Кстати, вы уже видели сэра Джеффри? Он хотел непременно встретиться с вами, узнав, что вы будете у меня сегодня.
Даморна порылась в памяти и вспомнила тучного джентльмена, который однажды за карточным столом у Коринны бесцеремонно строил ей глазки. Джейн говорила также, что у этого Джеффри есть какой-то титул и довольно приличное состояние.
— Да, мне знакомо это имя, — сказала Даморна, — но я думала, что у вас собираются более важные персоны, чем какой-нибудь завалящий сэр Джеффри!
Миссис Уикершем с уважением посмотрела на Даморну.
— Да вас просто не узнать, сегодня, леди Милфилд. Даже платье у вас совершенно в новом вкусе. Давайте пооткровенничаем, дорогая. Как вы наверняка уже знаете, я промышляю тем, что свожу состоятельных мужчин, желающих немного развлечься, с хорошенькими и — это главное! — сговорчивыми девушками, такими девушками, которых не встретишь обычно на балах и официальных приемах. Согласна, профессия у меня не слишком благовидная, но зато благодаря своему ремеслу я приобрела громадное влияние в Лондоне. Впрочем, думаю, что вы далеко не так невинны, как желаете казаться, а?
— Пусть будет так, — согласилась Даморна. — Вы знаете, в последнее время я оказалась в ужаснейшем положении, меня оставили все прежние друзья. Одна надежда на вас, миссис Уикершем. Однако помните, я не позволю себя одурачить. Не смейте подсовывать мне незнатных и небогатых кавалеров. Если никого, кроме упомянутого сэра Джеффри, вы мне не в силах предложить, я покину ваш дом сию же минуту и уже навсегда.
— Пожалуй, вы правы, — проговорила миссис Уикершем, запинаясь немного, — Джеффри — славный малый, но вы достойны лучшей доли! Впрочем, не следует торопиться. Не исключено, что мы подыщем вам графа или даже маркиза!
Даморна подумала, что, очевидно, вечер будет тянуться для нее бесконечно. Народ в доме миссис Уикершем пил и веселился. Один неаккуратный господин пролил Даморне на платье немного бренди, другой наступил на шлейф. Наряд несколько проиграл от этих штучек, но популярность девушки не уменьшилась. Ей то и дело приходилось отбиваться от бесчисленных наглецов, весьма прямо и недвусмысленно домогавшихся любви «несравненной леди Милфилд».
«Нет, ничто не заставит меня, — подумала Даморна, — покинуть этот ад раньше, чем я смогу убедиться наверняка, что тут нет ни единого джентльмена, который мог бы оказать мне помощь!» И вот, навстречу девушке поднялся какой-то господин с красноватыми глазками, одутловатым лицом и бычьей шеей. Лицо этого господина показалось Даморне смутно знакомым. Ах, да, он немного походил на сквайра Бизли, только в отличие от сквайра одежда отнюдь не топорщилась на нем, а сидела довольно ладно, почти вовсе скрывая довольно большое брюшко. На пальцах поблескивали золотые кольца. «Ах, да, — вспомнила Даморна, — Эвертон представил мне его на одной из прогулок по Гайд-парку… Будь я проклята! Это же лорд Музвель! Вот и прекрасно. Он-то мне и поможет. Конечно, ведь он обладает над Реджинальдом громадной властью. А что говорил про Музвеля Джонатан? Он говорил, что Музвель настолько же влиятелен, насколько продажен. То, что надо!»
— Лорд Музвель, здравствуйте! — широко улыбнулась Даморна и сделала книксен.
— Леди Милфилд? Помню, помню. Вот уж не ожидал вас здесь увидеть. Выходит, все, что о вас говорили в последнее время, чистая правда!
— Вы о чем, милорд? — с деланным недоумением осведомилась Даморна.
— Да меня уверяли, что вас можно будет увидеть сегодня в доме миссис Уикершем, а я не верил. Вот я и говорю, что зря не верил, что все оказалось чистой правдой!
Даморна не могла поверить своим ушам. Судьба улыбается ей. По всему видно, что Музвель надеялся увидеть сегодня леди Милфилд! Прекрасно, на ловца и зверь бежит. В бой!
— После той краткой встречи в Гайд-парке я все время удивлялась, — весело заговорила Даморна, — почему судьба не пожелала свести нас еще раз. Похоже, я посещаю не те места, которые нужно.
— И не с теми людьми. Надеюсь, сегодня хотя бы с вами нет маркиза?
— Нет, я пришла одна!
— Однако уйдете, — прищурился Музвель, — уже не в одиночестве!
— Кто знает, — надула губки Даморна, — пока что на меня здесь никто особенного впечатления не произвел, но…
Тут девушка многозначительно оглядела своего собеседника. Музвель немедленно предложил:
— Потанцуем?
Даморна поморщилась при мысли, что ей придется отплясывать с этой грудой протабаченного мяса, но… но не за этим ли она сюда пришла? Должен же кто-то спасти Квентина!
