– Пойдем со мной, Даррен. Я подарю тебе диск.
Меган заметила, что Морвенна и Джозеф проводили Финна и Даррена настороженным взглядом.
– Я и не подозревала, что вы оба знакомы с Дарреном, – промолвила Морвенна.
– Мы познакомились с ним сегодня в парке. Ты тоже знаешь этого парня?
Морвенна пожала плечами.
– Салем – маленький город, Меган. Ешь, дорогая моя, тебе надо подкрепиться. Кстати, последняя композиция была просто потрясающей.
– Спасибо.
– Плохо только, что… – начала снова Морвенна, но не договорила, поймав на себе строгий взгляд Джозефа.
– Да, великолепная композиция, – сказал он.
Меган отложила вилку в сторону.
– Послушайте, дорогие мои, – раздраженным тоном промолвила она. – Я уважаю и люблю вас, но мне не нравится, что вы подозреваете Финна в жестокости. Я не верю, что он опасен и в нем таится какое-то зло. Давайте говорить откровенно. Вчера ночью мне приснился кошмарный сон, и я громко кричала, пока не проснулась. Финн очень переживает из-за того, что все считают его злодеем, жестоко обращающимся с женой.
За столиком воцарилось неловкое молчание. Меган было не по себе. Она отрезала кусочек мяса, но ей уже не хотелось есть.
– Смотрите, он исчез, – сказал Джозеф, смотревший куда-то в зал.
– Кто исчез?
– Этот дурацкий монстр, за пальцы которого цеплялись волосы проходивших под ним людей.
Меган огляделась вокруг. Действительно, кто-то снял монстра с жуткими крючковатыми пальцами.
– Слава Богу, – сказала Морвенна.
– Да, хорошо, что ктo-то додумался убрать его, – промолвила Меган. – У меня с макушки вырвана целая прядь волос. Там, наверное, образовалась маленькая лысина.
Морвенна засмеялась.
– У тебя на голове нет никакой лысины, дорогая. Но я согласна с тобой – хорошо, что этого монстра наконец-то сняли. Он вырвал прядь волос не только с твоей головы, но и с головы Финна.
– Финн очень нетерпелив, – заметил Джозеф. – Он не стал дожидаться, пока его волосы распутают, и просто дернул головой. Клок его волос остался на пальцах монстра.
Обстановка разрядилась, и у Меган снова появился аппетит. Вскоре вернулся Финн.
– Восхитительный бифштекс, – сказала Меган.
– А вот и мое пиво! – воскликнул Финн, подняв бутылку. – Спасибо, Джозеф!
– Не за что, – ответил Джозеф.
– Ешь быстрее, у нас осталось всего лишь несколько минут, – сказала Меган мужу.
– Я проглочу ужин за одну минуту, вот увидишь, – промолвил Финн и, вооружившись ножом и вилкой, принялся за мясо.
Вернувшись на сцену, Финн исполнил еще одну свою песню в танцевальных ритмах. На этом их выступление закончилось. Финн показал жене большой палец и стал собирать инструменты.
Слушатели и не думали расходиться, большинство столиков было все еще занято.
К музыкантам подошли Морвенна и Джозеф, чтобы проститься с ними и пожелать спокойной ночи.
– Знаешь, у тебя действительно замечательный муж, – шепнула Морвенна Меган.
Однако той показалось, что ее родственница говорит неискренне.
– Во время сеанса гадания ты говорила мне совсем другое, – напомнила Меган.
Морвенна смутилась.
– Я в полном замешательстве, – тихо сказала она, стараясь, чтобы Финн не слышал ее. – Твой муж красив, сексуален, талантлив… Он привязан к тебе, это видно. Но карты говорят, что Финн опасен, он является для тебя смертельной угрозой. Возможно, расклад карт можно интерпретировать по-другому… Может быть, речь идет о твоей душе, о сердце, которое он может разбить, если бросит тебя, влюбленную в него женщину? Не знаю… Давай я тебе еще раз погадаю.
– Нет, не надо! Спасибо, – поспешно сказала Меган. – Я обожаю своего мужа, и наши отношения постепенно налаживаются, а твои карты могут поссорить меня с ним!
– Зря ты так говоришь.
Кто-то коснулся сзади плеча Меган, и она, вздрогнув от неожиданности, обернулась. Перед ней стоял Даррен. Теперь он был без маски и головного убора – подошел, чтобы поблагодарить ее за диск и сказать, что он в восторге от их выступления.
Пока Меган разговаривала с молодым человеком, Морвенна и Джозеф, попрощавшись, покинули зал. Финн заканчивал собирать оборудование и инструменты. Меган хотела помочь ему, но он отказался, сказав, что справится сам.
Меган ждала мужа, стоя у сцены. Ее взгляд случайно упал на один из балконов, и она увидела стоящего у выхода Энди Маркема.
Он пристально смотрел на нее. В его взгляде читались сочувствие и жалость. Так обычно смотрят на человека, находящегося в беде и даже не подозревающего об этом.
