с другой стороны, ее охватил страх; все вернулось на круги своя, опять придется ложиться с Флетчем в постель, где его ждет только разочарование, потому что с ней, Поппи, что-то не так…
Герцог как будто прочел ее мысли, потому что покачал головой и сказал:
– Я вовсе не прошу тебя снова лечь со мной в постель, Поппи. Мы будем делать только то, что ты захочешь. Без супружеской близости, дорогая. Если ты не хочешь заниматься любовью, я как-нибудь обойдусь.
– Ты не будешь требовать у меня выполнить супружеский долг? – Поппи не верила своим ушам – его слова в корне противоречили тому, в чем ее уверяла мать.
– Я все больше прихожу к убеждению, что супружеская близость нужна мне не так сильно, как я предполагал. Суди сама: ты уехала от меня несколько месяцев назад, а я до сих пор ни разу не нарушил свои брачные обеты.
Поппи окинула мужа внимательным взглядом – Флетч был очень серьезен. Неужели он сказал правду? Почему бы и нет? Раз она, Поппи, прекрасно чувствует себя без близости с мужем, может быть, и Флетчу целомудрие не повредит?
– Мы просто будем игнорировать эту сторону жизни, пока не решим обзавестись потомством, – добавил герцог.
– Я не уверена, что у нас получится, – с сомнением проговорила Поппи. – Мы женаты уже четыре года.
– Это ничего не значит, – пожал плечами Флетч. – Мои родители прожили в браке десять лет, когда я родился, и потребовалось еще восемь лет, чтобы на свет появился мой брат, а за ним еще последовали близнецы. То есть всего мои отец и мать дали жизнь четверым детям.
– А если у нас вообще не будет детей, тебя это очень расстроит?
– Не особенно. Моим наследником станет один из братьев. Видишь, дорогая, я все обдумал. Единственное, что нам нужно, – сделать вид, что альковные дела для нас не существуют. Уверяю тебя, хоть мы не занимались любовью уже много месяцев, я чувствую себя очень хорошо.
Однако Поппи не разделяла его оптимизма – во Флетче ощущалось какое-то напряжение, как будто внутри его пела туго натянутая струна. Но ей не хотелось об этом думать. Больше всего на свете Поппи жаждала одного – верить ему.
– Если только ты хочешь, чтобы я был рядом… – не совсем к месту добавил Флетч, видимо, обеспокоенный затянувшимся молчанием.
Герцогиня не спешила с ответом – пусть Флетч не думает, что она с радостью бросится выполнять его просьбу, полная рабской благодарности за любое проявление внимания. Он сидит с несчастным видом, уставившись в пол? Вот и хорошо.
– Надеюсь, – наконец прекратила его мучения Поппи, – ты просишь меня вернуться не из-за того, что тебя тяготит присутствие моей матери в твоем доме. Хотя догадываюсь, что твоя просьба в немалой степени связана именно с ней.
– Твоя мать не имеет к моей просьбе никакого отношения.
Разумеется, Поппи ни на йоту ему не поверила, но не стала возражать, потому что собиралась сказать нечто гораздо более важное.
– Понимаешь, – сказала она, – мои чувства отличаются от твоих. Я не люблю тебя, хотя признаю, что ты мне очень нравишься, Флетч.
Он кивнул, и ему на лоб упала прядь блестящих черных волос – в этот момент он был так очарователен, что Поппи стоило большого труда не броситься ему на шею и не надавать кучу глупых обещаний. Может быть, она могла бы еще постараться и пересилить свое отвращение к супружеским ласкам…
Нет, так не пойдет.
Живя у Джеммы, Поппи впервые в жизни почувствовала себя совершенно свободной, ведь теперь она могла не заботиться о туалетах и не думать о том, как выглядит, не считает ли ее Флетч глупой мотовкой из-за покупки редкостей, придет ли он ночью к ней в спальню.
– Я не вернусь домой, – добавила она. – По крайней мере пока.
Ее слова ошеломили Флетча.
– Но почему? – недоуменно спросил он.
– Просто не хочу, и все.
– Это из-за того мальчишки, доктора Лаудена? – насупился герцог.
У Поппи замерло сердце – ах, как он стал похож на красавца пирата!
– В каком-то смысле да, – честно призналась она. – Я всегда считала, что не имею права посещать заседания Королевского общества, прятала свои книги, в общем, старалась быть идеальной герцогиней, чтобы ты был доволен. Это меня очень тяготило. Теперь я могу открыто делать то, что мне нравится. Я даже заказала себе специальный шкаф для коллекции редкостей, кстати, очень дорогой, поскольку сделан по образцу шкафа шведского короля. А вчера я купила древнегреческую монету. И еще мне попалось на глаза объявление о продаже нитки вирджинских вампумов.
