ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Если его так можно назвать.
— Это старье? — небрежно бросила Кэтрин, выразительно глядя на вечерний туалет Вивиен из розового шелка. — В нем по крайней мере тепло. Не люблю этих новомодных фасонов — некоторые наряды больше похожи на ночные рубашки, чем на платья.
Проглотив эту шпильку, мисс Лидс покраснела до корней волос, а в ее голубых глазах засверкали бенгальские огни.
— Прошу в столовую, — спасла положение Мод.
— Проводи нас, мама, — сказал Блейк. В его темных глазах отражалась борьба бешенства с чувством юмора, и на какой-то миг чувство юмора одержало победу. Но потом он снова перевел взгляд на Кэтрин, и улыбка погасла. Взгляд блуждал по ее кремовой, открытой вырезом коже, и ей казалось, что она чувствует его прикосновение. Ее губы приоткрылись, словно впивая хмельной аромат, а он вдруг посмотрел на нее в упор и перехватил это выражение забытья на ее юном лице. Какой-то пламень промелькнул в его темных глазах, словно в них произошло извержение миниатюрного вулкана, и Кэтрин поняла, что между ними еще до конца ночи снова разгорится война. Но у нее хватило отчаянной смелости вернуть ему дерзкий взгляд и даже улыбку. Если он собирается сделать ее главным блюдом своего меню, она тоже может первая попробовать закуску.
В столовую ее провожал Филлип.
— Ну что? Хочешь покончить жизнь самоубийством? — едва слышно посочувствовал он. — Он в ярости, и все нежные улыбки тут не помогут.
— Мятежники не думают о том, что будет с ними завтра, — кисло ответила она. — Ну, не съест же он меня.
— Ты думаешь? — спросил Филлип, бросая осторожный взгляд в сторону своего брата, который скользнул взглядом поверх светлых волос Вивиен.
— Филлип, ты ведь не боишься его, правда? — поддела она. — Вы же братья!
— Каин и Авель, — напомнил он, — тоже были братьями.
— Не бойся, я не дам тебя в обиду.
— Не вздумай защищать меня, — попросил он хмуро. — Зачем ты заявила ему, что платье купил тебе я?
— Но ты ведь подписал чек, — возразила она с невинным видом.
— Знаю, но покупать его — вовсе не было моей идеей.
— Рассуди сам, Фил, — сказала она, стараясь смягчить его. — Скажи я, что эта идея была моя, он бы растерзал меня на месте.
Он глянул на нее исподлобья:
— А выдавать ее за мою — лучше? Она улыбнулась:
— С моей точки зрения, лучше. Ох, Фил, не сердись! Мне очень жаль, что так вышло. Я скажу ему правду.
— Если у тебя будет такая возможность, — тихо промолвил он, кивнув в сторону брата.
Блейк усадил Вивиен и потом повернулся, чтобы указать стул для Кэтрин. Она приблизилась к нему с гордым видом террористки, приговоренной к виселице.
— Приятный вечер, — тихо произнесла она, заняв указанное ей место рядом с ним.
— Это только начало, — сказал он с улыбкой, не обещавшей ничего хорошего. — Попробуй только сделать еще одно ехидное замечание в адрес Вивиен, и я размажу тебя по стенке, Кэтрин Мэри.
Она удостоила его холодным взглядом.
— Она первая начала!
— Ревнуешь? — слегка уколол он. Ее глаза так и вонзились в него, пылая зеленым огнем.
— К ней? — высокомерно обронила она. — Мне уже не пятнадцать.
— Но очень скоро ты пожалеешь об этом. Обещаю.
И такая дикая ярость прозвучала в его голосе, что она вся, с головы до ног, покрылась гусиной кожей. Ну почему она не сдержалась и снова раздразнила его? Мало ее предупреждали? Ее охватил приступ страха при мысли о том, что ее ждет. Похоже, что она все равно будет выводить Блейка из себя, и она изумлялась своему собственному безрассудству.
Достаточно было взглянуть на его окаменевшее лицо, чтобы захотелось вскочить, убежать наверх и запереть за собой дверь.
Обед был сплошной мукой. Вивиен до такой степени монополизировала Блейка, что он ни с кем больше не мог поддерживать беседу, но взгляд холодных голубых глаз Вивиен то и дело останавливался на спокойном лице Кэтрин. Сквозившая в нем враждебность вызывала озноб.
— Ты не слишком способствовала развитию международных контактов, — заметил Филлип, когда она вернулась в гостиную на послеобеденный коктейль.
— Зато Блейк старается за двоих, — ответила она, бросая холодный взгляд на блондинку, вцепившуюся в большую мускулистую руку Блейка, как будто это был спасательный круг. — У нее плохой вкус, — ляпнула она, не подумав.
— Я бы этого не сказал, — возразил Филлип, разглядывая стройную фигуру белокурой гостьи. — Выглядит совсем недурно.
— Неужели? — спросила Кэтрин с подчеркнутым презрением. — Честное слово, на меня она не произвела ни малейшего впечатления.
— Не заводись, — сказал он. — Ты, наверное, забыла, дорогая, зачем она здесь. Вспомни про забастовку.
— Помню, помню, — заверила она. — А Блейк помнит? Я думала, что главный персонаж — ее отец.
— В какой-то степени, — сказал он. Она воззрилась на него в недоумении:
— Что это значит, Фил? Он отвел взгляд:
— Скоро узнаешь. Смотри, тебя мама зовет. Мод показывала кое-что из своего антиквариата Дику Лидсу, но с улыбкой оставила его, повернувшись к Кэтрин.
— Ты опять за свое, дорогая, — запричитала она, украдкой оглянувшись на Блейка. — Он рвет и мечет. Кэтрин, постарайся не сердить его, хотя бы сегодня. Не забывай, что Лидсы у нас в гостях.
— Они в гостях у Блейка, — последовал дурацкий ответ.
— Допустим. Но это дом Блейка, — сказала Мод с примирительной улыбкой. — Джонни полностью завещал дом ему. Он чувствовал, что Блейк не даст мне разорить его.
— Никто бы и не разорил, — запротестовала Кэтрин.
Мод вздохнула.
— Возможно, и нет. — В голосе Мод не чувствовалось уверенности. — Вопрос спорный. А ты не облегчаешь ему задачи, как тебе известно.
— Я всего лишь купила новое платье. — Кэтрин все еще пыталась защищаться.
— Оно тебе не по возрасту, Кэтрин, — мягко произнесла Мод. — Филлип целый вечер не сводил с тебя глаз, а каждый раз, когда он глядел на тебя, Блейк все больше сердился.
— Филлип и я — мы ведь не родственники, — напомнила Кэтрин. Мод улыбнулась:
— И я считаю, что ты для него была бы самой подходящей партией. Но Блейк не одобряет этой идеи, а он может доставить тебе множество затруднений.
Она разозлилась.
— Он не одобряет никого, кому я назначаю свидания, — проворчала она.
Мод собралась что-то сказать, но явно передумала.
— Все уладится само собой. А пока что, прошу тебя, веди себя вежливо с мисс Лидс. Для нас очень важно произвести благоприятное впечатление на них обоих. Это все, что я могу тебе сказать, но пожалуйста, поверь мне на слово.
Кэтрин вздохнула:
— Постараюсь.
Мод погладила Кэтрин по плечу:
— А теперь будь умницей, помоги мне занять Дика. Блейк отвезет Вивиен в Кингс-Форт, покажет, как выглядит город вечером. Ей это интересно, правда, не понимаю почему.
Кэтрин понимала, но это ничуть не улучшило ее настроения.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36