Без раздумий он повел своих земляков на кровавую бойню, устроенную герцогом Камберлендским.
Узнав, что его наследник поднял оружие против законного короля, отец Рори поспешил в Стегсхед, чтобы остановить Джеймса. Он так и не вернулся, и Рори остался один, пребывая в тревожном неведении относительно судьбы своих близких. Когда спустя некоторое время до столицы докатились слухи о марше герцога на Абердин, Рори без долгих раздумий оставил благополучный Эдинбург и отравился в суровое нагорье.
Рори замолчал, устремив угрюмый взгляд на залитую солнцем лагуну. Здесь, на южном острове, среди цветущих тропических растений, заснеженные шотландские горы и события тех далеких лет казались нереальными. Ему следовало давно примириться с прошлым, но Рори не мог. Тот роковой день не только покончил с жизнью, которую он знал, но и наложил отпечаток на все последующие годы. Он всегда будет пленником того дня. Если только не возьмет дело в собственные руки и не исправит причиненное зло.
Он не произнес этого вслух, но Элисон уловила клятвенные нотки в его голосе, когда Рори заговорил о последствиях опрометчивого поступка его брата.
Джеймс погиб во время кровопролитного сражения при Куллоден-Муре. Никто не знал, пал ли он от руки их английского кузена Драммонда или кого-либо другого из солдат герцога, но Рори был неколебим в своей уверенности, что Драммонд убил бы Джеймса, если бы такая возможность, ему представилась. Дальнейшие события подтвердили его правоту.
Английский король и парламент конфисковали земли бабушки, которые по праву должны были перейти к его отцу, и даровали их Драммонду. От потрясения старая женщина скончалась, а сам Маклейн был арестован и заключен в тюрьму за измену. Рори пришлось бежать, спасаясь от выдвинутого кузеном обвинения в связях с якобитами. Вскоре его отец умер в тюрьме, не выдержав позора.
По сравнению с гибелью близких горечь от потери наследственных владений и титула казалась слишком незначительной, чтобы бороться за них. Но ситуация изменилась, когда Рори узнал о бедственном положении арендаторов, благосостояние которых всегда зависело от Маклейнов. Его кузен, не ведавший, что такое долг и семейная честь, высасывал из поместья все соки, чтобы вести роскошный образ жизни в Лондоне.
К тому времени, когда Рори закончил свой рассказ, солнце уже садилось в море. Элисон сидела на поваленном бревне, лежавшем у самой воды на пустынном берегу, куда они забрели, блуждая по острову. Волны тихо плескались у ее ног. В полдень они перекусили рыбой и черепахой, пойманными и приготовленными Рори, но с тех пор прошел, не один час, и Элисон снова проголодалась. Она взглянула на сидевшего рядом мужчину, ловкие пальцы которого плели для нее шляпу из пальмовых листьев.
Она не могла растопить лед, сковавший его сердце, и молча представляла того человека, которым он мог бы стать, сложись его судьба иначе. В Рори была природная мягкость, которая, будь она взращена заботливыми руками, превратила бы его в любящего и жизнерадостного мужчину. Но суровые обстоятельства заставили его развить в себе те качества, которые помогали выжить во враждебном мире. Элисон не сомневалась, что рано или поздно он добьется своей цели, но ценой лучшей части своей души. Чтобы восстановить честь и владения отца, ему потребуется беспринципность и жестокость, которыми он пока еще не обладает.
Рори закончил плести шляпу и молча протянул ее Элисон.
– Тебе нужно жениться на девушке с большими связями при дворе, – задумчиво произнесла она, выводя пальцем ноги узор на песке и глядя, как его смывает волна.
Он пожал плечами, отметая это немыслимое предложение.
– Даже если бы у меня был титул и состояние, чтобы привлечь подобное создание, я предпочел бы сражаться теми способами, в которых я что-то смыслю. Придворная жизнь и законники только лишают мужчину силы. Посмотрим, что запоет мой кузен, когда мы сойдемся один на один.
– Ты не вернешь свои земли, убив своего кузена! – воскликнула Элисон, бросив тревожный взгляд на его профиль. Челюсти Рори были плотно сжаты, в глазах застыло жесткое выражение.
– Землю я выкуплю. У меня достаточно денег. Но Драммонд никогда не согласится продать ее мне, хотя по уши в долгах. Вот почему нам так или иначе, но придется встретиться. Ну да хватит об этом. Ты не передумала? Еще не поздно отплыть на Барбадос и найти тебе другой корабль.
