ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


На его губах мелькнула улыбка.
— Хотя, думаю, приручить тебя не помешает.
Она подбоченилась:
— Я устала от того, что за меня другие принимают решения. Сначала отец выбрал для меня школу, а теперь ты указываешь мне, куда ехать и чем заниматься.
— Итак, мы снова вернулись к разговору о твоем отце, верно? — Чарли почувствовал, что теряет терпение. — Стало быть, ты не собираешься выходить за меня?
— Пока нет.
Глаза Чарли угрожающе сверкнули.
— Хочешь отделаться от меня?
— Девушкам нравится, когда за ними ухаживают, — прошептала Кейт.
— Ах ты, маленькая чертовка!
— Я не сказала «нет», однако пока не говорю и «да». Безуспешно попытавшись принять строгий вид, Чарли привлек Кейт в свои объятия.
— Ты решительно настроена отыграться на мне за мои прошлые грехи, не так ли, женщина? В таком случае я, пожалуй, как-нибудь переживу твои капризы, но при одном условии.
— Да? — Она провела кончиками пальцев по его груди. — Каком именно?
— Если ты вновь проведешь меня, Кейт, то, клянусь Богом, я перекину тебя через колено и…
— Ладно. Однако если я не сбегу, ты должен обещать, что позволишь мне поступать по-своему.
— О, разумеется, — согласился он.
— Стало быть, по рукам?
— По рукам.
Прижав к себе Кейт, Чарли так крепко поцеловал ее, что у девушки перехватило дыхание.
— Ах ты, ведьмочка! Ты и так живешь по-своему. — Повернувшись, он подобрал рубашку и штаны и бросил их ей. — Полагаю, мне лучше отвезти тебя домой… а не то я прямо здесь убью тебя.
Глава 24
В понедельник утром Джеб Мэлони и Дора Мей Ферман шли к ветхому курятнику вдовы, откуда слышалось квохтанье многочисленных кур и доносился тяжелый запах смешанного с навозом сена. Дора решила собрать яйца, и поэтому Джеб нес в руках корзину.
— Прости, что я вчера не заехал к тебе, — сказал он ей. — Видишь ли, Чарли Дюранго привез Кейт домой…
Дора согнала с гнезда курицу, взяла яйцо и бросила на Джеба встревоженный взгляд.
— Ты уверен, что с Кейт все ладно?
— Ни единой царапины, хотя девчонка все еще злится. Когда она вернулась, случился страшный скандал.
— Ей не хочется жить дома?
— Хуже, — сознался мистер Мэлони. — Чарли Дюранго не позаботился открыть девочке правду о том, что он и есть мой избранник. Прибыв на ранчо и проведав про истинное положение вещей, она чуть не рехнулась.
У Доры округлились глаза.
— Но… как же ей сделалось известно?
— Да просто я ей сказал, вот и все.
— О, Джеб!
— Ну откуда мне было знать, что Дюранго окажется таким молчуном? Во всяком случае, Кейт не желает нас видеть. Когда я утром отомкнул дверь ее спальни, она по-прежнему дулась и не стала выходить из комнаты. — Он пожал плечами. — Впрочем, я не сомневаюсь: девчонка со временем поостынет, выйдет за Дюранго и уберется из-под моего крова.
Дора, кладя два яйца в корзину, печально покачала головой:
— Джеб, почему ты так суров с дочкой?
— Суров? — раздраженно переспросил он. — Да эта маленькая шельма вытрясла из меня всю душу!
— А разве ты не бывал с ней суров или неуступчив?
— Я ее отец, и мне положено ее воспитывать. Дора покачала головой:
— Я просто не понимаю, как вы поладите между собой, если никто не желает уступить. Насколько я знаю, Кейт отказывается выходить замуж за твоего избранника лишь оттого, что хочет досадить тебе.
— Ну так пусть и остается старой девой, — произнес Джеб, ощущая, впрочем, несвойственные ему угрызения совести при воспоминании о разговоре с Чарли Дюранго.
