Её прежний королёк прямо из кожи лез, чтобы принять королев и их свиту как можно лучше, насколько позволяли его средства, и угощал всем, чем только мог. По крайней мере он делал вид, что рад им. И ещё непригляднее, чем всегда, показались ей протестантские представители на совещании, когда оно наконец началось. Все они, по мнению мадам Екатерины, были похожи на пасторов или на неких птиц, которых она тут не хотела даже называть. Для виду обсуждался вопрос о смешанных судах с участием заседателей-протестантов и о прощении прежних провинностей. Но, в сущности, за всеми этими переговорами стояло, как всегда, одно — гугенотские крепости. Протестанты требовали себе слишком много этих крепостей, а старая королева охотно отобрала бы у них все. Она выучила и произнесла перед своими дамами целую речь, составленную из одних библейских цитат, надеясь заморочить этим людям голову с помощью привычных для них речений. Но её собственный облик и ходившая о ней слава были в глубоком противоречии с тем, что изрекали её уста. И впечатление она производила очень странное.
На заседаниях протестанты не верили ни одному её слову и сидели с упрямыми и непроницаемыми лицами, пока она не стала угрожать им виселицей. А королева Маргарита невольно расплакалась; она так искренне жаждала быть любимой, и опять ей становилась поперёк дороги её зловещая мать, которую иные находили даже комичной, особенно когда она появлялась под открытым небом и среди бела дня. В зале заседаний она сидела на высоком троне, это ещё куда ни шло. Но, выйдя из дома, казалась маленьким пятнышком на фоне светлого пейзажа; она ковыляла, согнувшись над своей клюкой, и её жёлтые отвислые щеки мотались; и тот, кто ещё не забыл Варфоломеевской ночи — и, может быть, ни разу с тех пор не засмеялся, — начинал неудержимо хохотать, глядя на это чудовище. Да и фрейлины, в сущности, только подчёркивали её уродство. Здесь ведь не Лувр и свет солнца почти никогда не затуманивается, он ярко озаряет оба берега Баиза и парк «Ла Гаренн». Здесь войну ведут открыто и без коварства, так же и любят. Но старуха рассчитывала на тайные бездны пола. Старость заключает постыдный союз с пороком и становится посмешищем.
Даже самые строгие блюстители нравов среди гугенотов не порицали в те дни Генриха за то, что он путался с иными легкодоступными фрейлинами. Ведь его Марго не слишком страдала от этого, она была упоена своей новой ролью — государыни и матери народа, а также высшего существа. Главное, что Генрих попросту брал то, что ему предлагали, но натягивал нос красавицам, когда они старались увлечь его и заманить к французскому двору. А только ради этой цели и затеяли все: поездку, совещание, визит высоких гостей; только ради неё — Генрих это почуял сразу. Под конец тёща была принуждена самолично выложить ему свои доводы в пользу его приезда. Её сын-король сидит-де теперь в своём Лувре один, как перст. Его брат д’Алансон восстал против него, Гизы и их Лига подкапываются под его престол. Но не менее опасен и принц крови, если он, постепенно отдаляясь от французского двора, сделался столь силён в своей провинции. Неужели Генриху невдомёк, что ведь его могут и укокошить? Это был главный козырь его дорогой тёщи: она хотела застращать зятя убийцами.
Все же он не упал в её материнские объятия, но ответствовал, что ведь при дворе ещё не сдержали до сих пор ни одного обещания. Он надеется, что, оставаясь губернатором, сможет распространить отсюда мир на все королевство, о служении которому он только и помышляет. После этого они вскоре распрощались с теми же неумеренными изъявлениями любви, что и при встрече в начале высочайшего визита. А продолжался он всю зиму, пока не настал чудесный месяц май. Дочь и сын немножко проводили свою милую матушку, дальше она путешествовала одна — по скверным дорогам, по холмам и долинам, через провинцию с ненадёжным населением. В одном месте старую королеву встречают девушки и осыпают её розами, из другого ей приходится спешно улепётывать, видя неприязнь всех жителей. Тогда она просто надвигала на лицо чёрную фетровую шляпу. Ведь она тоже была храбрая, все храбры; решительно пересаживалась с коня в свою колымагу и, трясясь по рытвинам и ухабам, проповедовала только мир. Но о каком мире говорила эта мать, чьи сыновья умирали один за другим?
И когда она уже меньше всего этого ждала, снова вынырнул из-за поворота её дорогой зять. Он-де хочет в последний разок взглянуть на неё и подарить ей на память прядь своих волос. Это была густая прядь, протестанты обычно закладывают по одной такой пряди за каждое ухо. Правую он с самого начала отдал своей дорогой тёще; на прощание пусть отрежет у него и левую. Все это происходит неподалёку от сельского погоста, и мадам Екатерина, расчувствовавшись, решает зайти туда. — Маловато у вас кладбище. — Она качает головой. — Разве люди живут так долго? — Перед некоторыми могилами она останавливается. Бормочет:
— Как им тут хорошо! — Люди, лежащие под землёй, ей милее. Там наступит мир — наступит даже у неё в душе.