Он поднял ее с бревна и притянул к себе, так что Элисон пришлось запрокинуть голову, чтобы заглянуть ему в лицо. Потребность находиться в его объятиях становилась сильнее с каждой минутой, проведенной на острове, как и отчаянное желание снова ощутить его поцелуй. Рори, видимо, чувствовал то же самое и весь день почти не выпускал ее из рук. Элисон знала, что он беспрекословно подчинится ее решению, но за все сокровища мира не согласилась бы погасить огонь, пылавший в его глазах.
– Мне не нужен другой корабль, милорд. Ты возьмешь меня?
– Да, я возьму тебя. – Мягкий голос Рори лучше всяких слов говорил, что он имеет в виду. Он склонил голову и завладел ее губами.
Руки Элисон, медленно поднялись и обвились вокруг его шеи. Жар его обнаженной груди проникал сквозь тонкую ткань ее рубашки, вызывая странную пульсацию у нее между бедрами. Губы его медленно двигались, дразня и искушая, пока Элисон не выгнулась, прижавшись к нему всем телом, словно хотела слиться воедино. Скользнув рукой по ее стройной талии, он подхватил ее снизу и слегка приподнял, прижав к твердой выпуклости впереди. Затем со стоном оторвался от ее губ.
– Ах, милая, я не поручусь за себя, если мы сейчас же не вернемся на корабль. Мы еще успеем сделать это после небольшой церемонии и с большими удобствами.
Элисон ничего не оставалось, кроме как разочарованно подчиниться, когда он поставил ее на ноги. Собрав разбросанную на песке одежду, они помогли друг другу одеться, стараясь как можно чаще касаться друг друга, затягивая шнурки и застегивая пуговицы. Затем рука об руку зашагали по пляжу к бухте, где бросила якорь «Морская ведьма».
На берегу, напротив стоянки корабля, горел яркий костер, вокруг которого двигались темные, фигуры. Рори крепче обхватил Элисон за талию, когда матросы, заметив их, разразились приветственными криками, нарушившими безмолвие ранних сумерек.
Эскорт из нескольких мужчин вышел им навстречу, чтобы проводить на помост из пальмовых листьев, сложенных у огня. Элисон поразилась преображению обычно неряшливой и заросшей волосами команды. Лица матросов были гладко выбриты, бороды подстрижены, а чистоту белых рубах оттеняли яркие платки, повязанные на шею. Волосы были вымыты, аккуратно причесаны и убраны в хвосты или косички. Даже Дугал и Джейк, которые и так всегда выглядели прилично, облачились в камзолы и начистили пряжки башмаков так, что те засверкали.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122
Узнав, что его наследник поднял оружие против законного короля, отец Рори поспешил в Стегсхед, чтобы остановить Джеймса. Он так и не вернулся, и Рори остался один, пребывая в тревожном неведении относительно судьбы своих близких. Когда спустя некоторое время до столицы докатились слухи о марше герцога на Абердин, Рори без долгих раздумий оставил благополучный Эдинбург и отравился в суровое нагорье.
Рори замолчал, устремив угрюмый взгляд на залитую солнцем лагуну. Здесь, на южном острове, среди цветущих тропических растений, заснеженные шотландские горы и события тех далеких лет казались нереальными. Ему следовало давно примириться с прошлым, но Рори не мог. Тот роковой день не только покончил с жизнью, которую он знал, но и наложил отпечаток на все последующие годы. Он всегда будет пленником того дня. Если только не возьмет дело в собственные руки и не исправит причиненное зло.
Он не произнес этого вслух, но Элисон уловила клятвенные нотки в его голосе, когда Рори заговорил о последствиях опрометчивого поступка его брата.
Джеймс погиб во время кровопролитного сражения при Куллоден-Муре. Никто не знал, пал ли он от руки их английского кузена Драммонда или кого-либо другого из солдат герцога, но Рори был неколебим в своей уверенности, что Драммонд убил бы Джеймса, если бы такая возможность, ему представилась. Дальнейшие события подтвердили его правоту.
Английский король и парламент конфисковали земли бабушки, которые по праву должны были перейти к его отцу, и даровали их Драммонду. От потрясения старая женщина скончалась, а сам Маклейн был арестован и заключен в тюрьму за измену. Рори пришлось бежать, спасаясь от выдвинутого кузеном обвинения в связях с якобитами. Вскоре его отец умер в тюрьме, не выдержав позора.
По сравнению с гибелью близких горечь от потери наследственных владений и титула казалась слишком незначительной, чтобы бороться за них. Но ситуация изменилась, когда Рори узнал о бедственном положении арендаторов, благосостояние которых всегда зависело от Маклейнов. Его кузен, не ведавший, что такое долг и семейная честь, высасывал из поместья все соки, чтобы вести роскошный образ жизни в Лондоне.
