Мисс Пиндар, конечно! Если ему хочется с кем-то целоваться, пусть и целуется со своим достойным и богатым идеалом.
— Чепуха, — заявила леди Дэландер. — Я сама разберусь с этим.
Райли улыбнулась и снова покачала головой:
— Я выросла с сознанием того, что надо сначала отблагодарить за сделанное мне добро, а потом уже думать о собственном счастье. А лорд Эшлин приютил меня в этом тихом раю в тяжелые для меня времена.
— Полнейшая чушь, — заявила леди Дэландер. Она пристально посмотрела на Райли и фыркнула. Когда Райли еще раз покачала головой, глубокие морщины пересекли лоб покрасневшей дамы. — Вы очень упрямое существо, поэтому посмотрим, как племянницы лорда Эшлина так быстро смогут появиться в свете. — Она повернулась к брату: — Джордж, прикажи своему секретарю послать новое приглашение лорду Эшлину на твой маскарад и включить туда его племянниц и его милую кузину.
У Райли перехватило дыхание. Маскарад у Ивертона? Она даже не надеялась, что девицы получат приглашение. Из газет, которые каждый год отводили большое место описаниям этого события, Райли знала, что этот бал знаменовал открытие сезона.
Приглашение получали только избранные, и молодая леди, приглашенная на маскарад, могла быть уверена, что ее пригласят на все последующие балы и вечера.
— Мы принимаем ваше любезное приглашение, — поспешила заявить Райли.
— Вовсе нет, кузина, — сказал Мейсон. — К сожалению, мы должны отклонить приглашение.
— Отклонить! Вы с ума сошли? — воскликнула графиня.
На этот раз Райли была абсолютно согласна с леди Дэландер.
— Мейсон, никто не отказывается от приглашения на маскарад Ивертона, — сказала кузина Фелисити, улыбаясь герцогу и толкая Мейсона коленкой.
— Да, — добавила Райли. — Если герцог настолько добр, что специально для нас делает приглашение почти накануне бала, просто невежливо отказываться.
Мейсон покачал головой:
— И все же, думаю, мы должны отказаться.
Райли слишком хорошо были знакомы это выражение его лица и упрямо сжатые челюсти. С таким же каменным лицом он и слушать не хотел ее отказ уехать из театра. Но сейчас Райли не находила убедительной причины, заставлявшей Мейсона отказаться. Маскарад у Ивертона обеспечивал девицам успех.
Затем ее осенило: он не хотел, чтобы благодаря ему эта пресловутая Афродита оказалась в высшем свете и, возможно даже, рядом с его обожаемой и непорочной мисс Пиндар. Ревность ослепила Райли.
— Ваша милость, разве там не будет мисс Пиндар? — спросила она.
Дядя лорда Дэландера кивнул:
— Будет. Мисс Пиндар со своей матерью в списке гостей, и они, безусловно, будут на балу.
Райли постаралась улыбнуться как можно любезнее. Если мисс Пиндар собирается приехать, то и она тоже поедет на бал.
Если Мейсон намерен жениться на этой женщине, то Райли обязана узнать, кого же свет считает безупречной молодой леди. Она говорила себе, что ей необходимо это знать, что это поможет ей на занятиях с девицами. Да, ей просто надо это знать.
Не обращая внимания на сердитый взгляд Мейсона, она улыбнулась дядюшке Дэла и в ответ получила такой долгий и пристальный взгляд, что почувствовала себя неловко. Герцог изучающе смотрел на нее, и любопытство, блеснувшее в его глазах, сменилось недоумением и наконец изумлением. Но прежде чем Райли сумела понять, не узнал ли ее герцог, ее отвлек еще один вопрос графини.
— Сколько их там? — спросила она у Райли.
— Сколько чего? — в свою очередь, спросила Райли.
— Ну, сестер. Сколько девочек было у Фредерика и Каро?
— Три, — ответила ей Райли.
— Ух, — хмыкнула гостья и свирепо посмотрела на Мейсона, как будто в огромном количестве племянниц был виноват именно он. — Не приходится удивляться, что Каро и этот мошенник, ваш брат, прятали их в Санборнском аббатстве. Это разорило бы любого — вывозить в свет трех девиц, не говоря уж о плачевном состоянии ваших финансов. — Она покачала головой. — Понятно, почему вы охотитесь за мисс Пиндар.
— Едва ли можно сказать, что я за ней охочусь, — запротестовал Мейсон, но, по мнению Райли, его слова прозвучали в лучшем случае недостаточно искренне.
— Это вы так утверждаете, — усмехнулась леди Дэландер.
И снова Райли с досадой заметила, что согласна со старой ведьмой.
Глава 12
— Вы не можете отклонить приглашение герцога, — говорила Райли, неотступно следуя по пятам за направлявшимся в свой кабинет Мейсоном. Теперь, когда леди Дэландер со своей свитой уехала, она могла открыто высказать ему свое мнение. — Подумайте, как это важно для девочек!
Он так резко повернулся, что она натолкнулась на его грудь — эту мускулистую твердую опору, на которую Райли не имела права рассчитывать, особенно после того, как леди Дэландер рассказала о его ухаживании за мисс Далией Пиндар.
Но чтобы удержаться на ногах, она была вынуждена упереться руками в его грудь. Это прикосновение сразу же пробудило в ней воспоминания о прошлой ночи.
Райли подняла взгляд и увидела в его глазах проблеск того же огня, который пылал в них ночью.
— Как вы можете отказаться? — повторила она, забыв, что уже задавала этот вопрос.
— Я должен, — не очень уверенно ответил он. Мейсон смотрел на нее, и на мгновение ей почудилось, что он собирается… Черт, неужели с ним она не может думать ни о чем, кроме поцелуев?
Райли отстранилась от него. Черт бы его побрал, его самообладание сводило ее с ума.
— Я отказываюсь от приглашения герцога из-за девочек, — сказал он, глядя поверх ее плеча на лестницу.
Райли взглянула туда же и заметила промелькнувший подол муслинового платья — девицы поспешили скрыться.
— Входите, — сказал он, беря ее за локоть и вводя в кабинет. — Разве вы не понимаете, что они не могут поехать? — закрыв за собой дверь, спросил он.
Она вырвала руку.
— Нет, потому что вы подразумеваете, что это я не могу поехать Хорошо, если мое присутствие так оскорбительно, то я не приму приглашения герцога, а девочек повезете вы.
— Не хочу, чтобы вы поехали на бал? С чего вы это взяли? Могу себе представить, какой бы вы произвели фурор, если бы там появились.
Удивленная, Райли с подозрением посмотрела на него. Неужели он только что сделал ей комплимент?
Он снял очки и начал усердно протирать их. Он посмотрел на Райли, и она вдруг увидела перед собой повесу, а не ученого, и ей трудно было решить, кого из них она бы предпочла. Обоих, решила Райли. Оба вызывали у нее интерес, в обоих было что-то таинственное.
— Я представляю, — сказал он. — Если вы очаруете свет так же, как сумели сегодня очаровать леди Дэландер, то покорите всех мужчин в возрасте от четырнадцати до девяноста лет.
Райли зарделась от такой высокой похвалы. Разве и раньше она не слышала такие же слова от многих мужчин? И все же у нее замерло сердце от сознания, что Мейсон считает ее такой неотразимой, и ей захотелось задать ему только один вопрос:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81