Меган похолодела. Ей вдруг показалось, что она стоит голая на пронизывающем ледяном осеннем ветру и к ней тянет свои пальцы надвигающийся мрак.
Энди кивнул ей с суровым видом и, повернувшись, ушел с балкона.
Глава 5
– Ну что, пошли?
Меган едва сдержала дрожь, когда рука Финна легла на ее плечо.
– Пошли, – сказала она с вымученной улыбкой.
– Сильно устала?
– Да, до такой степени, что мне хочется только одного – остаться наедине с тобой.
Обняв жену за плечи, Финн повел ее к выходу. В холле он поблагодарил служащего гостиницы, продававшего на кассе его диски. Через несколько минут супруги уже сидели в машине.
Когда машина тронулась, Меган ближе придвинулась к сидевшему за рулем мужу и положила голову ему на плечо.
– Замечательный вечер, правда?
– Просто фантастический, – согласился Финн. – Все прошло великолепно.
– Значит, мы правильно сделали, что приехали сюда? – спросила Меган.
Кого она пыталась убедить в этом – себя или мужа?
– Похоже, все шло хорошо… до этого момента, – пробормотал Финн.
– В чем дело?
– Не могу найти место для стоянки, – ответил Финн.
– О, я совсем забыла! Мистер Фаллон говорил мне, что здесь за углом есть дополнительная площадка для парковки. Там стоит знак, предупреждающий, что припаркованные машины будут эвакуированы, но земельный участок принадлежит усадьбе и автотранспорт постояльцев пансионата никто не тронет.
– Прекрасная новость! Нам не придется долго идти до машины.
Финн завернул за угол. Место для стоянки было не слишком удобным. Эта небольшая площадка располагалась за стоявшими в ряд домами, построенными в стиле Викторианской эпохи.
Припарковавшись, супруги вышли из машины. На улице стояла мертвая тишина, и Меган вдруг стало жутко. У их ног клубился густой туман. Он быстро поднимался все выше.
– Ну надо же, – удивился Финн. – Откуда вдруг этот туман? Ничто не предвещало его.
– Это Новая Англия, дорогой. Погода здесь очень изменчива. Но, к сожалению, она чаще меняется в худшую сторону.
– Не выпускай мою руку, иначе я потеряю тебя из виду.
– Я едва различаю свет уличных фонарей, – сказала Меган.
– Будем надеяться, что мы идем в правильном направлении.
Меган взглянула на небо. Сквозь завесу тумана она увидела полную луну.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77
Меган заметила, что Морвенна и Джозеф проводили Финна и Даррена настороженным взглядом.
– Я и не подозревала, что вы оба знакомы с Дарреном, – промолвила Морвенна.
– Мы познакомились с ним сегодня в парке. Ты тоже знаешь этого парня?
Морвенна пожала плечами.
– Салем – маленький город, Меган. Ешь, дорогая моя, тебе надо подкрепиться. Кстати, последняя композиция была просто потрясающей.
– Спасибо.
– Плохо только, что… – начала снова Морвенна, но не договорила, поймав на себе строгий взгляд Джозефа.
– Да, великолепная композиция, – сказал он.
Меган отложила вилку в сторону.
– Послушайте, дорогие мои, – раздраженным тоном промолвила она. – Я уважаю и люблю вас, но мне не нравится, что вы подозреваете Финна в жестокости. Я не верю, что он опасен и в нем таится какое-то зло. Давайте говорить откровенно. Вчера ночью мне приснился кошмарный сон, и я громко кричала, пока не проснулась. Финн очень переживает из-за того, что все считают его злодеем, жестоко обращающимся с женой.
За столиком воцарилось неловкое молчание. Меган было не по себе. Она отрезала кусочек мяса, но ей уже не хотелось есть.
– Смотрите, он исчез, – сказал Джозеф, смотревший куда-то в зал.
– Кто исчез?
– Этот дурацкий монстр, за пальцы которого цеплялись волосы проходивших под ним людей.
Меган огляделась вокруг. Действительно, кто-то снял монстра с жуткими крючковатыми пальцами.
– Слава Богу, – сказала Морвенна.
– Да, хорошо, что ктo-то додумался убрать его, – промолвила Меган. – У меня с макушки вырвана целая прядь волос. Там, наверное, образовалась маленькая лысина.
Морвенна засмеялась.
– У тебя на голове нет никакой лысины, дорогая. Но я согласна с тобой – хорошо, что этого монстра наконец-то сняли. Он вырвал прядь волос не только с твоей головы, но и с головы Финна.
– Финн очень нетерпелив, – заметил Джозеф. – Он не стал дожидаться, пока его волосы распутают, и просто дернул головой. Клок его волос остался на пальцах монстра.
Обстановка разрядилась, и у Меган снова появился аппетит. Вскоре вернулся Финн.
– Восхитительный бифштекс, – сказала Меган.
– А вот и мое пиво! – воскликнул Финн, подняв бутылку. – Спасибо, Джозеф!
