почему вы позволяете своему брату все время увиваться вокруг вашей невесты? Мне кажется, что между ними нечто большее, чем просто дружба. А может быть, ваш брат посильнее вас как мужчина и леди невеста сумела оценить это по достоинству?
Кровь прилила к лицу Адама, и он, не раздумывая, ударил Грили в челюсть. Тот упал, и Адам, наклонившись над ним, процедил сквозь зубы:
– Завтра на заре у Белмор Гринз. Не забудьте привести своего секунданта, Грили. Выбор оружия за вами.
Грили отер кровь с разбитой губы и ответил, поднимаясь с пола:
– Пистолеты, на двадцати шагах, милорд. Те же условия, на которых вы стрелялись с Робином, но на этот раз перед вами будет мужчина, а не желторотый юнец!
Вечер Карлайлы и Грейсоны провели в опере. Никому из сидящих в ложе Адам не обмолвился о завтрашней дуэли – ведь он уже не раз участвовал в поединках и всегда выходил победителем. Так зачем же волновать по пустякам Викторию или своих родных?
В пятницу утро выдалось тихим и солнечным, и Виктория, спускаясь вниз по лестнице, с наслаждением прислушивалась к птичьему щебету за окнами Карлайл-Холла. Она едва успела спуститься с последней ступеньки, как раздался громкий стук во входную дверь, и слуга отворил ее, впуская в дом Майлса.
– Доброе утро, Майлс, – улыбнулась Виктория. – Честно говоря, не рассчитывала, что ты сегодня придешь.
– Виктория, где твой отец? Мне нужно видеть вас обоих.
– Папа разговаривает со своим управляющим. Но что случилось, Майлс? Я же вижу по твоему лицу, что произошло что-то ужасное.
Майлс прошел следом за Викторией в нижнюю гостиную и усадил девушку в кресло. Сел напротив, взял в ладони ее руки. Было видно, как тяжело ему даются слова, которые он должен будет сейчас произнести.
И тут Виктория догадалась.
– Что-то с Адамом, да? – тревожно спросила она. – Скажи скорее, что с ним?
Майлс хмуро кивнул и стал рассказывать о том, что произошло вчера вечером между Адамом и Ричардом Грили.
– Я не знаю, что сказал Адаму Грили, – сказал он в конце, – но брат вызвал его на дуэль, и сегодня на заре они стрелялись. Секундантом Адама был Дрю Харпер. Он передал мне все, что произошло во время поединка. Они уже стояли спиной друг к другу с заряженными пистолетами в руках, и тут Грили начал насмехаться над братом, утверждая, что тот обязательно промажет. Затем был отсчет, они повернулись, выстрелили, и пуля попала Адаму в грудь. Сам он действительно промазал – очевидно, его вывели из равновесия насмешки Грили. Во всяком случае, тот отделался легкой царапиной.
– Бог с ним, с Грили. Что с Адамом? Где он сейчас? – нетерпеливо спросила Виктория.
– Дрю и доктор привезли его домой. Пуля перебила артерию. Доктор сделал все, чтобы остановить кровотечение, но было поздно. Спустя несколько минут Адам скончался. Прости, Виктория, мне так жаль, что именно на мою долю выпало рассказать тебе об этом.
Бледный, с мокрыми от слез глазами, он обнял Викторию за плечи.
– Поддержи меня, Майлс. Поддержи, иначе я… – И Виктория уткнулась ему в плечо, захлебываясь слезами.
Спустя две недели после похорон Адама Виктория вернулась к работе в «Карлайл Энтерпрайсез». Первое утро в конторе она решила провести за бумагами и сейчас разбиралась в книге поступлений, водя по графам тонко заточенным карандашом. В дверь заглянул клерк, недавно принятый сюда на работу, и сообщил, что ее хочет видеть джентльмен, назвавшийся Грейсоном.
– Это, очевидно, дядя Марк, – кивнула Виктория. – Проводи его сюда.
Спустя несколько секунд в комнату неслышно вошел Майлс. Виктория сидела за столом красного дерева, низко опустив голову над раскрытой конторской книгой, быстро сверяя колонки цифр.
– Присаживайтесь, дядя Марк, я сейчас закончу, – сказала она, не поднимая головы.
Майлс невольно усмехнулся, присел в кресло для посетителей и стал рассматривать Викторию. На ней было скромное серое платье с воротничком-стойкой. Волосы собраны в пучок, но непослушные локоны все равно свисают вниз, обрамляя лицо волнистой светлой рамкой. Из украшений на Виктории были только золотые сережки и цепочка с кулоном в виде сердечка.
– Ну, что же, дядя Марк, должна вас обрадовать… – начала Виктория, подняла голову и увидела перед собой улыбающееся лицо Майлса. – Это ты, Майлс? Прости, клерк сказал «Грейсон», и я решила, что это пришел твой отец.
