Понимаешь? Двадцать фунтов.
Ирландец присвистнул.
– С такими деньжищами я смогу неплохо устроиться в Корк-Сити. Я мог бы купить…
– Меня не интересует, как ты распорядишься деньгами. Но ты не получишь ни гроша, если не выполнишь моей просьбы.
– К вашим услугам, капитан! Говорите!
– Мне нужно то письмо, которое должно прийти. Выясни, от кого оно. Я также хочу знать, когда и куда твоя хозяйка собралась ехать.
Ирландец, наморщив лоб, задумался.
– Ты понял, что должен делать?
– Да, капитан, – кивнул парень. – За двадцать фунтов я бы родного папашу продал.
Вот уже неделю в Баронсфорде царила суматоха. В огромном доме наводился порядок. Окна во дворце были распахнуты, полы – надраены. В комнатах, в бальном зале, на парадной лестнице, в холле стояли вазы с только что срезанными цветами.
В день приезда гостей Миллисент Пеннингтон, графиня Эйтон, созвала в замок всех окрестных жителей вместе с детьми и даже с собаками. Сегодняшний праздник отличался от прочих.
Миллисент хотелось, чтобы перед ее деверем Баронсфорд предстал совсем не таким, каким увидела его она, когда прибыла сюда прошлой зимой вместе с Лайоном. Чтобы прилегающая территория как можно больше напоминала ярмарочную площадь, и Уолтер Траскотт, который управлял поместьем, постарался в полной мере осуществить ее пожелание. Когда Пирс приедет, встреча ни в коем случае не должна показаться ему формальной.
Исполняющая обязанности экономки миссис Макалистер с едва скрываемой радостью сновала по замку, передавая указания хозяйки. Дворецкий Кемпбелл ни в чем не отставал от женщин. Для секретаря мужа, Питера Ховитта, тоже нашлось занятие. Ему было поручено развлекать маленькую Джозефину, пока няня помогала наводить порядок.
Лайон Пеннингтон, вернувшись вместе с Траскоттом из деревни во второй половине дня, нашел жену в библиотеке.
– Тебе необходимо отдохнуть, – тоном, не терпящим возражений, заявил он, отослав дворецкого и экономку завершать приготовления.
– Но ведь далеко не все сделано! – возразила Миллисент. – Я должна за всем присмотреть.
Лайон прикрыл дверь и, опираясь на трость, направился к дивану. Жена поспешила взять его под руку.
– Не понимаю, зачем скакать верхом, если можно поехать в карете?
Лайон сел на диван, Миллисент пристроилась рядом. Он привлек жену к себе и положил ладонь на ее округлившийся живот.
– По-моему, любовь моя, Баронсфорд вполне готов к приезду Пирса.
– А ты?.. Ты сам готов?
Лайон кивнул и, еще крепче обняв жену, прижался щекой к ее волосам. Она знала о его беспокойстве. Судно, на котором прибыл Пирс, достигло западного побережья Шотландии около двух недель назад, однако вместо того, чтобы сразу направиться в Баронсфорд, брат сначала послал сюда нарочного с подписанными документами, которые аннулировали прежний акт передачи ему родовых земельных угодий. Как объяснил Пирс в прилагавшемся письме, ему не хотелось, чтобы его визит хоть в какой-то степени носил деловой характер, поскольку он вернулся в Шотландию только ради воссоединения с семьей.
Лайону хотелось, чтобы брат поскорее приехал и первые минуты встречи остались позади. Каковы истинные намерения Пирса? Является ли его письмо предложением мира?
– Жаль, что здесь нет твоей матери, – тихо произнесла Миллисент.
– Она должна вернуться в ближайшее время, – отозвался Лайон.
Матери очень понравилось в Мелбери-Холле, родовом поместье Миллисент, и она гостила там уже несколько месяцев. Но главная причина притягательности для нее тех мест заключалась, конечно же, в ее дружбе с чернокожей целительницей по имени Онеуайя, которую Миллисент вызволила из рабства.
– Сейчас мать, наверное, надоедает Онеуайе, зазывая ее к нам, в Баронсфорд, – предположил Лайон.
Миллисент приподняла голову, покоившуюся на плече мужа.
– Тебе удалось еще что-нибудь выяснить о мисс Эдвардс и ее матери? Помимо того, что Пирс сообщил в своем письме?
– Нет, ничего, – покачал головой Лайон.
– Пирс написал, что вместе с ним из Америки прибыли две женщины, конечный пункт их путешествия – Уэльс, но он уговорил их заехать в Баронсфорд. Брат также выразил надежду, что гостьи задержатся у них надолго.
– Видимо, Пирс питает к мисс Эдвардс серьезные чувства. Если, конечно, это не плод моего воображения.
– Ничто лучше любви не исцеляет душевные раны. Надеюсь, мисс Эдвардс мне понравится. А я – ей.
Лайон заглянул в прекрасные глаза жены. Он понимал, что она беспокоится из-за возможного сравнения с Эммой. Однако этих женщин просто нельзя было сравнивать. Они отличались друг от друга, как небо от земли.