Позднее, уже будучи королём Франции, Генрих спустится в склеп Екатерины Медичи — приготовленный ещё при жизни мадам Екатерины, — поглядит на её гроб и, обернувшись к своей свите, скажет с загадочной улыбкой, смысл которой никто до конца не поймёт. Он скажет: — Как ей тут хорошо!
Moralit?
Il a choisi de combattre: s’est-il bien demand? ce que combattre veut dire? C’est surtout endurer, sans les m?priser, des peines multiples, tr?s souvent perdues ou d’une port?e infirme. On ne commence pas dans la vie par livrer de grandes batailles decisives. On est d?j? heureux de se maintenir, ? la sueur de son front, tout au long d’une lutte obscure et qui chaque jour est ? recommencer. En prenant pierre ? pierre des petites villes r?calcitrantes et une province qui se refuse, ce futur roi fait tour ? fait figure de travailleur, bien que son travail soit d’un genre sp?cial. Il lui faut vivre d’abord, et pauvre il paie en travail. C’est dire qu’il apprend a conna?tre la realit? en homme moyen. Voil? une nouveaut? considerable: le chef d’un grand royaume et qui sans lui irait en se dissociant, debute en essuyant les mis?res communes. Il a des ennemis et des amours pas toujours dignes de lui, ni les uns ni les autres, et qu’il n’aurait certainement pas en faisant le fier.
Cela pourrait tr?s bien le rendre dur et cruel, comme c’est g?n?ralement le cas pour ceux qui arrivent d’en bas. Mais justement, lui ne vient pas d’en bas. Il ne fait que passer par la condition des humbles. C’est ce qui lui permet d’?tre g?n?reux et de se r?clamer de tout ce que dans l’homme il peut у avoir d’humain. D’ailleurs l’?ducation re?ue pendant ses ann?es de captivit? l’avait prepar? ? ?tre humaniste . La connaissance de l’interieur de l’homme est bien la connaissance la plus ch?rement acquise d’une ?poque dont il sera le prince. Attention, c’est un moment unique dans l’histoire de cette partie du monde, qui va s’orienter moralement, et m?me pour plusieurs si?cles. Ce prince des Pyren?es en passe de conquerir le royaume de France, pourrait ?couter les conseils d’un Machiavel: alors, rien de fait, il ne r?ussira pas. Mais c’est le vertueux Mornay qui le dirige et m?me qui le soumet a des ?preuves qu’un autre ne tol?rerait pas. Les secrets honteux de la personne la plus vener?e, voyez Henri y ?tre initi? et en souffrir en silence: vous aurez la mesure de ce qu’il pourra faire pour les hommes.
Поучение
Он избрал путь борьбы: но спросил ли он себя, что означает этот путь? А означает он прежде всего — готовность выносить, не уклоняясь от них, многие страдания, зачастую либо напрасные, либо почти бесполезные.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183
На заседаниях протестанты не верили ни одному её слову и сидели с упрямыми и непроницаемыми лицами, пока она не стала угрожать им виселицей. А королева Маргарита невольно расплакалась; она так искренне жаждала быть любимой, и опять ей становилась поперёк дороги её зловещая мать, которую иные находили даже комичной, особенно когда она появлялась под открытым небом и среди бела дня. В зале заседаний она сидела на высоком троне, это ещё куда ни шло. Но, выйдя из дома, казалась маленьким пятнышком на фоне светлого пейзажа; она ковыляла, согнувшись над своей клюкой, и её жёлтые отвислые щеки мотались; и тот, кто ещё не забыл Варфоломеевской ночи — и, может быть, ни разу с тех пор не засмеялся, — начинал неудержимо хохотать, глядя на это чудовище. Да и фрейлины, в сущности, только подчёркивали её уродство. Здесь ведь не Лувр и свет солнца почти никогда не затуманивается, он ярко озаряет оба берега Баиза и парк «Ла Гаренн». Здесь войну ведут открыто и без коварства, так же и любят. Но старуха рассчитывала на тайные бездны пола. Старость заключает постыдный союз с пороком и становится посмешищем.
Даже самые строгие блюстители нравов среди гугенотов не порицали в те дни Генриха за то, что он путался с иными легкодоступными фрейлинами. Ведь его Марго не слишком страдала от этого, она была упоена своей новой ролью — государыни и матери народа, а также высшего существа. Главное, что Генрих попросту брал то, что ему предлагали, но натягивал нос красавицам, когда они старались увлечь его и заманить к французскому двору. А только ради этой цели и затеяли все: поездку, совещание, визит высоких гостей; только ради неё — Генрих это почуял сразу. Под конец тёща была принуждена самолично выложить ему свои доводы в пользу его приезда. Её сын-король сидит-де теперь в своём Лувре один, как перст. Его брат д’Алансон восстал против него, Гизы и их Лига подкапываются под его престол. Но не менее опасен и принц крови, если он, постепенно отдаляясь от французского двора, сделался столь силён в своей провинции. Неужели Генриху невдомёк, что ведь его могут и укокошить? Это был главный козырь его дорогой тёщи: она хотела застращать зятя убийцами.
