До того, как девушки завернули короля в льняные полотенца, люди, находившиеся вместе с ним в ванной комнате – верховный судья и наместник короля фитц Гэмлин, стюарт фитц Алан, рыцари личной королевской гвардии, облаченные в доспехи, и дюжина горцев, сидящих на корточках, – получили возможность созерцать прекрасно сложенное обнаженное тело монарха, на что, по-видимому, Уильям и рассчитывал. Было разумно время от времени напоминать подданным, что королю и надлежит выглядеть истинно по-королевски.
Рост Льва был более шести футов, а тело его было щедро помечено шрамами – следами многочисленных битв, и выглядел он отважным воином, достойным наследником своего покойного брата Малкольма. Отстранив девушек, король принялся скрестись и чесаться в самых интимных местах, и от него не укрылось, что собравшиеся следят за каждым его движением. Потом он со вкусом потянулся, и движение это было неторопливым и мощным.
Уильям был выше всех мужчин, находившихся в комнате. Сидевшие на корточках горцы запрокинули головы, чтобы видеть его. Как и покойный король, его брат, Уильям Лев желал быть могущественным монархом и в особенности получить назад приграничную шотландскую территорию, оказавшуюся во власти английского короля Генриха Плантагенета, который захватил ее. Вот почему Лев проявил такой интерес к сообщению, касавшемуся английского короля Генриха, а именно, что Генрих послал в Шотландию рыцаря-тамплиера за девушкой-послушницей из одного из норманнских монастырей.
Лев позволил девушкам растирать себя полотенцами, пока все его крупное тело не раскраснелось, а кожа не начала гореть, а потом смуглый сокольничий (ростом всего лишь в половину королевского) надел на него тонкую белую льняную рубаху и кожаную юбочку и набросил плащ с капюшоном из овечьей шкуры, вышитый красной и синей шерстью.
Когда купание короля было окончено, горцы, сгрудившись вокруг чана, вылили из него воду в проделанный для этой цели сток в каменном полу. Потом они вынесли из комнаты пустой чан, а девушки, помогавшие королю во время купания, последовали за ними.
Король повел собравшихся придворных в другое, более просторное помещение.
– Что касается чудес, – сказал он, садясь на край кровати и позволяя сокольничему зашнуровать свои башмаки без каблуков из оленьей кожи, – если эта ясновидящая-святая обладает хотя бы половиной той силы, которую ей приписывают, то, призываю Господа в свидетели, это значит, что она равна мощью целой армии любого короля! Как она это делает? Смотрит в свое золотое зеркало или бросает магические палочки и тотчас же узнает о грозящей опасности? Например, сколько воинов, рыцарей и коней ждут в лесу или в поле? И как наилучшим образом устроить им засаду и как успешнее истребить их? – И Уильям восторженно похлопал себя по коленке. – Страсти Господни! Да она могла бы даже назвать время, когда падет осажденный замок! С ней любой король может захватить любую страну!
Наместник фитц Гэмлин и стюарт фитц Алан обменялись понимающими взглядами.
– Удивительный волшебный дар, если говорить правду, ваше величество, – сказал верховный судья и наместник, тщательно подбирая слова, – и весьма ценный для всех монархов. Но я слышал только, что девушка производит впечатление одержимой какой-то силой. А те, кого я встречал и с кем беседовал, не желали вдаваться в подробности, что это за сила и как она действует.
Уильям бросил на него острый взгляд.
– Ну, положим, нам удалось убедить аббатису монастыря Сен-Сюльпис рассказать поточнее об этом «даре», и она рассказала о нем достаточно подробно. – Видя выражение лиц своих придворных, король поднял руку. – Нет-нет, это вовсе не то, что вы думаете. Я только послал туда епископа Эбердинского проведать добрых сестер монастыря Сен-Сюльпис и убедиться, что они не впали в серьезную ошибку, говоря об этой девушке. Вы знаете, – заметил король, – затворническая жизнь в стенах монастыря чревата всевозможными заблуждениями. Епископы и аббатисы всегда стремятся ревностно блюсти чистоту веры. Они постоянно настороже. И в любом мужском монастыре или женской обители существует множество форм епитимьи, налагаемой за провинности. Задача в том, чтобы выяснить серьезность…э-э…проступка.
