Уэйд поднял глаза и увидел, что Синклер внимательно рассматривает его с видимой безучастностью.
— Ждать всегда тяжело, — произнес шериф, — но, полагаю, тебе это известно.
Уэйд запнулся, но все же задал вопрос:
— Ты был на войне?
— Два года в пехоте. Нашагался досыта. — Резкость тона выдавала его нежелание об этом говорить — Уэйду было это понятно.
Прошел час, в течение которого они не обменялись ни единым словом. Уэйд почувствовал, как в комнате нарастает напряжение. Ожидание всегда наводит на мысли о вероятности смерти. Праздный разговор в таких случаях кажется просто глупостью.
По затылку Уэйда пробежали мурашки, когда он услышал какой-то шум возле черного хода. Стрелок, изображавший управляющего, пошел открыть дверь.
— В город въезжают чужаки, четверо, — сообщил человек; которому поручили наблюдать за дорогой с крыши.
Дверь закрылась, и Уэйд услышал и увидел внезапное движение: последняя проверка оружия. Он и Синклер держали револьверы наготове. У остальных они были припрятаны в легко доступных местах. Трое людей, остававшихся на виду, заняли места так, чтобы можно было внезапно выхватить оружие. Им нужен был для этого только сигнал, подать который предстояло Синклеру и Уэйду.
На входной двери зазвенел колокольчик, и Уэйд услышал топот сапог и звон шпор. Стрелок, который должен был сойти за клиента, стоял у окошка перегородки и разговаривал с мнимым клерком. Уэйд, сидевший на полу рядом с ногами клерка, почувствовал, как тот внезапно весь напрягся. Посмотрел на Синклера и увидел, что шериф сосредоточенно морщит лоб.
А затем Уэйд услышал голос Келли:
— Я хочу снять со счета деньги.
Уэйд кивнул Синклеру в ту секунду, когда через барьер, отгораживавший клиентов от той части банка, где стоял сейф, перемахнул человек. Уэйд узнал Шепарда, который не отрываясь смотрел на сейф и потому не заметил Уэйда и Синклера, когда те выпрямились во весь рост.
За долю секунды Уэйд охватил взглядом всю картину: увидев его, Келли пришел в бешенство; трое людей шерифа потянулись за оружием; Шепард почувствовал что-то неладное, обернулся и пытался найти цель для своего револьвера.
Мнимый управляющий выстрелил в Шепарда, тот упал как подкошенный. Самый молодой бандит — Джонни Кей — начал палить без разбору. Пуля прошила Синклера, и когда шериф покачнулся, трое блюстителей закона выстрелили в Кея.
Синклер, по правому плечу которого стекала кровь, все еще стоял, застыв от удивления, когда Келли перепрыгнул через барьер и схватил его за шею, прикрываясь шерифом как щитом. С улицы донеслись выстрелы, крик, затем все стихло. Келли приставил револьвер к голове Синклера. Шепард стонал на полу, а трое законников стояли не шевелясь и смотрели на Келли и Синклера.
Келли, однако, все внимание сосредоточил на Уэйде. Он лишь на секунду перевел взгляд на людей шерифа.
— Бросьте оружие, или я снесу ему голову. Все трое медленно подчинились.
— И ты тоже. Аллеи. — Он оглядел комнату. — Вам известно, кто среди вас находится? — Он с ненавистью посмотрел на Уэйда. — Я мог бы пристрелить тебя прямо сейчас, но предпочитаю увидеть тебя на виселице. — Он вновь оглядел присутствующих. — Его имя Брэд Аллен, его разыскивают за убийства. Старые и совсем недавние. — Он слегка повернулся, дернув за собой Синклера. — А теперь мы уходим.
Уэйд увидел, что шериф морщится от боли.
— Возьми меня вместо него, — сказал Уэйд. — Я все это придумал, к тому же в таком состоянии ему далеко не уехать.
— Нет, зачем же, — сказал Келли, — они могут не так дорожить предателем, как своим сторожевым псом, и, думаю, он протянет достаточно долго. — Келли ухмыльнулся. — Впрочем, ты тоже можешь помочь. Убедись, что на улице все чисто. — Келли взглянул на Шепарда, который лежал на полу и стонал. — Подняться сможешь?
Шепард покачал головой, Келли пожал плечами.
— Эй, ты, — сказал он Уэйду, — доставай деньги.
— А денег нет. Их увезли в другое место, — ответил Уэйд, с ненавистью глядя на бандита.
Он хотел, чтобы Келли перевел дуло револьвера на него — тогда у стрелков была бы возможность поднять револьверы, а Синклер успел бы упасть на пол. Встретившись взглядом с шерифом, он понял, что тот разгадал его намерение. Синклер едва уловимо покачал головой, но Уэйд не обратил внимания.
— Это я все спланировал, Келли. Даже помог Шепарду бежать, чтобы заманить тебя в город. В каждом окне поставлен человек с винтовкой. Тебе не скрыться.
— Зачем ты это сделал? — сверкая глазами спросил Келли.
— Потому что ты мне не нравишься, потому что ты бешеная собака, и всегда был ею.
— Я такой же, как и ты, мой друг, — прорычал Келли. — Ты был ничем не лучше любого из нас.
— Да, — сказал Уэйд. — Только я понимаю это, а ты нет. Ты дурак, Келли. Ошибка природы. Змея на двух ногах. — Он понизил голос. — И трус. Всегда был трусом.
Лицо Келли пылало от ярости, и револьвер в его руке нацелился теперь не в голову Синклера, а в живот Уэйда. В ту же секунду Синклер с силой оттолкнул его и отскочил в сторону, лишь слегка отклонив нулю, вонзившуюся в Уэйда. Падая на колени, Уэйд почувствовал, как его пронзила обжигающая боль, услышал выстрелы, крики, ругательства.
Его взгляд был по-прежнему прикован к Келли, и он увидел, что ярость на лице бандита сменилась удивлением и болью. Преступник попытался вновь прицелиться, но из его правой руки хлынула кровь, он выронил револьвер и сам упал на пол. Синклер подобрал его оружие, а потом два стрелка склонились над Келли, а третий над Шепардом. В банк повалил народ.
Синклер подошел к Уэйду, зажимая рукой плечо, чтобы остановить кровотечение. Скользнул внимательным взглядом по его телу. Уэйд тоже осмотрел себя. Под левым бедром натекла целая лужица крови, и боль, притупленная шоком, была мучительной. На этот раз пуля все-таки задела кость.
— Это был глупый поступок, — сказал Синклер. Уэйд не обратил на него внимания, а взглянул туда, где охранники проверяли Келли.
— Он все еще жив? Один из них кивнул.
— Жить будет. Второй тоже. А двое других мертвы.
Уэйд устало закрыл глаза. Опять смерть. Где бы он ни появился…
Уэйд проснулся в облаке боли. Глаза не хотели открываться, во рту было сухо, словно он был набит ватой. Уэйд постарался припомнить, что произошло. Выстрелы. Боль. Кровь — красная, липкая, тошнотворная. Темнота. Он не открывал глаз, чтобы уйти от этих воспоминаний, но тут сквозь пелену начали пробиваться другие ощущения.
Его начал преследовать запах цветов. Знакомый аромат, не отделимый от Мэри Джо. Удобная кровать. Мягкая. Совсем не похожая на жесткую тюремную койку.
Потом он почувствовал, что в него тычется холодный нос, услышал знакомое постукивание хвоста об пол.
— Он зашевелился, — Уэйд узнал взволнованный голос Джеффа, который доносился как бы издалека.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96