— Разве подобное отношение поможет тебе добиться цели? — с упреком промолвила Дора. Он тяжко вздохнул:
— Ладно, ты права. Что ты предлагаешь?
— Только одно: имей хоть каплю терпения. Когда они вышли из курятника, их встретило яркое прохладное утро.
Неожиданно Дора остановилась.
— Знаешь, пожалуй, я сумею подтолкнуть Кейт и мистера Дюранго друг к другу.
— Что ты имеешь в виду?
— Я подумываю о том, чтобы после воскресной церковной службы зазвать народ на приготовление тянучек. Женщины принесут с собой еду в крытой посуде, а днем мы займемся леденцами. Нет лучше предлога для соединения молодых людей. Леденцы слипаются, ну, ты ведь понимаешь, о чем я?
— Ты золото! Превосходная мысль, — обрадовался Джеб. — Надо приложить все силы и оповестить весь город. Я уверен, что Кейт и Чарли тоже явятся.
Дора решительно кивнула:
— Не беспокойся: в среду на молитвенном собрании и на репетиции церковного хора я скажу о приглашении. Мы устроим неплохой праздник, и, быть может, сердце Кейт дрогнет.
Вручив Доре корзину с яйцами, Джеб поцеловал ее в щеку.
— Отлично, женщина. Нам надо окрутить молодых, а потом и самим сыграть свадебку.
Дора укоризненно посмотрела на него:
— Джеб, я же тебя предупреждала: я еще не готова.
— Что ж, быть может, и тебе необходим всего лишь толчок.
Час спустя Мэлони размашистым шагом вошел в гостиную своего дома и возле камина в кресле-качалке увидел Кейт. Вчера, когда Кончита пообещала, что она не спустит с нее глаз, Джеб смягчился и позволил дочери весь день бродить по дому. Для пущей верности он велел работнику с ранчо караулить у крыльца.
Кейт была так увлечена книгой, что не заметила его. Она выглядела очень привлекательной в голубом льняном платье, с волной ниспадающими густыми блестящими волосами. У него екнуло сердце: дочка так походила на Маргарет.
Увидев отца, она бросила в его сторону угрюмый взгляд, и тут Джеб вовремя вспомнил наставление Доры.
— Доброе утро, дорогая, — хриплым голосом произнес он.
Кейт пожала плечами.
— Хорошо себя чувствуешь?
Удивленная отцовским вниманием, она с сомнением посмотрела на него.
— Все было неплохо, пока ты не явился. Джеб чуть не заскрежетал зубами.
— Что читаешь?
Кейт показала обложку.
— Смотри сам.
Пройдя через всю комнату, Джеб взял роман в руку.
— «Дальнейшие похождения Кида Рэнсома, убийцы вне закона», — раздраженно прочел он вслух. — Что за мерзкое чтиво! — И тут же не задумываясь швырнул книгу в камин.
Кейт вскочила на ноги и устремила негодующий взор на отца:
— А чем мне еще, по-твоему, тут заниматься? Тебе прекрасно известно: мне не доставляет удовольствия вязать рукавицы или читать Библию и до одури надоело сидеть дома.
Несмотря на добрые намерения, Джеб почувствовал, что его терпение иссякает.
— Дочка, давай договоримся: сейчас ты послушаешься меня, а потом Чарли Дюранго будет заботиться о тебе.
— Выкинь это из головы, — вызывающе тряхнув локонами, бросила ему Кейт. — Я не стану менять одну тюрьму на другую.
На мгновение Джеб растерялся.
— Тебе что, не по вкусу Дюранго?
— Мне не по нутру то, что ты грубо вмешиваешься в мою жизнь и не уважаешь мои чувства.
Подтянув штаны, хозяин дома самоуверенно произнес:
— Мир принадлежит мужчинам, дочь. Тебе лучше к этому приноровиться.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71