Фитц Гэмлин опустил глаза и смотрел на свои ноги. Он ничуть не сомневался, что эбердинский епископ, известный в свое время как крестоносец с железной дланью, сумел запугать монахинь монастыря Сен-Сюльпис вечной погибелью и геенной огненной и тем самым вынудил их говорить.
– И что же поведала аббатиса? – спросил фитц Гэмлин.
Уильям Лев принял от челядинца чашу с вином.
– Да все, чего от нее пожелал епископ, за исключением того, что она не назвала эту девицу ведьмой. – И он разразился похожим на лай смехом. – Неужто и это правда?
Фитц Гэмлин сказал, что он так не думает. Он представил себе монахинь монастыря Сен-Сюльпис в тот момент, когда епископ изложил им желание короля. Да в ту минуту они согласились бы с чем угодно.
– Итак, – заметил фитц Алан, – епископ выслушал отчет аббатисы и нашел доказательства того, что их бывшая питомица – святая, способная совершать немыслимые чудеса, а не злобная дочь Сатаны?
Король нахмурился.
– Ты, должно быть, шутишь, фитц Алан, но монахини монастыря Сен-Сюльпис держались твердо и от своих слов не отступили. По их словам, их маленькая питомица совершала множество удивительных вещей. Они говорят, девушка обладает даром, который они называют зовом. – Король помолчал, глядя куда-то мимо собеседников. – Моя собственная бабушка, да упокоит Господь ее душу, – родом с Оркнейских островов, а там такие чудеса хорошо известны. Она не раз рассказывала об этом, то есть о том, что некоторые из местных жителей, в особенности женщины, обладали именно таким даром.
Фитц Алан бросил тревожный взгляд на верховного судью и наместника, который старался не смотреть на него. Стюарт сотворил крестное знамение.
Король принял от сокольничего новую чашу с вином, сделал несколько маленьких глотков, потом сказал:
– Сам я считаю, что этим даром обладают только женщины. Как говорила моя дражайшая бабушка, оркнейские женщины, как известно, именно таким образом призывают своих мужей, вышедших в море рыбачить, когда они чувствуют, что надвигается буря, которая так еще далеко, что никто не замечает ни малейших ее признаков. А мужчины, будучи предупреждены столь таинственным образом, потому что весть эта будто летит по воздуху, пока не коснется их слуха, поворачивают свои лодки и благополучно возвращаются к родному берегу.
Наместник с трудом мог поверить ушам своим. Генрих Плантагенет Английский, человек мудрый и образованный, был отнюдь не легковерен.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81
Рост Льва был более шести футов, а тело его было щедро помечено шрамами – следами многочисленных битв, и выглядел он отважным воином, достойным наследником своего покойного брата Малкольма. Отстранив девушек, король принялся скрестись и чесаться в самых интимных местах, и от него не укрылось, что собравшиеся следят за каждым его движением. Потом он со вкусом потянулся, и движение это было неторопливым и мощным.
Уильям был выше всех мужчин, находившихся в комнате. Сидевшие на корточках горцы запрокинули головы, чтобы видеть его. Как и покойный король, его брат, Уильям Лев желал быть могущественным монархом и в особенности получить назад приграничную шотландскую территорию, оказавшуюся во власти английского короля Генриха Плантагенета, который захватил ее. Вот почему Лев проявил такой интерес к сообщению, касавшемуся английского короля Генриха, а именно, что Генрих послал в Шотландию рыцаря-тамплиера за девушкой-послушницей из одного из норманнских монастырей.
Лев позволил девушкам растирать себя полотенцами, пока все его крупное тело не раскраснелось, а кожа не начала гореть, а потом смуглый сокольничий (ростом всего лишь в половину королевского) надел на него тонкую белую льняную рубаху и кожаную юбочку и набросил плащ с капюшоном из овечьей шкуры, вышитый красной и синей шерстью.
Когда купание короля было окончено, горцы, сгрудившись вокруг чана, вылили из него воду в проделанный для этой цели сток в каменном полу. Потом они вынесли из комнаты пустой чан, а девушки, помогавшие королю во время купания, последовали за ними.
Король повел собравшихся придворных в другое, более просторное помещение.