– Не извиняйся, Тори. Лучше меня прости за то, что я пришел без предупреждения. Видишь ли, мне нужен деловой совет. Но если ты занята, я могу прийти в другой раз.
– Перестань, Майлс. Для тебя у меня всегда есть время. Рассказывай, с чем пришел.
– Все последние шесть лет мои дела с морскими перевозками шли так успешно, что у меня скопились деньги на покупку еще двух судов. Первое, «Сокровище Тори», уже построено и на следующей неделе выйдет в свой первый рейс.
– Ты назвал судно в честь меня?
– Разумеется, – просто ответил Майлс. – Ведь ты была единственной, кто верил в меня. Ты всегда была для меня счастливым талисманом.
– Приятно это слышать, – зарделась Виктория, – но, по сути дела, ты всего добился своим трудом.
– Однако жизнь повернулась так, что теперь я стал вместо Адама виконтом Райлендом и единственным наследником своего отца, – продолжил Майлс, – а значит, я навряд ли смогу теперь выходить в море. Вот и понадобился человек, который поможет мне так спланировать дело, чтобы я мог и выполнять обязательства перед своей семьей, и в то же время не расставаться с мечтой о собственной судоходной компании.
И Майлс принялся объяснять, каким образом он хотел бы перевести все основные торговые операции в Лондон, чтобы, оставаясь на берегу, тем не менее, управлять своим делом. Но прежде всего он хотел бы подыскать помещение для своего офиса.
– Ну, это совсем не трудно, – улыбнулась Виктория. – Прямо в этом доме есть незанятые комнаты. Расположен он очень удобно, неподалеку и от делового центра, и от гавани.
– А самое главное, совсем неподалеку от моего делового партнера и советника, – мягко произнес Майлс, наклонившись вперед и коснувшись руки Виктории. – Ты поможешь мне? Сделаться из морского капитана солидным бизнесменом – задача не из простых. Боюсь, что без тебя мне с этим не справиться.
– Знаешь, Майлс, мне нравится возможность создать судоходную компанию на паях с тобой. Я готова вложить в нее часть своего капитала. Ну, как, ты согласен? Двадцать пять процентов прибыли меня вполне устроили бы.
Майлс с восторгом принял предложение Виктории. В течение полугода они вдвоем увлеченно работали над созданием компании, которую назвали «Райленд Шиппинг». Они прекрасно дополняли друг друга: Майлс отлично разбирался в судах, знал почти все морские порты, а Виктория была искушенным человеком во всем, что касалось вложений, ставок и контрактов.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106
Кровь прилила к лицу Адама, и он, не раздумывая, ударил Грили в челюсть. Тот упал, и Адам, наклонившись над ним, процедил сквозь зубы:
– Завтра на заре у Белмор Гринз. Не забудьте привести своего секунданта, Грили. Выбор оружия за вами.
Грили отер кровь с разбитой губы и ответил, поднимаясь с пола:
– Пистолеты, на двадцати шагах, милорд. Те же условия, на которых вы стрелялись с Робином, но на этот раз перед вами будет мужчина, а не желторотый юнец!
Вечер Карлайлы и Грейсоны провели в опере. Никому из сидящих в ложе Адам не обмолвился о завтрашней дуэли – ведь он уже не раз участвовал в поединках и всегда выходил победителем. Так зачем же волновать по пустякам Викторию или своих родных?
В пятницу утро выдалось тихим и солнечным, и Виктория, спускаясь вниз по лестнице, с наслаждением прислушивалась к птичьему щебету за окнами Карлайл-Холла. Она едва успела спуститься с последней ступеньки, как раздался громкий стук во входную дверь, и слуга отворил ее, впуская в дом Майлса.
– Доброе утро, Майлс, – улыбнулась Виктория. – Честно говоря, не рассчитывала, что ты сегодня придешь.
– Виктория, где твой отец? Мне нужно видеть вас обоих.
– Папа разговаривает со своим управляющим. Но что случилось, Майлс? Я же вижу по твоему лицу, что произошло что-то ужасное.
Майлс прошел следом за Викторией в нижнюю гостиную и усадил девушку в кресло. Сел напротив, взял в ладони ее руки. Было видно, как тяжело ему даются слова, которые он должен будет сейчас произнести.
И тут Виктория догадалась.
– Что-то с Адамом, да? – тревожно спросила она. – Скажи скорее, что с ним?
Майлс хмуро кивнул и стал рассказывать о том, что произошло вчера вечером между Адамом и Ричардом Грили.
– Я не знаю, что сказал Адаму Грили, – сказал он в конце, – но брат вызвал его на дуэль, и сегодня на заре они стрелялись. Секундантом Адама был Дрю Харпер. Он передал мне все, что произошло во время поединка. Они уже стояли спиной друг к другу с заряженными пистолетами в руках, и тут Грили начал насмехаться над братом, утверждая, что тот обязательно промажет. Затем был отсчет, они повернулись, выстрелили, и пуля попала Адаму в грудь. Сам он действительно промазал – очевидно, его вывели из равновесия насмешки Грили. Во всяком случае, тот отделался легкой царапиной.
