ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


В сумраке оранжереи — только лунный свет пробивался внутрь сквозь стеклянную крышу — Пегги стало немного лучше. Она шагала по дорожкам между кадками с цветами, вдыхая аромат роз, перемешанный с запахом торфа. Было необычно видеть такие прекрасные цветы, когда за окнами повсюду лежал снег. Сюда едва доносился звук оркестра из Большого зала. Временами из соседнего коридора слышались звон бокалов и взрывы смеха.
Как далеко она теперь от тихой жизни в Эпплсби! Там было два платья, здесь двадцать, там заботы, где бы раздобыть деньги на еду, здесь — боязнь переесть. Это ее первый бал, первый вечерний «выход в свет». А она спряталась среди лилий и папоротников! Но она не может, не смеет вернуться в зал, где виконтесса распускает эти слухи. А если кто-нибудь передал их лорду Эдварду? Что он на это скажет? Как поступит?
Раздавшийся поблизости звук заставил Пегги остановиться и поднять глаза. В тени куста рододендронов виднелось что-то большое, темное. Пегги услышала хриплое дыхание. Господи Боже, взмолилась она про себя, чувствуя, как покрывается гусиной кожей. Это великан-людоед из книжек Джереми…
— Мисс Макдугал! — Великан, оказывается, знал ее имя, но его голос был не знаком девушке. — Как кстати, что я набрел на вас здесь среди других диких цветов.
Пегги прищурилась в темноту. Ее первым побуждением было бежать, но не хотелось без крайней нужды демонстрировать трусость.
— Кто это? — пролепетала она. — Покажитесь.
Повинуясь, великан вышел на лунную дорожку, и Пегги с удивлением обнаружила, что перед ней граф Дерби.
— Ох, это вы? — сказала она.
Граф сделал еще один шаг вперед и подтвердил:
— Да, я. Простите за беспокойство. Вы ждали еще кого-то?
Пегги заморгала.
— Нет.
— Я спросил только потому, что странно видеть вас здесь, когда в разгаре танцевальный вечер. — Что-то в поведении графа показалось Пегги необычным. Но она никак не могла понять, что именно. — Вы точно никого не ждете? Возлюбленного, например?
Пегги почувствовала, как загорелись ее щеки.
— Конечно, нет! — воскликнула она.
— Значит, мы встретились совершенно случайно, — подытожил граф.
Пегги из-под ресниц разглядывала графа. Это был крупный мужчина моложе средних лет, однако черты его лица уже начали расплываться — сказывался распутный образ жизни. Когда-то Дерби был мускулистым. Теперь же мускулы превратились в жир, шея стала непомерно толстой и отчетливо проявился животик. Глядя на графа, Пегги подумала о его старшем сыне, двадцатилетнем оболтусе, который уже успел обидеть всю женскую часть персонала Роулингза. Яблоко от яблони, сказала себе Пегги, и, насторожившись, отступила.
— Вы ведь молчунья, правда, малышка? — Лорд Дерби приблизился еще на шаг. — Мне нравится это в женщинах, не люблю всякие пересуды, смешки.
— Лорд Дерби, — проговорила Пегги, продолжая пятиться. Почему-то ей стало страшно. — Я… я как раз собиралась в бальный зал. Может быть, вы меня проводите?
— К чему спешить? Мне здесь нравится. Приятно и тихо. — Он говорил, проглатывая буквы, поэтому получилось: «прятно и тхо».
До Пегги дошло, что гость, должно быть, здорово пьян, если забрел так далеко от накрытого стола.
— Тогда, может, подождете здесь, а я схожу и принесу вам еще выпить? Хотите?
Граф Дерби помахал у нее перед носом толстым пальцем.
— Ты не вернешься. Знаю я таких, как ты. Только дразните!
— Ну конечно, я вернусь, — солгала Пегги с ясными глазами. — Мне тоже нравится здешняя тишина. Вам шампанского или красного вина, лорд Дерби?
— Я бы хотел, моя девочка, чтобы ты постояла минутку спокойно. — Граф провел своей толстопалой рукой по глазам. — Я от тебя пьянею, все вокруг так и вертится…
Пегги предприняла попытку прошмыгнуть у него за спиной, полагая, что граф настолько пьян, что не сможет поймать ее. Надежды не оправдались. Проворно, как кошка лапу, лорд Дерби выкинул руку и крепко обхватил ее тонкую талию и притянул девушку к себе так, что та чуть не задохнулась в мягких складках жира под его черным жилетом.
— Лорд Дерби! — вскрикнула Пегги, которая скорее удивилась неожиданности атаки, чем разозлилась. — Что…
— Ты мне приглянулась, девочка моя, — громко заявил граф. — Ты мне напомнила кое-кого — даму, которую я в прошлом году встречал в Лондоне. Хоть ты чуть покрасивее, но у тебя такие же розовые щечки…
— Лорд Дерби! — Щеки Пегги пылали не от возмущения, а от стыда. Вполне могло быть, что он действительно встретил в Лондоне кого-то, кого она ему напомнила. И для этой «дамы» поведение, которое граф демонстрировал сейчас, было приемлемо. Если он вдруг вспомнит…
Пегги в ярости ткнула кулаком в широкую грудь графа.
— Как вы смеете! Пустите меня сейчас же, или я все расскажу лорду Эдварду!
Лорд Дерби рассмеялся:
— Думаешь, старина Эдвард будет меня осуждать? Будь я проклят, если у него на уме не то же самое!
Из темноты прозвучал ледяной голос:
— Ну все, достаточно, Дерби. Отпусти девушку.
Граф Дерби так быстро освободил ее, что Пегги попятилась назад и упала бы, не поймай ее за руку лорд Эдвард. Он смотрел на девушку сверху вниз, его глаз не было видно в темноте, но на губах застыла усмешка, в которой отсутствовала даже тень веселья. Пальцы, обхватившие голое предплечье Пегги, были холодны как лед.
Ровным, твердым голосом Эдвард сказал лорду Дерби:
— Ну что, старина, я ведь предупреждал, что произойдет, если ты хоть пальцем коснешься мисс Макдугал. Кажется, ты забыл…
— Он ничего не сделал, — вмешалась Пегги. Ей вовсе не хотелось стать причиной дальнейшего осложнения отношений Эдварда с его друзьями. — Я имею в виду, он даже не прикоснулся ко мне пальцем.
— Нет?
Пегги быстро кивнула. Она ни у кого еще не видела такого лица, каким стало лицо Эдварда. Это сильно напугало ее.
— Тогда он счастливчик, — сказал Эдвард. Его холодные глаза ни на миг не выпускали из поля зрения чуть покачивавшуюся фигуру лорда Дерби. — Потому что, если бы он это сделал, у меня не было бы иного выбора, кроме как вызвать его на дуэль. Да, старина?
— Думаю, да, — пробормотал тот и икнул, при этом он казался не особенно обеспокоенным. — Раз уж ты так говоришь, Роулингз.
Бросив последний предупреждающий взгляд в направлении графа, Эдвард отпустил руку Пегги, приобнял ее за талию и повлек из оранжереи в полумрак коридора.
— Что, — Эдвард напустился на нее, как на провинившуюся школьницу, — вы делали там одна? Где ваш здравый смысл? Почему вы не сказали мне, куда идете? Я вас повсюду искал.
Вспыхнув от негодования, Пегги позабыла обо всех своих страхах.
— Я и не знала, что обязана спрашивать вашего разрешения, чтобы покинуть комнату!
— Вы не обязаны спрашивать моего разрешения, — поправил Эдвард. — Но могли бы сообщить мне, что покидаете бал.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89