– Что касается чудес, – сказал он, садясь на край кровати и позволяя сокольничему зашнуровать свои башмаки без каблуков из оленьей кожи, – если эта ясновидящая-святая обладает хотя бы половиной той силы, которую ей приписывают, то, призываю Господа в свидетели, это значит, что она равна мощью целой армии любого короля! Как она это делает? Смотрит в свое золотое зеркало или бросает магические палочки и тотчас же узнает о грозящей опасности? Например, сколько воинов, рыцарей и коней ждут в лесу или в поле? И как наилучшим образом устроить им засаду и как успешнее истребить их? – И Уильям восторженно похлопал себя по коленке. – Страсти Господни! Да она могла бы даже назвать время, когда падет осажденный замок! С ней любой король может захватить любую страну!
Наместник фитц Гэмлин и стюарт фитц Алан обменялись понимающими взглядами.
– Удивительный волшебный дар, если говорить правду, ваше величество, – сказал верховный судья и наместник, тщательно подбирая слова, – и весьма ценный для всех монархов. Но я слышал только, что девушка производит впечатление одержимой какой-то силой. А те, кого я встречал и с кем беседовал, не желали вдаваться в подробности, что это за сила и как она действует.
Уильям бросил на него острый взгляд.
– Ну, положим, нам удалось убедить аббатису монастыря Сен-Сюльпис рассказать поточнее об этом «даре», и она рассказала о нем достаточно подробно. – Видя выражение лиц своих придворных, король поднял руку. – Нет-нет, это вовсе не то, что вы думаете. Я только послал туда епископа Эбердинского проведать добрых сестер монастыря Сен-Сюльпис и убедиться, что они не впали в серьезную ошибку, говоря об этой девушке. Вы знаете, – заметил король, – затворническая жизнь в стенах монастыря чревата всевозможными заблуждениями. Епископы и аббатисы всегда стремятся ревностно блюсти чистоту веры. Они постоянно настороже. И в любом мужском монастыре или женской обители существует множество форм епитимьи, налагаемой за провинности. Задача в том, чтобы выяснить серьезность…э-э…проступка.
Фитц Гэмлин опустил глаза и смотрел на свои ноги. Он ничуть не сомневался, что эбердинский епископ, известный в свое время как крестоносец с железной дланью, сумел запугать монахинь монастыря Сен-Сюльпис вечной погибелью и геенной огненной и тем самым вынудил их говорить.
– И что же поведала аббатиса? – спросил фитц Гэмлин.
Уильям Лев принял от челядинца чашу с вином.
– Да все, чего от нее пожелал епископ, за исключением того, что она не назвала эту девицу ведьмой. – И он разразился похожим на лай смехом. – Неужто и это правда?
Фитц Гэмлин сказал, что он так не думает. Он представил себе монахинь монастыря Сен-Сюльпис в тот момент, когда епископ изложил им желание короля. Да в ту минуту они согласились бы с чем угодно.
– Итак, – заметил фитц Алан, – епископ выслушал отчет аббатисы и нашел доказательства того, что их бывшая питомица – святая, способная совершать немыслимые чудеса, а не злобная дочь Сатаны?
Король нахмурился.
– Ты, должно быть, шутишь, фитц Алан, но монахини монастыря Сен-Сюльпис держались твердо и от своих слов не отступили. По их словам, их маленькая питомица совершала множество удивительных вещей. Они говорят, девушка обладает даром, который они называют зовом. – Король помолчал, глядя куда-то мимо собеседников. – Моя собственная бабушка, да упокоит Господь ее душу, – родом с Оркнейских островов, а там такие чудеса хорошо известны. Она не раз рассказывала об этом, то есть о том, что некоторые из местных жителей, в особенности женщины, обладали именно таким даром.
Фитц Алан бросил тревожный взгляд на верховного судью и наместника, который старался не смотреть на него. Стюарт сотворил крестное знамение.
Король принял от сокольничего новую чашу с вином, сделал несколько маленьких глотков, потом сказал:
– Сам я считаю, что этим даром обладают только женщины. Как говорила моя дражайшая бабушка, оркнейские женщины, как известно, именно таким образом призывают своих мужей, вышедших в море рыбачить, когда они чувствуют, что надвигается буря, которая так еще далеко, что никто не замечает ни малейших ее признаков. А мужчины, будучи предупреждены столь таинственным образом, потому что весть эта будто летит по воздуху, пока не коснется их слуха, поворачивают свои лодки и благополучно возвращаются к родному берегу.
Наместник с трудом мог поверить ушам своим. Генрих Плантагенет Английский, человек мудрый и образованный, был отнюдь не легковерен.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81