У него нет сыновей и близких родственников.
– Но есть дальние: дяди, кузены, двоюродные дяди… И они возьмутся за оружие.
– Ерунда.
– Не ерунда. В моей семье даже самые дальние родственники никогда не упускали возможности отомстить врагам моего отца и братьев. Если кровная вражда началась, то закончится она, лишь когда одна из семей будет полностью уничтожена.
Расс пристально посмотрел на Танзи.
– Может, все дело в том, что я тебе просто не нравлюсь? И ты придумываешь всякие причины, чтобы отказать мне?
– Да нет же, все совсем не так, – стала торопливо уверять его Танзи. – Ты очень красивый и добрый. И я была потрясена тем обстоятельством, что ты отправился ловить бандитов, чтобы я могла беспрепятственно проехать в Боулдер-Гэп. Все это говорит о твоей храбрости и умении брать на себя ответственность. К тому же совершенно очевидно, что ты много работаешь. Если бы это было не так, вряд ли ты смог бы приобрести ранчо. Очень важно и то, что ты хорошо ладишь со своими людьми, заботишься о них, и поэтому они тебе преданы. Всем известно, что ты отважен и не боишься трудностей. Именно о таком мужчине мечтает каждая женщина.
– Если я такой замечательный, почему ты не хочешь выходить за меня замуж?
– Потому что ты враждуешь со Стокером.
– Но ведь ничего страшного не происходит.
– Я так не считаю.
– Но я здесь живу. И знаю, что происходит и чего не происходит.
– Вы со Стокером так ненавидите друг друга, что готовы на любое безумство.
– А ты не понимаешь, что мужчина обязан защищать свою собственность? Если он не будет этого делать, то лишится ее.
– Ты не можешь простить ему смерть твоей сестры, а он не может простить тебе смерть брата. Этого вполне достаточно, чтобы вы перерезали друг другу глотки.
– Господи Боже мой, женщина! Неужели ты не понимаешь, что мужчины могут между собой поспорить? Но спор не обязательно кончается войной. Нельзя быть такой дурой.
Танзи показалось, что Расс дал ей пощечину.
– Для меня неприемлемо и то, что ты позволяешь себе разговаривать со мной подобным образом.
– О чем ты? – удивился Расс. – Я ничего такого не сказал.
– Ты даже не понимаешь, что говоришь.
– Я не люблю, когда мне загадывают загадки. Скажи, что ты имеешь в виду.
– Ты просто не уважаешь мое мнение.
– Это потому, что оно неправильное.
– Совершенно очевидно и то, что ты не позволишь своей жене вмешиваться в ведение дел на ранчо.
– Я не собираюсь советовать жене, как готовить еду. И мне все равно…
– Я не это имела в виду.
– Тогда объясни, что ты имела в виду. Объясни так, чтобы я понял. Зачем болтать всякую ерунду.
– Ну вот, опять.
– Что опять? – Расс начал терять терпение.
– Мое мнение – не ерунда.
– Твое мнение неверно.
– Но я-то так не считаю. Для меня это не ерунда.
– Это потому, что ты не понимаешь, о чем говоришь.
– Ты предлагаешь мне согласиться с твоим мнением, но при этом даже не предпринимаешь попытки объяснить мне, почему, собственно говоря, мое мнение ошибочно. Даже не выслушав меня, не узнав, что меня беспокоит, чего я боюсь, ты называешь мое мнение ерундой.
– Ни один уважающий себя владелец ранчо не позволит жене принимать решения, касающиеся ведения дел. В то же время он не станет давать ей советы, как вести домашнее хозяйство.
– Но ты обязан в это вмешиваться, – возразила Танзи. – Ты будешь говорить мне, какие блюда ты предпочитаешь на обед и на завтрак, к какому времени я должна буду все это приготовить, сколько денег могу истратить на хозяйство, когда я отправлюсь в город. И если я сделаю что-то, что нарушит твои планы, ты тоже скажешь мне об этом.
– Ты не писала мне ничего подобного, – произнес Расс.
– А ты не писал о том, что воюешь с целым городом.
– Да какая же это война!
– Не кричи, – рассердилась Танзи. – Я просто пыталась объяснить тебе, почему решила не выходить за тебя замуж, а ты слушать ничего не желаешь. Мне больше нечего сказать.
Расс потемнел лицом.
– За тобой долг. Как ты собираешься его отдавать?
Глава 6
Расс был по-настоящему зол. Ему с самого начала не нравилась эта идея с романом в письмах. Но Уэльт все-таки уговорил его сделать это. Уэльт был уверен, что Рассу не удастся найти ни одной порядочной женщины в радиусе сотни миль из-за своей репутации хладнокровного и безжалостного убийцы. Впрочем, Расс и не испытывал горячего желания обзавестись женой. После смерти матери и сестры Расс решил не впускать в свою жизнь женщину. У него есть работа, верные друзья, что еще нужно?
