба адвокаты.
— Пожалуй, я займусь этим, если не возражаешь.
— Чем займешься? — Суини с любопытством посмотрела на Ричарда.
— Узнаю, как он умер. — Ричард потер большим пальцем горло у подбородка. — Может, с ним произошел несчастный случай.
— Ты так решил из-за крови? Не знаю, насколько реалистично изображение. Его мог разбить паралич, могло отказать сердце. Возможно, я изобразила кровь… ну… из-за того, что она ассоциируется у меня со смертью. А может, старик попросту упал с лестницы.
— Я займусь этим, — повторил Ричард и повернулся к двери.
Выйдя в гостиную, он взял сорочку. Суини вошла следом и смотрела, как он надевает ее. При виде его широкой груди, исчезавшей под ней, в ее душе шевельнулось сожаление. Ричард без малейшего смущения расстегнул ремень и заправил сорочку. Девушку окатила волна жара. Щеки ее залились румянцем.
— У меня назначена встреча, которую нельзя отменить. — Ричард затянул ремень. — Возьми ручку и бумагу, я продиктую тебе свой домашний номер.
Суини не пришлось искать их; она во всем любила порядок, и письменные принадлежности лежали рядом с телефоном.
Ричард продиктовал номер.
— Не вздумай затягивать со звонком до тех пор, пока не замерзнешь до полного окоченения. Звони не откладывая. Если ты не ошиблась и это случается с тобой после приступа лунатизма, тогда, чтобы узнать, нужно ли вызывать меня, тебе следует лишь сходить в студию.
— Не знаю, как часто это будет повторяться. Не можешь же ты являться ко мне всякий раз, когда я замерзну.
— Очень даже могу. Тут не просто озноб; дело куда серьезнее, и ты отлично это понимаешь. Или давай договоримся: ради моего спокойствия звони мне каждое утро, как только встанешь. — Он взял Суини за подбородок и наклонился, чтобы поцеловать ее. Его мягкие губы едва скользнули по губам девушки. Ей пришлось собрать все свой силы, чтобы не прильнуть к Ричарду, но это оказалось нелегко; он притягивал ее к себе словно магнитом.
Ричард остановился в дверях.
— Насколько я понимаю, салон Кандры обладает исключительными правами на все твои работы, кроме портретов, сделанных на заказ. Верно?
— Да, если не считать заказов, которые я получаю напрямую.
Ричард кивнул.
— Я хочу приобрести пейзаж с ручьем. Отправь холст в салон, пусть его вставят в раму. Я оформлю покупку через подставное лицо, иначе Кандра продаст картину кому-нибудь другому, лишь бы она не досталась мне.
«Это нужно для того, чтобы Кандра не узнала о наших отношениях», — подумала Суини. Итак, она поступила правильно, уклоняясь от близости с Ричардом; хотя он порвал с Кандрой, положение оставалось щекотливым, и даже завершение бракоразводного процесса вряд ли намного улучшит ситуацию. Суини решила расторгнуть соглашение с Кандрой и поискать другой салон, где могла бы выставлять свои работы.
— Я позвоню тебе. — Ричард на мгновение замешкался, глядя на Суини. Ей показалось, что он хочет еще раз поцеловать ее. Однако, по-видимому, Ричард передумал и вышел в коридор. «И правильно сделал», — разочарованно подумала Суини, закрывая дверь и запирая замки. Что ж, правильные решения не всегда самые приятные. Они с Ричардом преступили грань дозволенного, но у нее, к счастью, хватило самообладания не допустить дальнейшего усугубления ситуации. Суини решила, что до окончания развода им лучше воздерживаться от повторения сегодняшних событий, поскольку соблазн слишком велик и противостоять ему вновь и вновь очень трудно.
Ричард покинул дом с хмурой миной на лице. Эдвард увидел хозяина, как только тот показался в дверях, и через секунду машина плавно затормозила у тротуара напротив.
— Подождите минутку, Эдвард, мне нужно позвонить. — Ричард набрал номер справочной и попросил соединить его с адвокатом Дэвидом Стоксом.
Трубку сняли после второго гудка.
— Мистера Стокса нет, — произнес молодой мужской голос. — В его семье произошло несчастье, и он не появится в конторе до конца недели.
— Я звоню по поводу смерти его отца, — сказал Ричард, полагая, что Суини не ошиблась и старик торговец действительно умер. Рассказ девушки противоречил доводам здравого смысла, и все же Ричард не хотел с ходу отметать ее слова. С ней что-то происходило, и это «что-то» ввергало ее в состояние тяжелого шока либо чего-то очень напоминающего шок, к тому же утверждения Суини можно проверить путем расследования или даже простыми расспросами.
— А, так вы из полиции?
— Меня интересуют обстоятельства смерти, — непринужденно заявил Ричард.
— Мы все потрясены случившимся. Вам удалось что-нибудь выяснить?
— Я не имею права говорить об этом. Дайте мне домашний номер мистера Стокса.
Ричард записал номер и уловил в зеркальце заднего обзора взгляд Эдварда. Их глаза встретились. Как правило, Эдвард держался совершенно бесстрастно, однако столь неожиданный поворот событий заинтересовал даже его.
Ричард набрал номер Дэвида Стокса. Трубку взял ребенок, и когда он попросил мистера Стокса, тоненький голос проговорил:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80