ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Я до сих пор сожалею о том решении и не позволю племяннику повторить мою ошибку. — Тетушка Чарити поднялась. — Ты справилась с супом, дорогая?
— Да, спасибо.
— Может, хочешь еще?
— О нет.
— Тогда я оставлю тебя. Одевайся, дорогая. — Тетушка Чарити указала в противоположный угол комнаты. — Твой саквояж рядом с туалетным столиком. Не прислать ли служанку, чтобы помогла тебе распаковать вещи и привести себя в порядок?
— Спасибо, я справлюсь сама. А мои вещи не надо распаковывать. Сегодня же я вернусь к себе домой. — Жасмин улыбнулась. — Не хочу злоупотреблять вашим гостеприимством — особенно после того, как поставила вас в неловкое положение перед гостями сегодня утром.
— В неловкое положение? Чепуха! О твоем отъезде не может быть и речи. Если Джаред не убедит тебя остаться, это сделаю я. — Тетушка Чарити, помолчав, сочувственно добавила: — Племянник сказал, что ты недавно потеряла отца. Мне очень жаль, дорогая.
— Благодарю вас.
Тетушка умолкла, вспомнив, что Джаред просил ее не говорить пока Жасмин о знакомстве с Пьером Дюбро. Она тепло и ободряюще улыбнулась девушке.
— Дорогая моя, я хочу, чтобы ты считала нас с Джаредом своей семьей. А сейчас одевайся.
И тетушка Чарити вышла. Жасмин поняла, что у этой пожилой женщины, несмотря на внешнюю мягкость, такая же железная воля, как и у ее племянника.
Одеваясь, девушка размышляла о Джареде. Теперь Жасмин стало ясно, что он действительно собирается жениться на ней. Если бы его предложение было мимолетным капризом, он не посвятил бы тетушку в свои планы.
Девушку очень обрадовало, что мисс Чарити приняла ее так сердечно. Кроме того, в отличие от Жасмин она вовсе не находила странным желание племянника жениться на спасенной им девушке.
Конечно, Жасмин нравился Джаред, галантный, добрый и привлекательный! То, что вчера ночью он не воспользовался ее слабостью, характеризовало его с самой лучшей стороны.
И все же Жасмин сомневалась в его искренности. Нет ли у Джареда какого-то тайного мотива, побудившего его так внезапно связать с ней жизнь? Неужели это и в самом деле любовь с первого взгляда? Или Джаред планирует каким-то образом использовать ее, как и другие мужчины?
В дверь постучали, и в комнату вошла молодая чернокожая девушка.
— Меня зовут Сара, мисс Жасмин. Мисс Чарити назначила меня вашей горничной.
— Хорошо. — Жасмин улыбнулась миловидной девушке, которой на вид было не больше пятнадцати лет. — Рада познакомиться с тобой, Сара, хотя мне и не нужна горничная.
— Но так распорядилась мисс Чарити. — Сара подошла к кровати и поправила покрывало. — Мистер Джаред ждет вас внизу в гостиной, мисси.
Жасмин с удовольствием отметила, что все в этом доме, даже слуги, заботятся о ней.
— Спасибо, Сара.
Жасмин спустилась по широкой лестнице с перилами красного дерева, радуясь тому, что головокружение и тошнота прошли, и пообещала себе никогда больше не прикасаться к спиртному.
Она со страхом ждала, что скажет ей Джаред о своем визите в банк и разговоре с мистером Элроем.
Подойдя к гостиной, Жасмин увидела своего спасителя. Он стоял спиной к ней и смотрел в окно. При виде Джареда сердце девушки забилось быстрее. Но как только он обернулся, она поняла, что Джаред привез плохие новости.
— Дорогая! — Он тотчас улыбнулся, а его голубые глаза засверкали.
Джаред быстро подошел к Жасмин, обнял и поцеловал ее.
— Как я рад тебя видеть! Знаешь, мы очень встревожились, когда ты упала в обморок. Кто бы мог подумать, что девушка, которая не испугалась могучей реки, потеряет сознание при виде вдов Натчеза?
Жасмин засмеялась:
— Но с ними была и твоя тетя…
— И она невероятно обрадовалась твоему появлению в этом доме. — Джаред немного отстранился от девушки и оглядел ее с головы до ног. — Тебе лучше, любимая?
— О да, я прекрасно себя чувствую.
— Вот и хорошо, потому что нам предстоит сегодня нанести несколько визитов.
— Ты повидался с мистером Элроем?
Джаред вздохнул:
— Да, дорогая.
— Новости плохие, не так ли?
— Боюсь, что так.
— Проклятие! — Жасмин высвободилась из объятий Джареда и подошла к окну, не желая, чтобы Джаред заметил ее смятение. — И что же он сказал?
— Вскоре после того, как ты подписала бумаги, Клод Будри вернулся один и снял все деньги с твоего счета.
Жасмин повернулась к Джареду.
— И мистер Элрой не нашел это странным?
Джаред печально посмотрел на девушку.
— Жасмин, у него не было выбора. Ты же сама перевела все деньги на Будри.
Задрожав от гнева, Жасмин снова повернулась к окну. Горькие слезы жгли ей глаза.
— А рассказал ли ты мистеру Элрою о том, что случилось со мной на реке?
Джаред снова вздохнул:
— Я решил не вводить его в курс дела и сообщил ему лишь то, что у тебя изменились планы и Будри через некоторое время вернет тебе деньги. Кроме того, я попросил мистера Элроя сохранить все в секрете, и он дал мне слово джентльмена. — Джаред положил руки на плечи Жасмин. — Не волнуйся. Я позабочусь о том, чтобы никто в Натчезе не узнал, как поступил с тобой Будри. Забудь о нем, дорогая. А что касается денег, то я намерен возместить…
Жасмин обернулась.
— Нет, Джаред! Я не допущу этого. Кроме того, дело не только в деньгах.
— Понимаю, дорогая.
— Я отправлюсь за ним, найду его и потом…
— Нет! — встревожился Джаред. — Жасмин, ведь ты даже не знаешь, с чего начать.
— Значит… значит, я что-нибудь придумаю. — Девушка вздернула подбородок. В ее глазах вспыхнули гнев и решимость, но Джаред заметил, что на ресницах Жасмин блестят слезы.
— Конечно, дорогая, кое-что следует исправить, — ласково сказал Джаред. — Но прошу тебя: предоставь это мне и моему другу Джеку.
— О Джаред! — Жасмин захлестнула нежность к ее спасителю. Ей очень хотелось согласиться на его великодушное предложение. Теперь, осознав безнадежность ситуации, она мечтала о том, чтобы Джаред вылечил ее раны.
Однако гордость заставила Жасмин ответить:
— Я не желаю, чтобы ты или Джек рисковали ради меня. Ты и так сделал уже слишком много. А теперь, пожалуйста, отвези меня домой.
Джаред привлек к себе Жасмин и ласково скользнул рукой по ее волосам.
— Ты, кажется, не понимаешь, дорогая. Ты уже дома.
Глава 10
Жасмин и Джаред остановились у конторы Ричарда Гейтса на Франклин-стрит. Девушка поведала адвокату о том, как обошелся с ней Клод Будри. Мистер Гейтс, выразив сочувствие, пообещал добиться расторжения гражданского брака в пользу Жасмин через знакомого судью в окружном суде Эдамса.
— Поскольку в данном случае очевидно, что брак был заключен с неблаговидной целью, уверен, судья Хенли быстро удовлетворит наше прошение.
Джаред заметил, что необходимо сохранить в тайне личную трагедию Жасмин, и мистер Гейтс согласился вести дело с максимальной осторожностью.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73