В эту минуту на плечо девушки легла чья-то твердая рука. Даморна оглянулась и увидела лицо… маркиза!
— Лорд Эвертон?
Джонатан смерил Даморну ледяным взглядом и тотчас повернулся к Музвелю.
— Простите, лорд Музвель, — проговорил он, — но леди Милфилд в последнее время сильно нездоровится. Она сделалась сама не своя. Я обязан отвезти ее домой. Уверен, что вы собирались сделать сейчас то же самое, не так ли?
— Конечно же, Джонатан, — процедил Музвель.
— Ну вот, видите, как все хорошо получается, — улыбнулся маркиз и потащил за собой Даморну к выходу.
По пути им встретилась миссис Уикершем.
— Здравствуйте, милорд! — просияла она. — Мне кажется, вы в первый раз оказали нам честь своим визитом, не так ли?
— Совершенно верно, и я искренно надеюсь, что это будет также и последний раз.
Карета маркиза стояла у парадного входа. Джонатан мигом затолкнул туда ошалелую Даморну и строго сказал:
— Мы едем домой, понятно?
Девушка не смела поднять глаза, робко поправляя на себе непристойные одежды.
Когда карета тронулась, лорд, сидевший напротив, спросил:
— Леди Милфилд, может быть, вы все-таки объясните, что происходит?
— Не вижу причин объяснять вам что бы то ни было, — вскипела Даморна. — Вы оставили мое письмо без внимания, вы бросили меня в беде, а теперь смеете требовать объяснений! Очень мило? Что же вы раньше не спрашивали, ведь прошло уже две недели с тех пор, как я вам писала…
— Я приехал в Лондон только вчера после более чем трехнедельной отлучки и ничего не знал о ваших трудностях. Разве Коринна не говорила вам, что я ездил в Бристоль?
Даморна рассмеялась.
— Письмо вашей кузины слишком кратко для столь пространного сообщения.
Лорд Эвертон удивился было, но потом все понял:
— Глупенькая Коринна!.. Я должен был это предвидеть.
— Мне казалось, что вы разделяете ее чувства ко мне.
— Едва ли. Однако за время моего отсутствия произошло очень много странных событий. Но помните, Даморна, даже в отчаянном положении не следует обращаться за помощью к людям вроде миссис Уикершем.
— Но мне некуда было больше идти.
— Вы не так одиноки, как вам кажется.
Девушка благодарно улыбнулась, чувствуя, что вот-вот расскажет Эвертону обо всем и попросит помощи, но сдержалась.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54
Даморна порылась в памяти и вспомнила тучного джентльмена, который однажды за карточным столом у Коринны бесцеремонно строил ей глазки. Джейн говорила также, что у этого Джеффри есть какой-то титул и довольно приличное состояние.
— Да, мне знакомо это имя, — сказала Даморна, — но я думала, что у вас собираются более важные персоны, чем какой-нибудь завалящий сэр Джеффри!
Миссис Уикершем с уважением посмотрела на Даморну.
— Да вас просто не узнать, сегодня, леди Милфилд. Даже платье у вас совершенно в новом вкусе. Давайте пооткровенничаем, дорогая. Как вы наверняка уже знаете, я промышляю тем, что свожу состоятельных мужчин, желающих немного развлечься, с хорошенькими и — это главное! — сговорчивыми девушками, такими девушками, которых не встретишь обычно на балах и официальных приемах. Согласна, профессия у меня не слишком благовидная, но зато благодаря своему ремеслу я приобрела громадное влияние в Лондоне. Впрочем, думаю, что вы далеко не так невинны, как желаете казаться, а?
— Пусть будет так, — согласилась Даморна. — Вы знаете, в последнее время я оказалась в ужаснейшем положении, меня оставили все прежние друзья. Одна надежда на вас, миссис Уикершем. Однако помните, я не позволю себя одурачить. Не смейте подсовывать мне незнатных и небогатых кавалеров. Если никого, кроме упомянутого сэра Джеффри, вы мне не в силах предложить, я покину ваш дом сию же минуту и уже навсегда.
— Пожалуй, вы правы, — проговорила миссис Уикершем, запинаясь немного, — Джеффри — славный малый, но вы достойны лучшей доли! Впрочем, не следует торопиться. Не исключено, что мы подыщем вам графа или даже маркиза!
Даморна подумала, что, очевидно, вечер будет тянуться для нее бесконечно. Народ в доме миссис Уикершем пил и веселился. Один неаккуратный господин пролил Даморне на платье немного бренди, другой наступил на шлейф. Наряд несколько проиграл от этих штучек, но популярность девушки не уменьшилась. Ей то и дело приходилось отбиваться от бесчисленных наглецов, весьма прямо и недвусмысленно домогавшихся любви «несравненной леди Милфилд».