– Уверен, Пирс будет приятно удивлен, познакомившись с тобой. Я люблю тебя, ты смысл моей жизни, и если брат не дурак, он поймет, что мир заключать нужно с нами обоими. – Лайон поцеловал жену.
Сидя в карете, Пирс погрузился в размышления.
Лайон отправил письмо в Америку еще в начале весны, о себе написал мало. Как у него сейчас со здоровьем? Так ли удачен его брак, как он описывал? Счастлив ли он? Хочет ли по-прежнему видеть брата, который не отвечал ему несколько месяцев?
Пирс не знал, находятся ли сейчас Лайон с женой в Шотландии. И документы, и письмо, в котором он указал дату приезда, были посланы наугад. Надо было все же дождаться ответа, получить приглашение. А вдруг он окажется непрошеным гостем?
Пирс почувствовал, как ему на колено легла рука Порции, и постарался отвлечься от беспокойных мыслей. Сидящая напротив девушка подалась вперед и взяла его ладонь. Их пальцы переплелись. Взглянув на ее прекрасное лицо, он заметил несколько напряженных морщинок у нее на лбу. Елена, сидя рядом, спала, и ее голова слегка покачивалась в такт движению. Пирс потянул Порцию за руку, и она пересела к нему.
– Думаю, ты напрасно переживаешь. – Порция погладила его по щеке и коснулась губами его губ.
Обняв Порцию за плечи, Пирс прижал ее голову к своей груди. Именно она поддерживала в нем способность здраво смотреть на окружающий мир. Те две недели, что они провели сначала в Гриноке, затем в Глазго, потом в пути, выжидая срок, необходимый для того, чтобы письмо дошло до Баронсфорда, все его внимание было сосредоточено исключительно на ней.
Ради тех немногих часов, которые им удавалось провести наедине друг с другом, и стоило жить. Порция при любой возможности приходила ночью к нему в комнату. Несколько раз они и днем уединялись где-нибудь в укромном месте для кратковременного, но страстного соития. Они просто не могли насытиться друг другом.
Она нередко вызывала у него улыбку по самым разным поводам. А еще с ней пришлось долго спорить, когда он решил заказать и ей, и Елене новую одежду. С любой другой женщиной здесь не возникло бы каких-то затруднений, однако в случае с Порцией потребовалось, наверное, не меньше всякого рода ухищрений, чем при заключении какого-нибудь важного межгосударственного договора.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77
Ирландец присвистнул.
– С такими деньжищами я смогу неплохо устроиться в Корк-Сити. Я мог бы купить…
– Меня не интересует, как ты распорядишься деньгами. Но ты не получишь ни гроша, если не выполнишь моей просьбы.
– К вашим услугам, капитан! Говорите!
– Мне нужно то письмо, которое должно прийти. Выясни, от кого оно. Я также хочу знать, когда и куда твоя хозяйка собралась ехать.
Ирландец, наморщив лоб, задумался.
– Ты понял, что должен делать?
– Да, капитан, – кивнул парень. – За двадцать фунтов я бы родного папашу продал.
Вот уже неделю в Баронсфорде царила суматоха. В огромном доме наводился порядок. Окна во дворце были распахнуты, полы – надраены. В комнатах, в бальном зале, на парадной лестнице, в холле стояли вазы с только что срезанными цветами.
В день приезда гостей Миллисент Пеннингтон, графиня Эйтон, созвала в замок всех окрестных жителей вместе с детьми и даже с собаками. Сегодняшний праздник отличался от прочих.
Миллисент хотелось, чтобы перед ее деверем Баронсфорд предстал совсем не таким, каким увидела его она, когда прибыла сюда прошлой зимой вместе с Лайоном. Чтобы прилегающая территория как можно больше напоминала ярмарочную площадь, и Уолтер Траскотт, который управлял поместьем, постарался в полной мере осуществить ее пожелание. Когда Пирс приедет, встреча ни в коем случае не должна показаться ему формальной.
Исполняющая обязанности экономки миссис Макалистер с едва скрываемой радостью сновала по замку, передавая указания хозяйки. Дворецкий Кемпбелл ни в чем не отставал от женщин. Для секретаря мужа, Питера Ховитта, тоже нашлось занятие. Ему было поручено развлекать маленькую Джозефину, пока няня помогала наводить порядок.
Лайон Пеннингтон, вернувшись вместе с Траскоттом из деревни во второй половине дня, нашел жену в библиотеке.
– Тебе необходимо отдохнуть, – тоном, не терпящим возражений, заявил он, отослав дворецкого и экономку завершать приготовления.
– Но ведь далеко не все сделано! – возразила Миллисент. – Я должна за всем присмотреть.
Лайон прикрыл дверь и, опираясь на трость, направился к дивану. Жена поспешила взять его под руку.
– Не понимаю, зачем скакать верхом, если можно поехать в карете?