Но Уэльт не сдавался. Постоянно твердил о преимуществах семейной жизни, о том, что у Расса обязательно появятся дети, которым он и передаст свое ранчо. Расс пропускал мимо ушей рассуждения Уэльта до тех пор, пока тот не признался, что выслал деньги Танзи на дорогу до Боулдер-Гэп. Расс пришел в ярость. Сначала он решил встретиться с Танзи и сказать ей, что раздумал жениться, что у него изменились обстоятельства. Но к немалому его удивлению, в тот момент, когда они впервые встретились, между ними словно пробежал электрический заряд. Расс сразу почувствовал, что его влечет к этой женщине. Танзи оказалась не только привлекательной, но и очень доброй. Ему нравилось ее общество. Однако Расс по-прежнему не был уверен, что ему следует жениться.
Может, оно и к лучшему, что Танзи раздумала выходить за него замуж. Тем не менее он продолжал злиться. Расс был уверен, что она пожалеет.
– Если бы я слукавил хоть в чем-то, – сказал Расс, – у тебя были бы все основания повернуться и уйти, не думая ни о каких долгах. Но я человек честный, владелец ранчо. Хочу обзавестись семьей, могу ее содержать. Я тебе об этом писал, и ты не возражала, тебя все устраивало. Но поскольку теперь ты вдруг отвергла мое предложение без всяких на то причин, ты обязана вернуть деньги, которые я на тебя потратил: на дорогу, на гостиницу и на платье.
– Я не просила у тебя денег. Ты мне их навязал.
– Не надо было их тратить.
– Надо было положить в кошелек и ждать, пока ты будешь думать, жениться на мне или нет?
– Что ж, вполне логично.
Расс понимал, что несет чушь и ведет себя не по-джентльменски. Но его душила ярость. У Танзи не было серьезных причин отказать ему. Только дурацкая стычка со Стокером. А чего она ждала? Что он будет спокойно смотреть, как этот пьяный ублюдок размахивает ружьем?
Он пытался защитить Танзи, а она решила, что у них со Стокером кровная вражда и что Стокер убьет его и их сыновей, которые, кстати, еще не успели родиться. Но револьвером по голове Танзи стукнула не Стокера, а его! А ведь, глядя на нее, не скажешь, что она сумасшедшая. Слава Богу, что они решили немного повременить и дать друг другу время на размышления, а не бросились к алтарю.
– У меня нет денег, – сказала Танзи.
– Ты можешь найти работу и постепенно выплатишь мне нужную сумму.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68
– Но есть дальние: дяди, кузены, двоюродные дяди… И они возьмутся за оружие.
– Ерунда.
– Не ерунда. В моей семье даже самые дальние родственники никогда не упускали возможности отомстить врагам моего отца и братьев. Если кровная вражда началась, то закончится она, лишь когда одна из семей будет полностью уничтожена.
Расс пристально посмотрел на Танзи.
– Может, все дело в том, что я тебе просто не нравлюсь? И ты придумываешь всякие причины, чтобы отказать мне?
– Да нет же, все совсем не так, – стала торопливо уверять его Танзи. – Ты очень красивый и добрый. И я была потрясена тем обстоятельством, что ты отправился ловить бандитов, чтобы я могла беспрепятственно проехать в Боулдер-Гэп. Все это говорит о твоей храбрости и умении брать на себя ответственность. К тому же совершенно очевидно, что ты много работаешь. Если бы это было не так, вряд ли ты смог бы приобрести ранчо. Очень важно и то, что ты хорошо ладишь со своими людьми, заботишься о них, и поэтому они тебе преданы. Всем известно, что ты отважен и не боишься трудностей. Именно о таком мужчине мечтает каждая женщина.
– Если я такой замечательный, почему ты не хочешь выходить за меня замуж?
– Потому что ты враждуешь со Стокером.
– Но ведь ничего страшного не происходит.
– Я так не считаю.
– Но я здесь живу. И знаю, что происходит и чего не происходит.
– Вы со Стокером так ненавидите друг друга, что готовы на любое безумство.
– А ты не понимаешь, что мужчина обязан защищать свою собственность? Если он не будет этого делать, то лишится ее.
– Ты не можешь простить ему смерть твоей сестры, а он не может простить тебе смерть брата. Этого вполне достаточно, чтобы вы перерезали друг другу глотки.
– Господи Боже мой, женщина! Неужели ты не понимаешь, что мужчины могут между собой поспорить? Но спор не обязательно кончается войной. Нельзя быть такой дурой.
Танзи показалось, что Расс дал ей пощечину.
– Для меня неприемлемо и то, что ты позволяешь себе разговаривать со мной подобным образом.
– О чем ты? – удивился Расс. – Я ничего такого не сказал.
– Ты даже не понимаешь, что говоришь.
– Я не люблю, когда мне загадывают загадки. Скажи, что ты имеешь в виду.
– Ты просто не уважаешь мое мнение.