«Нет, ничто не заставит меня, — подумала Даморна, — покинуть этот ад раньше, чем я смогу убедиться наверняка, что тут нет ни единого джентльмена, который мог бы оказать мне помощь!» И вот, навстречу девушке поднялся какой-то господин с красноватыми глазками, одутловатым лицом и бычьей шеей. Лицо этого господина показалось Даморне смутно знакомым. Ах, да, он немного походил на сквайра Бизли, только в отличие от сквайра одежда отнюдь не топорщилась на нем, а сидела довольно ладно, почти вовсе скрывая довольно большое брюшко. На пальцах поблескивали золотые кольца. «Ах, да, — вспомнила Даморна, — Эвертон представил мне его на одной из прогулок по Гайд-парку… Будь я проклята! Это же лорд Музвель! Вот и прекрасно. Он-то мне и поможет. Конечно, ведь он обладает над Реджинальдом громадной властью. А что говорил про Музвеля Джонатан? Он говорил, что Музвель настолько же влиятелен, насколько продажен. То, что надо!»
— Лорд Музвель, здравствуйте! — широко улыбнулась Даморна и сделала книксен.
— Леди Милфилд? Помню, помню. Вот уж не ожидал вас здесь увидеть. Выходит, все, что о вас говорили в последнее время, чистая правда!
— Вы о чем, милорд? — с деланным недоумением осведомилась Даморна.
— Да меня уверяли, что вас можно будет увидеть сегодня в доме миссис Уикершем, а я не верил. Вот я и говорю, что зря не верил, что все оказалось чистой правдой!
Даморна не могла поверить своим ушам. Судьба улыбается ей. По всему видно, что Музвель надеялся увидеть сегодня леди Милфилд! Прекрасно, на ловца и зверь бежит. В бой!
— После той краткой встречи в Гайд-парке я все время удивлялась, — весело заговорила Даморна, — почему судьба не пожелала свести нас еще раз. Похоже, я посещаю не те места, которые нужно.
— И не с теми людьми. Надеюсь, сегодня хотя бы с вами нет маркиза?
— Нет, я пришла одна!
— Однако уйдете, — прищурился Музвель, — уже не в одиночестве!
— Кто знает, — надула губки Даморна, — пока что на меня здесь никто особенного впечатления не произвел, но…
Тут девушка многозначительно оглядела своего собеседника. Музвель немедленно предложил:
— Потанцуем?
Даморна поморщилась при мысли, что ей придется отплясывать с этой грудой протабаченного мяса, но… но не за этим ли она сюда пришла? Должен же кто-то спасти Квентина!
В эту минуту на плечо девушки легла чья-то твердая рука. Даморна оглянулась и увидела лицо… маркиза!
— Лорд Эвертон?
Джонатан смерил Даморну ледяным взглядом и тотчас повернулся к Музвелю.
— Простите, лорд Музвель, — проговорил он, — но леди Милфилд в последнее время сильно нездоровится. Она сделалась сама не своя. Я обязан отвезти ее домой. Уверен, что вы собирались сделать сейчас то же самое, не так ли?
— Конечно же, Джонатан, — процедил Музвель.
— Ну вот, видите, как все хорошо получается, — улыбнулся маркиз и потащил за собой Даморну к выходу.
По пути им встретилась миссис Уикершем.
— Здравствуйте, милорд! — просияла она. — Мне кажется, вы в первый раз оказали нам честь своим визитом, не так ли?
— Совершенно верно, и я искренно надеюсь, что это будет также и последний раз.
Карета маркиза стояла у парадного входа. Джонатан мигом затолкнул туда ошалелую Даморну и строго сказал:
— Мы едем домой, понятно?
Девушка не смела поднять глаза, робко поправляя на себе непристойные одежды.
Когда карета тронулась, лорд, сидевший напротив, спросил:
— Леди Милфилд, может быть, вы все-таки объясните, что происходит?
— Не вижу причин объяснять вам что бы то ни было, — вскипела Даморна. — Вы оставили мое письмо без внимания, вы бросили меня в беде, а теперь смеете требовать объяснений! Очень мило? Что же вы раньше не спрашивали, ведь прошло уже две недели с тех пор, как я вам писала…
— Я приехал в Лондон только вчера после более чем трехнедельной отлучки и ничего не знал о ваших трудностях. Разве Коринна не говорила вам, что я ездил в Бристоль?
Даморна рассмеялась.
— Письмо вашей кузины слишком кратко для столь пространного сообщения.
Лорд Эвертон удивился было, но потом все понял:
— Глупенькая Коринна!.. Я должен был это предвидеть.
— Мне казалось, что вы разделяете ее чувства ко мне.
— Едва ли. Однако за время моего отсутствия произошло очень много странных событий. Но помните, Даморна, даже в отчаянном положении не следует обращаться за помощью к людям вроде миссис Уикершем.
— Но мне некуда было больше идти.
— Вы не так одиноки, как вам кажется.
Девушка благодарно улыбнулась, чувствуя, что вот-вот расскажет Эвертону обо всем и попросит помощи, но сдержалась.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54