Все же он не упал в её материнские объятия, но ответствовал, что ведь при дворе ещё не сдержали до сих пор ни одного обещания. Он надеется, что, оставаясь губернатором, сможет распространить отсюда мир на все королевство, о служении которому он только и помышляет. После этого они вскоре распрощались с теми же неумеренными изъявлениями любви, что и при встрече в начале высочайшего визита. А продолжался он всю зиму, пока не настал чудесный месяц май. Дочь и сын немножко проводили свою милую матушку, дальше она путешествовала одна — по скверным дорогам, по холмам и долинам, через провинцию с ненадёжным населением. В одном месте старую королеву встречают девушки и осыпают её розами, из другого ей приходится спешно улепётывать, видя неприязнь всех жителей. Тогда она просто надвигала на лицо чёрную фетровую шляпу. Ведь она тоже была храбрая, все храбры; решительно пересаживалась с коня в свою колымагу и, трясясь по рытвинам и ухабам, проповедовала только мир. Но о каком мире говорила эта мать, чьи сыновья умирали один за другим?
И когда она уже меньше всего этого ждала, снова вынырнул из-за поворота её дорогой зять. Он-де хочет в последний разок взглянуть на неё и подарить ей на память прядь своих волос. Это была густая прядь, протестанты обычно закладывают по одной такой пряди за каждое ухо. Правую он с самого начала отдал своей дорогой тёще; на прощание пусть отрежет у него и левую. Все это происходит неподалёку от сельского погоста, и мадам Екатерина, расчувствовавшись, решает зайти туда. — Маловато у вас кладбище. — Она качает головой. — Разве люди живут так долго? — Перед некоторыми могилами она останавливается. Бормочет:
— Как им тут хорошо! — Люди, лежащие под землёй, ей милее. Там наступит мир — наступит даже у неё в душе.
Позднее, уже будучи королём Франции, Генрих спустится в склеп Екатерины Медичи — приготовленный ещё при жизни мадам Екатерины, — поглядит на её гроб и, обернувшись к своей свите, скажет с загадочной улыбкой, смысл которой никто до конца не поймёт. Он скажет: — Как ей тут хорошо!
Moralit?
Il a choisi de combattre: s’est-il bien demand? ce que combattre veut dire? C’est surtout endurer, sans les m?priser, des peines multiples, tr?s souvent perdues ou d’une port?e infirme. On ne commence pas dans la vie par livrer de grandes batailles decisives. On est d?j? heureux de se maintenir, ? la sueur de son front, tout au long d’une lutte obscure et qui chaque jour est ? recommencer. En prenant pierre ? pierre des petites villes r?calcitrantes et une province qui se refuse, ce futur roi fait tour ? fait figure de travailleur, bien que son travail soit d’un genre sp?cial. Il lui faut vivre d’abord, et pauvre il paie en travail. C’est dire qu’il apprend a conna?tre la realit? en homme moyen. Voil? une nouveaut? considerable: le chef d’un grand royaume et qui sans lui irait en se dissociant, debute en essuyant les mis?res communes. Il a des ennemis et des amours pas toujours dignes de lui, ni les uns ni les autres, et qu’il n’aurait certainement pas en faisant le fier.
Cela pourrait tr?s bien le rendre dur et cruel, comme c’est g?n?ralement le cas pour ceux qui arrivent d’en bas. Mais justement, lui ne vient pas d’en bas. Il ne fait que passer par la condition des humbles. C’est ce qui lui permet d’?tre g?n?reux et de se r?clamer de tout ce que dans l’homme il peut у avoir d’humain. D’ailleurs l’?ducation re?ue pendant ses ann?es de captivit? l’avait prepar? ? ?tre humaniste . La connaissance de l’interieur de l’homme est bien la connaissance la plus ch?rement acquise d’une ?poque dont il sera le prince. Attention, c’est un moment unique dans l’histoire de cette partie du monde, qui va s’orienter moralement, et m?me pour plusieurs si?cles. Ce prince des Pyren?es en passe de conquerir le royaume de France, pourrait ?couter les conseils d’un Machiavel: alors, rien de fait, il ne r?ussira pas. Mais c’est le vertueux Mornay qui le dirige et m?me qui le soumet a des ?preuves qu’un autre ne tol?rerait pas. Les secrets honteux de la personne la plus vener?e, voyez Henri y ?tre initi? et en souffrir en silence: vous aurez la mesure de ce qu’il pourra faire pour les hommes.
Поучение
Он избрал путь борьбы: но спросил ли он себя, что означает этот путь? А означает он прежде всего — готовность выносить, не уклоняясь от них, многие страдания, зачастую либо напрасные, либо почти бесполезные.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183