– Не за что, – ответил Джозеф.
– Ешь быстрее, у нас осталось всего лишь несколько минут, – сказала Меган мужу.
– Я проглочу ужин за одну минуту, вот увидишь, – промолвил Финн и, вооружившись ножом и вилкой, принялся за мясо.
Вернувшись на сцену, Финн исполнил еще одну свою песню в танцевальных ритмах. На этом их выступление закончилось. Финн показал жене большой палец и стал собирать инструменты.
Слушатели и не думали расходиться, большинство столиков было все еще занято.
К музыкантам подошли Морвенна и Джозеф, чтобы проститься с ними и пожелать спокойной ночи.
– Знаешь, у тебя действительно замечательный муж, – шепнула Морвенна Меган.
Однако той показалось, что ее родственница говорит неискренне.
– Во время сеанса гадания ты говорила мне совсем другое, – напомнила Меган.
Морвенна смутилась.
– Я в полном замешательстве, – тихо сказала она, стараясь, чтобы Финн не слышал ее. – Твой муж красив, сексуален, талантлив… Он привязан к тебе, это видно. Но карты говорят, что Финн опасен, он является для тебя смертельной угрозой. Возможно, расклад карт можно интерпретировать по-другому… Может быть, речь идет о твоей душе, о сердце, которое он может разбить, если бросит тебя, влюбленную в него женщину? Не знаю… Давай я тебе еще раз погадаю.
– Нет, не надо! Спасибо, – поспешно сказала Меган. – Я обожаю своего мужа, и наши отношения постепенно налаживаются, а твои карты могут поссорить меня с ним!
– Зря ты так говоришь.
Кто-то коснулся сзади плеча Меган, и она, вздрогнув от неожиданности, обернулась. Перед ней стоял Даррен. Теперь он был без маски и головного убора – подошел, чтобы поблагодарить ее за диск и сказать, что он в восторге от их выступления.
Пока Меган разговаривала с молодым человеком, Морвенна и Джозеф, попрощавшись, покинули зал. Финн заканчивал собирать оборудование и инструменты. Меган хотела помочь ему, но он отказался, сказав, что справится сам.
Меган ждала мужа, стоя у сцены. Ее взгляд случайно упал на один из балконов, и она увидела стоящего у выхода Энди Маркема.
Он пристально смотрел на нее. В его взгляде читались сочувствие и жалость. Так обычно смотрят на человека, находящегося в беде и даже не подозревающего об этом.
Меган похолодела. Ей вдруг показалось, что она стоит голая на пронизывающем ледяном осеннем ветру и к ней тянет свои пальцы надвигающийся мрак.
Энди кивнул ей с суровым видом и, повернувшись, ушел с балкона.
Глава 5
– Ну что, пошли?
Меган едва сдержала дрожь, когда рука Финна легла на ее плечо.
– Пошли, – сказала она с вымученной улыбкой.
– Сильно устала?
– Да, до такой степени, что мне хочется только одного – остаться наедине с тобой.
Обняв жену за плечи, Финн повел ее к выходу. В холле он поблагодарил служащего гостиницы, продававшего на кассе его диски. Через несколько минут супруги уже сидели в машине.
Когда машина тронулась, Меган ближе придвинулась к сидевшему за рулем мужу и положила голову ему на плечо.
– Замечательный вечер, правда?
– Просто фантастический, – согласился Финн. – Все прошло великолепно.
– Значит, мы правильно сделали, что приехали сюда? – спросила Меган.
Кого она пыталась убедить в этом – себя или мужа?
– Похоже, все шло хорошо… до этого момента, – пробормотал Финн.
– В чем дело?
– Не могу найти место для стоянки, – ответил Финн.
– О, я совсем забыла! Мистер Фаллон говорил мне, что здесь за углом есть дополнительная площадка для парковки. Там стоит знак, предупреждающий, что припаркованные машины будут эвакуированы, но земельный участок принадлежит усадьбе и автотранспорт постояльцев пансионата никто не тронет.
– Прекрасная новость! Нам не придется долго идти до машины.
Финн завернул за угол. Место для стоянки было не слишком удобным. Эта небольшая площадка располагалась за стоявшими в ряд домами, построенными в стиле Викторианской эпохи.
Припарковавшись, супруги вышли из машины. На улице стояла мертвая тишина, и Меган вдруг стало жутко. У их ног клубился густой туман. Он быстро поднимался все выше.
– Ну надо же, – удивился Финн. – Откуда вдруг этот туман? Ничто не предвещало его.
– Это Новая Англия, дорогой. Погода здесь очень изменчива. Но, к сожалению, она чаще меняется в худшую сторону.
– Не выпускай мою руку, иначе я потеряю тебя из виду.
– Я едва различаю свет уличных фонарей, – сказала Меган.
– Будем надеяться, что мы идем в правильном направлении.
Меган взглянула на небо. Сквозь завесу тумана она увидела полную луну.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77