– Бог с ним, с Грили. Что с Адамом? Где он сейчас? – нетерпеливо спросила Виктория.
– Дрю и доктор привезли его домой. Пуля перебила артерию. Доктор сделал все, чтобы остановить кровотечение, но было поздно. Спустя несколько минут Адам скончался. Прости, Виктория, мне так жаль, что именно на мою долю выпало рассказать тебе об этом.
Бледный, с мокрыми от слез глазами, он обнял Викторию за плечи.
– Поддержи меня, Майлс. Поддержи, иначе я… – И Виктория уткнулась ему в плечо, захлебываясь слезами.
Спустя две недели после похорон Адама Виктория вернулась к работе в «Карлайл Энтерпрайсез». Первое утро в конторе она решила провести за бумагами и сейчас разбиралась в книге поступлений, водя по графам тонко заточенным карандашом. В дверь заглянул клерк, недавно принятый сюда на работу, и сообщил, что ее хочет видеть джентльмен, назвавшийся Грейсоном.
– Это, очевидно, дядя Марк, – кивнула Виктория. – Проводи его сюда.
Спустя несколько секунд в комнату неслышно вошел Майлс. Виктория сидела за столом красного дерева, низко опустив голову над раскрытой конторской книгой, быстро сверяя колонки цифр.
– Присаживайтесь, дядя Марк, я сейчас закончу, – сказала она, не поднимая головы.
Майлс невольно усмехнулся, присел в кресло для посетителей и стал рассматривать Викторию. На ней было скромное серое платье с воротничком-стойкой. Волосы собраны в пучок, но непослушные локоны все равно свисают вниз, обрамляя лицо волнистой светлой рамкой. Из украшений на Виктории были только золотые сережки и цепочка с кулоном в виде сердечка.
– Ну, что же, дядя Марк, должна вас обрадовать… – начала Виктория, подняла голову и увидела перед собой улыбающееся лицо Майлса. – Это ты, Майлс? Прости, клерк сказал «Грейсон», и я решила, что это пришел твой отец.
– Не извиняйся, Тори. Лучше меня прости за то, что я пришел без предупреждения. Видишь ли, мне нужен деловой совет. Но если ты занята, я могу прийти в другой раз.
– Перестань, Майлс. Для тебя у меня всегда есть время. Рассказывай, с чем пришел.
– Все последние шесть лет мои дела с морскими перевозками шли так успешно, что у меня скопились деньги на покупку еще двух судов. Первое, «Сокровище Тори», уже построено и на следующей неделе выйдет в свой первый рейс.
– Ты назвал судно в честь меня?
– Разумеется, – просто ответил Майлс. – Ведь ты была единственной, кто верил в меня. Ты всегда была для меня счастливым талисманом.
– Приятно это слышать, – зарделась Виктория, – но, по сути дела, ты всего добился своим трудом.
– Однако жизнь повернулась так, что теперь я стал вместо Адама виконтом Райлендом и единственным наследником своего отца, – продолжил Майлс, – а значит, я навряд ли смогу теперь выходить в море. Вот и понадобился человек, который поможет мне так спланировать дело, чтобы я мог и выполнять обязательства перед своей семьей, и в то же время не расставаться с мечтой о собственной судоходной компании.
И Майлс принялся объяснять, каким образом он хотел бы перевести все основные торговые операции в Лондон, чтобы, оставаясь на берегу, тем не менее, управлять своим делом. Но прежде всего он хотел бы подыскать помещение для своего офиса.
– Ну, это совсем не трудно, – улыбнулась Виктория. – Прямо в этом доме есть незанятые комнаты. Расположен он очень удобно, неподалеку и от делового центра, и от гавани.
– А самое главное, совсем неподалеку от моего делового партнера и советника, – мягко произнес Майлс, наклонившись вперед и коснувшись руки Виктории. – Ты поможешь мне? Сделаться из морского капитана солидным бизнесменом – задача не из простых. Боюсь, что без тебя мне с этим не справиться.
– Знаешь, Майлс, мне нравится возможность создать судоходную компанию на паях с тобой. Я готова вложить в нее часть своего капитала. Ну, как, ты согласен? Двадцать пять процентов прибыли меня вполне устроили бы.
Майлс с восторгом принял предложение Виктории. В течение полугода они вдвоем увлеченно работали над созданием компании, которую назвали «Райленд Шиппинг». Они прекрасно дополняли друг друга: Майлс отлично разбирался в судах, знал почти все морские порты, а Виктория была искушенным человеком во всем, что касалось вложений, ставок и контрактов.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106