– Это потому, что оно неправильное.
– Совершенно очевидно и то, что ты не позволишь своей жене вмешиваться в ведение дел на ранчо.
– Я не собираюсь советовать жене, как готовить еду. И мне все равно…
– Я не это имела в виду.
– Тогда объясни, что ты имела в виду. Объясни так, чтобы я понял. Зачем болтать всякую ерунду.
– Ну вот, опять.
– Что опять? – Расс начал терять терпение.
– Мое мнение – не ерунда.
– Твое мнение неверно.
– Но я-то так не считаю. Для меня это не ерунда.
– Это потому, что ты не понимаешь, о чем говоришь.
– Ты предлагаешь мне согласиться с твоим мнением, но при этом даже не предпринимаешь попытки объяснить мне, почему, собственно говоря, мое мнение ошибочно. Даже не выслушав меня, не узнав, что меня беспокоит, чего я боюсь, ты называешь мое мнение ерундой.
– Ни один уважающий себя владелец ранчо не позволит жене принимать решения, касающиеся ведения дел. В то же время он не станет давать ей советы, как вести домашнее хозяйство.
– Но ты обязан в это вмешиваться, – возразила Танзи. – Ты будешь говорить мне, какие блюда ты предпочитаешь на обед и на завтрак, к какому времени я должна буду все это приготовить, сколько денег могу истратить на хозяйство, когда я отправлюсь в город. И если я сделаю что-то, что нарушит твои планы, ты тоже скажешь мне об этом.
– Ты не писала мне ничего подобного, – произнес Расс.
– А ты не писал о том, что воюешь с целым городом.
– Да какая же это война!
– Не кричи, – рассердилась Танзи. – Я просто пыталась объяснить тебе, почему решила не выходить за тебя замуж, а ты слушать ничего не желаешь. Мне больше нечего сказать.
Расс потемнел лицом.
– За тобой долг. Как ты собираешься его отдавать?
Глава 6
Расс был по-настоящему зол. Ему с самого начала не нравилась эта идея с романом в письмах. Но Уэльт все-таки уговорил его сделать это. Уэльт был уверен, что Рассу не удастся найти ни одной порядочной женщины в радиусе сотни миль из-за своей репутации хладнокровного и безжалостного убийцы. Впрочем, Расс и не испытывал горячего желания обзавестись женой. После смерти матери и сестры Расс решил не впускать в свою жизнь женщину. У него есть работа, верные друзья, что еще нужно?
Но Уэльт не сдавался. Постоянно твердил о преимуществах семейной жизни, о том, что у Расса обязательно появятся дети, которым он и передаст свое ранчо. Расс пропускал мимо ушей рассуждения Уэльта до тех пор, пока тот не признался, что выслал деньги Танзи на дорогу до Боулдер-Гэп. Расс пришел в ярость. Сначала он решил встретиться с Танзи и сказать ей, что раздумал жениться, что у него изменились обстоятельства. Но к немалому его удивлению, в тот момент, когда они впервые встретились, между ними словно пробежал электрический заряд. Расс сразу почувствовал, что его влечет к этой женщине. Танзи оказалась не только привлекательной, но и очень доброй. Ему нравилось ее общество. Однако Расс по-прежнему не был уверен, что ему следует жениться.
Может, оно и к лучшему, что Танзи раздумала выходить за него замуж. Тем не менее он продолжал злиться. Расс был уверен, что она пожалеет.
– Если бы я слукавил хоть в чем-то, – сказал Расс, – у тебя были бы все основания повернуться и уйти, не думая ни о каких долгах. Но я человек честный, владелец ранчо. Хочу обзавестись семьей, могу ее содержать. Я тебе об этом писал, и ты не возражала, тебя все устраивало. Но поскольку теперь ты вдруг отвергла мое предложение без всяких на то причин, ты обязана вернуть деньги, которые я на тебя потратил: на дорогу, на гостиницу и на платье.
– Я не просила у тебя денег. Ты мне их навязал.
– Не надо было их тратить.
– Надо было положить в кошелек и ждать, пока ты будешь думать, жениться на мне или нет?
– Что ж, вполне логично.
Расс понимал, что несет чушь и ведет себя не по-джентльменски. Но его душила ярость. У Танзи не было серьезных причин отказать ему. Только дурацкая стычка со Стокером. А чего она ждала? Что он будет спокойно смотреть, как этот пьяный ублюдок размахивает ружьем?
Он пытался защитить Танзи, а она решила, что у них со Стокером кровная вражда и что Стокер убьет его и их сыновей, которые, кстати, еще не успели родиться. Но револьвером по голове Танзи стукнула не Стокера, а его! А ведь, глядя на нее, не скажешь, что она сумасшедшая. Слава Богу, что они решили немного повременить и дать друг другу время на размышления, а не бросились к алтарю.
– У меня нет денег, – сказала Танзи.
– Ты можешь найти работу и постепенно выплатишь мне нужную сумму.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68