– Но я же никогда не запрещал тебе делать покупки! Ты можешь накупить себе столько вампумов, сколько хочешь, что бы это ни было.
– Мне пока не хочется снова становиться герцогиней.
– Но ты герцогиня, – не сдавался Флетч. – А я – твой герцог, и ты должна жить со мной в моем доме!
– Значит, дело все-таки в моей маме, да?
– Ничего подобного! Дело в тебе. И во мне. Я не хочу больше завтракать в одиночестве и бывать без тебя на раутах и балах. Мне не хватает наших с тобой разговоров…
– Не понимаю почему. Мы все годы нашей совместной жизни говорили только о каких-то скучных пустяках.
– А мне было интересно. Может, мне нравится разговаривать с тобой о скучных пустяках.
– Я не хочу возвращаться в твой дом.
– На деле теперь это дом твоей матери, – мрачно заметил Флетч. – Вот погоди, увидишь новые шторы, которые она распорядилась повесить!
– Наверное, очень помпезные?
– Не то слово! Мне кажется, я живу в Версале.
– Подумай сам, как я могу лишить маму такого удовольствия? – ухмыльнулась Поппи. – Ей всегда хотелось быть герцогиней.
Флетч издал стон.
– Не мог бы и я некоторое время пожить у Джеммы? – спросил он.
– Тебя там не ждут.
– Даже на рождественские праздники? Как насчет вечера, который собирается устроить Джемма? О нем судачит уже пол-Лондона. Ты ведь не бросишь меня одного с леди Флорой на все праздники?
– Я посмотрю, что можно сделать, – с напускной важностью ответила Поппи. – Но вообще-то Джемма хотела позвать только близких друзей. Не лучше ли тебе съездить за город с Питтом или другим знакомым политиком?
– Нет, мне будет лучше с тобой. Рождество всегда напоминает мне, как четыре года назад мы стояли на колокольне аббатства Сен-Жермен-де-Пре и любовались Парижем. Ты помнишь?
– Конечно, помню, – ответила Поппи, чувствуя, как участились удары ее сердца.
– Теперь, когда я вспоминаю о том вечере, мне кажется, я уже тогда по твоей нелепой броши должен был догадаться, что в один прекрасный день мы с тобой будем разговаривать о речных выдрах или еще о чем-нибудь таком. Но я был слишком влюблен, чтобы мыслить здраво.
– Просто мы оба потеряли голову, – твердо сказала Поппи. – В Рождество так бывает.
Они встретились глазами.
– Рождество здесь совершенно ни при чем, Поппи, – возразил Флетч.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86
Герцог как будто прочел ее мысли, потому что покачал головой и сказал:
– Я вовсе не прошу тебя снова лечь со мной в постель, Поппи. Мы будем делать только то, что ты захочешь. Без супружеской близости, дорогая. Если ты не хочешь заниматься любовью, я как-нибудь обойдусь.
– Ты не будешь требовать у меня выполнить супружеский долг? – Поппи не верила своим ушам – его слова в корне противоречили тому, в чем ее уверяла мать.
– Я все больше прихожу к убеждению, что супружеская близость нужна мне не так сильно, как я предполагал. Суди сама: ты уехала от меня несколько месяцев назад, а я до сих пор ни разу не нарушил свои брачные обеты.
Поппи окинула мужа внимательным взглядом – Флетч был очень серьезен. Неужели он сказал правду? Почему бы и нет? Раз она, Поппи, прекрасно чувствует себя без близости с мужем, может быть, и Флетчу целомудрие не повредит?
– Мы просто будем игнорировать эту сторону жизни, пока не решим обзавестись потомством, – добавил герцог.
– Я не уверена, что у нас получится, – с сомнением проговорила Поппи. – Мы женаты уже четыре года.
– Это ничего не значит, – пожал плечами Флетч. – Мои родители прожили в браке десять лет, когда я родился, и потребовалось еще восемь лет, чтобы на свет появился мой брат, а за ним еще последовали близнецы. То есть всего мои отец и мать дали жизнь четверым детям.
– А если у нас вообще не будет детей, тебя это очень расстроит?
– Не особенно. Моим наследником станет один из братьев. Видишь, дорогая, я все обдумал. Единственное, что нам нужно, – сделать вид, что альковные дела для нас не существуют. Уверяю тебя, хоть мы не занимались любовью уже много месяцев, я чувствую себя очень хорошо.
Однако Поппи не разделяла его оптимизма – во Флетче ощущалось какое-то напряжение, как будто внутри его пела туго натянутая струна. Но ей не хотелось об этом думать. Больше всего на свете Поппи жаждала одного – верить ему.
– Если только ты хочешь, чтобы я был рядом… – не совсем к месту добавил Флетч, видимо, обеспокоенный затянувшимся молчанием.