Лайон сел на диван, Миллисент пристроилась рядом. Он привлек жену к себе и положил ладонь на ее округлившийся живот.
– По-моему, любовь моя, Баронсфорд вполне готов к приезду Пирса.
– А ты?.. Ты сам готов?
Лайон кивнул и, еще крепче обняв жену, прижался щекой к ее волосам. Она знала о его беспокойстве. Судно, на котором прибыл Пирс, достигло западного побережья Шотландии около двух недель назад, однако вместо того, чтобы сразу направиться в Баронсфорд, брат сначала послал сюда нарочного с подписанными документами, которые аннулировали прежний акт передачи ему родовых земельных угодий. Как объяснил Пирс в прилагавшемся письме, ему не хотелось, чтобы его визит хоть в какой-то степени носил деловой характер, поскольку он вернулся в Шотландию только ради воссоединения с семьей.
Лайону хотелось, чтобы брат поскорее приехал и первые минуты встречи остались позади. Каковы истинные намерения Пирса? Является ли его письмо предложением мира?
– Жаль, что здесь нет твоей матери, – тихо произнесла Миллисент.
– Она должна вернуться в ближайшее время, – отозвался Лайон.
Матери очень понравилось в Мелбери-Холле, родовом поместье Миллисент, и она гостила там уже несколько месяцев. Но главная причина притягательности для нее тех мест заключалась, конечно же, в ее дружбе с чернокожей целительницей по имени Онеуайя, которую Миллисент вызволила из рабства.
– Сейчас мать, наверное, надоедает Онеуайе, зазывая ее к нам, в Баронсфорд, – предположил Лайон.
Миллисент приподняла голову, покоившуюся на плече мужа.
– Тебе удалось еще что-нибудь выяснить о мисс Эдвардс и ее матери? Помимо того, что Пирс сообщил в своем письме?
– Нет, ничего, – покачал головой Лайон.
– Пирс написал, что вместе с ним из Америки прибыли две женщины, конечный пункт их путешествия – Уэльс, но он уговорил их заехать в Баронсфорд. Брат также выразил надежду, что гостьи задержатся у них надолго.
– Видимо, Пирс питает к мисс Эдвардс серьезные чувства. Если, конечно, это не плод моего воображения.
– Ничто лучше любви не исцеляет душевные раны. Надеюсь, мисс Эдвардс мне понравится. А я – ей.
Лайон заглянул в прекрасные глаза жены. Он понимал, что она беспокоится из-за возможного сравнения с Эммой. Однако этих женщин просто нельзя было сравнивать. Они отличались друг от друга, как небо от земли.
– Уверен, Пирс будет приятно удивлен, познакомившись с тобой. Я люблю тебя, ты смысл моей жизни, и если брат не дурак, он поймет, что мир заключать нужно с нами обоими. – Лайон поцеловал жену.
Сидя в карете, Пирс погрузился в размышления.
Лайон отправил письмо в Америку еще в начале весны, о себе написал мало. Как у него сейчас со здоровьем? Так ли удачен его брак, как он описывал? Счастлив ли он? Хочет ли по-прежнему видеть брата, который не отвечал ему несколько месяцев?
Пирс не знал, находятся ли сейчас Лайон с женой в Шотландии. И документы, и письмо, в котором он указал дату приезда, были посланы наугад. Надо было все же дождаться ответа, получить приглашение. А вдруг он окажется непрошеным гостем?
Пирс почувствовал, как ему на колено легла рука Порции, и постарался отвлечься от беспокойных мыслей. Сидящая напротив девушка подалась вперед и взяла его ладонь. Их пальцы переплелись. Взглянув на ее прекрасное лицо, он заметил несколько напряженных морщинок у нее на лбу. Елена, сидя рядом, спала, и ее голова слегка покачивалась в такт движению. Пирс потянул Порцию за руку, и она пересела к нему.
– Думаю, ты напрасно переживаешь. – Порция погладила его по щеке и коснулась губами его губ.
Обняв Порцию за плечи, Пирс прижал ее голову к своей груди. Именно она поддерживала в нем способность здраво смотреть на окружающий мир. Те две недели, что они провели сначала в Гриноке, затем в Глазго, потом в пути, выжидая срок, необходимый для того, чтобы письмо дошло до Баронсфорда, все его внимание было сосредоточено исключительно на ней.
Ради тех немногих часов, которые им удавалось провести наедине друг с другом, и стоило жить. Порция при любой возможности приходила ночью к нему в комнату. Несколько раз они и днем уединялись где-нибудь в укромном месте для кратковременного, но страстного соития. Они просто не могли насытиться друг другом.
Она нередко вызывала у него улыбку по самым разным поводам. А еще с ней пришлось долго спорить, когда он решил заказать и ей, и Елене новую одежду. С любой другой женщиной здесь не возникло бы каких-то затруднений, однако в случае с Порцией потребовалось, наверное, не меньше всякого рода ухищрений, чем при заключении какого-нибудь важного межгосударственного договора.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77