ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

На его склонах уже появились первые дома, хотя строить их очень нелегко. А со стороны океана здесь нет никаких холмов. Одни песчаные дюны.
— Знаете, город выглядит вполне современным, — с нескрываемым удивлением отметила Чонси. — Почти все дома сделаны из кирпича и выглядят вполне добротными.
— Да, верно. Когда-то здесь были деревянные лачуги, но они все сгорели во время пожаров. Надо сказать, что пожаров здесь было много, и это, в конце концов сыграло свою положительную роль. Люди стали строить большие каменные и кирпичные дома. Как говорится, нет худа без добра. После каждого пожара Сан-Франциско становится все лучше и лучше, отстраиваясь заново. Местные жители гордятся своим городом.
Понадобилось еще три часа, прежде чем Чонси и Мэри собрали свои вещи и отправились в карете в гостиницу «Ориентал» на Маркет-стрит.
— Это единственное место, где могут остановиться порядочные женщины, — сказал им на прощание капитан Маркхэм. Они очень тепло простились с этим замечательным человеком, пообещав, что непременно пообедают с ним через пару дней.
Карета медленно ехала по узкой улочке, с обеих сторон которой возвышались кирпичные дома. Им то и дело попадались яркие надписи, рекламирующие деловую жизнь города.
— Какой красивый и…. необычный город, — поделилась Чонси своими впечатлениями с кучером.
— Монтгомери-стрит, — лаконично пояснил тот, не поворачивая головы. — Здесь расположены конторы банкиров, горных инженеров, скупщиков золота и ювелиров.
«Должно быть, и банк Делани Сэкстона находится где-то здесь», — подумала Чонси.
— А где находится банк «Сэкстон, Брюэр и К0 »? — спросила она, не выдержав нахлынувшего любопытства.
— Вон там, мисс, на углу Калифорния-стрит. Солидный и весьма надежный банк. Вы сделали правильный выбор.
«Да, я действительно сделала правильный выбор, можете не сомневаться». Ее глаза заметно потемнели от гнева; когда она бросила быстрый взгляд на большое кирпичное здание. Она вспомнила о нескольких тысячах долларов, зашитых в ее платье в виде бриллиантов. О да, мистеру Сэкстону придется изрядно повозиться с ней!
— Простите, мисс, — неожиданно сказал кучер, слегка повернувшись к ней. — Вы приехали сюда, чтобы навестить своих родителей?
— Нет, я просто решила познакомиться с вашим прекрасным городом, — уклончиво ответила Чонси.
— Ну что ж, мисс, Сан-Франциско уже не тот дикий город, каким был в сорок девятом году, но если вы позволите, то я бы посоветовал вам…
«Ну вот. Еще одна лекция очередного доброжелателя», — подумала она, сделав вид, что внимательно слушает кучера.
Гостиница «Ориентал» оказался для нее весьма приятным сюрпризом — большое четырехэтажное здание с замысловатым портиком и затененной галереей, ведущей к главному входу. Перед зданием гостиницы тянулся мощеный тротуар, а у входа торжественно вытянулся привратник в ливрее.
Пока они ехали из порта в гостиницу, Чонси обратила внимание, что многие люди останавливались и таращили на них глаза. Некоторые из них были одеты в потертые брюки и выгоревшие на солнце шляпы, другие — что удивило ее больше всего — выглядели, как самые настоящие джентльмены с Джеймс-стрит в Лондоне. Они заметно выделялись на фоне серой толпы своими белоснежными рубашками и черными сюртуками. Такая же картина открылась их взору в вестибюле гостиницы. Когда они вошли внутрь, сидевшие в мягких креслах люди стали откровенно разглядывать их, как будто они были редкими, экзотическими существами, приехавшими из какой-нибудь загадочной страны. Человек, сидевший за столом, неожиданно заморгал глазами, а потом с невероятным апломбом спросил, чего они желают.
«Надо немедленно заявить о себе как о богатой английской леди», — решила Чонси и тут же сообщила клерку, что хочет снять самый лучший номер. При этом она очень важно и медленно произнесла свое имя.
— Добро пожаловать в Сан-Франциско, мисс Джеймсон, — расплылся в улыбке служащий и приказал носильщику отнести их вещи в номер.
«Надеюсь, что скоро обо мне будет знать весь город», — подумала она, поднимаясь по красивой резной лестнице вслед за носильщиком.
Мэри шла за хозяйкой, помахивая зонтиком и чувствуя на себе плотоядные взгляды нескольких мужчин, которые были готовы сорваться с мест и броситься вслед за ними.
— У вас здесь всегда такая чудесная погода? — спросила Чонси молодого человека.
— Погода здесь очень изменчива, мисс, если вы, конечно, понимаете, что я имею в виду. Ведь сейчас март. А скоро начнутся такие туманы, что ничего не будет видно, кроме, разумеется, вершин холмов. Но самое ужасное, когда идут дожди. Вам придется всегда ходить с зонтом и в высоких ботинках. Грязь будет непролазная. В прошлом месяце один джентльмен шел по тротуару, и под ним провалилась доска. Не успел он опомниться, как оказался по колено в жуткой грязи. Вот это был номер!
Их апартаменты находились на верхнем этаже и были намного лучше, чем та жалкая комната в гостинице «Брэдфорд» в Лондоне, где они прожили некоторое время.
— Боже мой, какой роскошный номер! — выдохнула Мэри, когда носильщик скрылся за дверью. — Мисс Чонси, у меня такая большая комната! Настоящий дворец! Все превосходно!
Чонси была тоже в восторге. Она внимательно осмотрела свою спальню и пришла к выводу, что помещение больше похоже на великолепный гарем восточного покровителя, чем на гостиничный номер. Из широких окон открывался сказочный вид. Перед ее глазами расстилался центр города, над которым нависали живописные холмы, а чуть дальше виднелась искристо-голубая полоска океана, простирающегося до самого горизонта. Вода в заливе тоже была ярко-голубой, и над ней возвышались сотни мачт. Большое количество домов и людей поражало воображение. Она даже представить себе не могла, что каких-то десять лет назад здесь был небольшой поселок с сотней грязных золотоискателей. Чонси подошла к широкой кровати и провела рукой по мягкой поверхности темно-синего бархатного покрывала. Да, действительно превосходная гостиница!
— Посмотрите, мисс Чонси, — позвала Мэри. — Вот за этой шторой у вас собственный душ! И собственная ванна!
— Великолепно, — прошептала Чонси.
Она остановилась и взволнованно смотрела на ярко-голубую вывеску «Сэкстон, Брюэр и К°». Несколько мгновений она стояла как вкопанная, не находя в себе сил сдвинуться с места. «Я стала трусихой за последние месяцы, — подумала она. — А что будет, если он узнает мое имя? Господи, какая глупость! Элизабет Джеймсон — совершенно посторонняя женщина, случайно оказавшаяся в этом городе. Он никогда не обнаружит связи между мной и тем человеком, которого так нагло обманул».
Чонси оглянулась и увидела, что несколько мужчин замедлили шаг и с откровенным любопытством уставились нэ нее.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97