Герцогиня не спешила с ответом – пусть Флетч не думает, что она с радостью бросится выполнять его просьбу, полная рабской благодарности за любое проявление внимания. Он сидит с несчастным видом, уставившись в пол? Вот и хорошо.
– Надеюсь, – наконец прекратила его мучения Поппи, – ты просишь меня вернуться не из-за того, что тебя тяготит присутствие моей матери в твоем доме. Хотя догадываюсь, что твоя просьба в немалой степени связана именно с ней.
– Твоя мать не имеет к моей просьбе никакого отношения.
Разумеется, Поппи ни на йоту ему не поверила, но не стала возражать, потому что собиралась сказать нечто гораздо более важное.
– Понимаешь, – сказала она, – мои чувства отличаются от твоих. Я не люблю тебя, хотя признаю, что ты мне очень нравишься, Флетч.
Он кивнул, и ему на лоб упала прядь блестящих черных волос – в этот момент он был так очарователен, что Поппи стоило большого труда не броситься ему на шею и не надавать кучу глупых обещаний. Может быть, она могла бы еще постараться и пересилить свое отвращение к супружеским ласкам…
Нет, так не пойдет.
Живя у Джеммы, Поппи впервые в жизни почувствовала себя совершенно свободной, ведь теперь она могла не заботиться о туалетах и не думать о том, как выглядит, не считает ли ее Флетч глупой мотовкой из-за покупки редкостей, придет ли он ночью к ней в спальню.
– Я не вернусь домой, – добавила она. – По крайней мере пока.
Ее слова ошеломили Флетча.
– Но почему? – недоуменно спросил он.
– Просто не хочу, и все.
– Это из-за того мальчишки, доктора Лаудена? – насупился герцог.
У Поппи замерло сердце – ах, как он стал похож на красавца пирата!
– В каком-то смысле да, – честно призналась она. – Я всегда считала, что не имею права посещать заседания Королевского общества, прятала свои книги, в общем, старалась быть идеальной герцогиней, чтобы ты был доволен. Это меня очень тяготило. Теперь я могу открыто делать то, что мне нравится. Я даже заказала себе специальный шкаф для коллекции редкостей, кстати, очень дорогой, поскольку сделан по образцу шкафа шведского короля. А вчера я купила древнегреческую монету. И еще мне попалось на глаза объявление о продаже нитки вирджинских вампумов.
– Но я же никогда не запрещал тебе делать покупки! Ты можешь накупить себе столько вампумов, сколько хочешь, что бы это ни было.
– Мне пока не хочется снова становиться герцогиней.
– Но ты герцогиня, – не сдавался Флетч. – А я – твой герцог, и ты должна жить со мной в моем доме!
– Значит, дело все-таки в моей маме, да?
– Ничего подобного! Дело в тебе. И во мне. Я не хочу больше завтракать в одиночестве и бывать без тебя на раутах и балах. Мне не хватает наших с тобой разговоров…
– Не понимаю почему. Мы все годы нашей совместной жизни говорили только о каких-то скучных пустяках.
– А мне было интересно. Может, мне нравится разговаривать с тобой о скучных пустяках.
– Я не хочу возвращаться в твой дом.
– На деле теперь это дом твоей матери, – мрачно заметил Флетч. – Вот погоди, увидишь новые шторы, которые она распорядилась повесить!
– Наверное, очень помпезные?
– Не то слово! Мне кажется, я живу в Версале.
– Подумай сам, как я могу лишить маму такого удовольствия? – ухмыльнулась Поппи. – Ей всегда хотелось быть герцогиней.
Флетч издал стон.
– Не мог бы и я некоторое время пожить у Джеммы? – спросил он.
– Тебя там не ждут.
– Даже на рождественские праздники? Как насчет вечера, который собирается устроить Джемма? О нем судачит уже пол-Лондона. Ты ведь не бросишь меня одного с леди Флорой на все праздники?
– Я посмотрю, что можно сделать, – с напускной важностью ответила Поппи. – Но вообще-то Джемма хотела позвать только близких друзей. Не лучше ли тебе съездить за город с Питтом или другим знакомым политиком?
– Нет, мне будет лучше с тобой. Рождество всегда напоминает мне, как четыре года назад мы стояли на колокольне аббатства Сен-Жермен-де-Пре и любовались Парижем. Ты помнишь?
– Конечно, помню, – ответила Поппи, чувствуя, как участились удары ее сердца.
– Теперь, когда я вспоминаю о том вечере, мне кажется, я уже тогда по твоей нелепой броши должен был догадаться, что в один прекрасный день мы с тобой будем разговаривать о речных выдрах или еще о чем-нибудь таком. Но я был слишком влюблен, чтобы мыслить здраво.
– Просто мы оба потеряли голову, – твердо сказала Поппи. – В Рождество так бывает.
Они встретились глазами.
– Рождество здесь совершенно ни при чем, Поппи, – возразил Флетч.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86