К тому времени, когда Рори закончил свой рассказ, солнце уже садилось в море. Элисон сидела на поваленном бревне, лежавшем у самой воды на пустынном берегу, куда они забрели, блуждая по острову. Волны тихо плескались у ее ног. В полдень они перекусили рыбой и черепахой, пойманными и приготовленными Рори, но с тех пор прошел, не один час, и Элисон снова проголодалась. Она взглянула на сидевшего рядом мужчину, ловкие пальцы которого плели для нее шляпу из пальмовых листьев.
Она не могла растопить лед, сковавший его сердце, и молча представляла того человека, которым он мог бы стать, сложись его судьба иначе. В Рори была природная мягкость, которая, будь она взращена заботливыми руками, превратила бы его в любящего и жизнерадостного мужчину. Но суровые обстоятельства заставили его развить в себе те качества, которые помогали выжить во враждебном мире. Элисон не сомневалась, что рано или поздно он добьется своей цели, но ценой лучшей части своей души. Чтобы восстановить честь и владения отца, ему потребуется беспринципность и жестокость, которыми он пока еще не обладает.
Рори закончил плести шляпу и молча протянул ее Элисон.
– Тебе нужно жениться на девушке с большими связями при дворе, – задумчиво произнесла она, выводя пальцем ноги узор на песке и глядя, как его смывает волна.
Он пожал плечами, отметая это немыслимое предложение.
– Даже если бы у меня был титул и состояние, чтобы привлечь подобное создание, я предпочел бы сражаться теми способами, в которых я что-то смыслю. Придворная жизнь и законники только лишают мужчину силы. Посмотрим, что запоет мой кузен, когда мы сойдемся один на один.
– Ты не вернешь свои земли, убив своего кузена! – воскликнула Элисон, бросив тревожный взгляд на его профиль. Челюсти Рори были плотно сжаты, в глазах застыло жесткое выражение.
– Землю я выкуплю. У меня достаточно денег. Но Драммонд никогда не согласится продать ее мне, хотя по уши в долгах. Вот почему нам так или иначе, но придется встретиться. Ну да хватит об этом. Ты не передумала? Еще не поздно отплыть на Барбадос и найти тебе другой корабль.
Он поднял ее с бревна и притянул к себе, так что Элисон пришлось запрокинуть голову, чтобы заглянуть ему в лицо. Потребность находиться в его объятиях становилась сильнее с каждой минутой, проведенной на острове, как и отчаянное желание снова ощутить его поцелуй. Рори, видимо, чувствовал то же самое и весь день почти не выпускал ее из рук. Элисон знала, что он беспрекословно подчинится ее решению, но за все сокровища мира не согласилась бы погасить огонь, пылавший в его глазах.
– Мне не нужен другой корабль, милорд. Ты возьмешь меня?
– Да, я возьму тебя. – Мягкий голос Рори лучше всяких слов говорил, что он имеет в виду. Он склонил голову и завладел ее губами.
Руки Элисон, медленно поднялись и обвились вокруг его шеи. Жар его обнаженной груди проникал сквозь тонкую ткань ее рубашки, вызывая странную пульсацию у нее между бедрами. Губы его медленно двигались, дразня и искушая, пока Элисон не выгнулась, прижавшись к нему всем телом, словно хотела слиться воедино. Скользнув рукой по ее стройной талии, он подхватил ее снизу и слегка приподнял, прижав к твердой выпуклости впереди. Затем со стоном оторвался от ее губ.
– Ах, милая, я не поручусь за себя, если мы сейчас же не вернемся на корабль. Мы еще успеем сделать это после небольшой церемонии и с большими удобствами.
Элисон ничего не оставалось, кроме как разочарованно подчиниться, когда он поставил ее на ноги. Собрав разбросанную на песке одежду, они помогли друг другу одеться, стараясь как можно чаще касаться друг друга, затягивая шнурки и застегивая пуговицы. Затем рука об руку зашагали по пляжу к бухте, где бросила якорь «Морская ведьма».
На берегу, напротив стоянки корабля, горел яркий костер, вокруг которого двигались темные, фигуры. Рори крепче обхватил Элисон за талию, когда матросы, заметив их, разразились приветственными криками, нарушившими безмолвие ранних сумерек.
Эскорт из нескольких мужчин вышел им навстречу, чтобы проводить на помост из пальмовых листьев, сложенных у огня. Элисон поразилась преображению обычно неряшливой и заросшей волосами команды. Лица матросов были гладко выбриты, бороды подстрижены, а чистоту белых рубах оттеняли яркие платки, повязанные на шею. Волосы были вымыты, аккуратно причесаны и убраны в хвосты или косички. Даже Дугал и Джейк, которые и так всегда выглядели прилично, облачились в камзолы и начистили пряжки башмаков так, что те засверкали.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122