Застегнув куртку, он вышел на улицу и, закинув голову, долго смотрел в усыпанное звездами небо Калифорнии. Было прохладно, но, конечно, не так, как в Балтиморе. Человек шестьдесят обритых наголо парней в трусах и майках, отчаянно пыхтя, пронеслись мимо, словно стадо бизонов. За ними, как лихой ковбой, легко бежал капрал, выкрикивающий слова команды вперемешку с отборной руганью.
Дэнни проводил их взглядом и, недоумевая, пошел обратно в барак. Краем глаза он успел заметить возвращающегося в их барак капрала и поэтому первым рявкнул: «Смирно!», чем вызвал невообразимую панику среди мирно отдыхавших новобранцев.
Капрал махнул рукой.
— Построиться! Вещи оставьте здесь. Вам они больше не понадобятся. За мной!
Дэнни и его друзья оказались где-то в середине длинной колонны из восьмисот человек, которые теперь стали батальоном. Потом их выстроили в колонну по одному и приказали раздеться до пояса. Получилось что-то вроде очереди длиной в полмили. Вдоль всей очереди галопом пронеслись двое санитаров. У одного было ведерко с краской и кисть, у другого журнал. Каждому из новобранцев быстро рисовали на груди порядковый номер, который тут же заносили в журнал.
Было уже за полночь, а они все стояли в очереди у медчасти.
— О Господи, — стонал Элкью. — Говорил мне мой бедный папочка, чтобы я не покидал родную плантацию. Папочка! Как ты был прав! С каким удовольствием я бы сейчас нежился в постели... ох, с каким...
— Всем заткнуть пасти! — прорычал кто-то из капралов, прохаживавшихся вдоль колонны. Настроение у них было явно не из лучших.
Наконец группа Дэнни все-таки попала в здание, где у всех быстро взяли кровь из пальца, потом из вены (на реакцию Вассермана), осмотрели глаза, уши, нос, прослушали сердце и проверили рефлексы. Осмотр закончился измерением давления и рентгеном.
Едва последний человек покинул медчасть, всю колонну погнали к другому бараку.
— При входе снимать всю одежду, — раздалась команда.
— О-ох, — слабо простонал Элкью. — О-о-о...
В этом бараке их ждал отлично сработавшийся коллектив санитаров, которые в считанные мгновения приветствовали входившего четырьмя инъекциями. Одна в правую руку, две в левую и на закуску еще одна в филейную часть. Последний укол санитары проводили особенно слаженно, даже не без некоторого изящества. Сначала один кусочком проспиртованной ваты дезинфицировал нужный участок и, словно стрелку от дартса, втыкал туда иглу. Затем другой вставлял в иглу шприц, делал инъекцию и элегантно бросал использованную иглу в стерилизатор.
Совершенно вымотавшийся за последние дни О'Херни напряженно следил, как делают инъекции стоявшему перед ним парню. На лбу ирландца выступила испарина. Когда один из санитаров воткнул иглу в зад новобранцу, глаза О'Херни закатились и он свалился на пол...
В свой барак они доковыляли в половине третьего утра и обессиленно упали на койки. Дэнни долго пытался устроиться то на спине, то на боку, но заснул, только перевернувшись на живот...
* * *
Подъем!
В бараке вспыхнул свет. Дэнни приподнялся. Это что, шутка? Он же только заснул. Разлепив глаза, он взглянул на часы. Половина пятого. На всякий случай он даже прослушал мерное тиканье механизма. Все в порядке. Успокоившись, Дэнни снова склонил голову на подушку, однако в следующую секунду пронзительный свисток дал ему понять, что это не штука.
Было все еще темно и звезды по-прежнему ярко сияли в небе. Потянувшись, Дэнни спрыгнул со второго яруса и поплелся к туалету вслед за толпой полусонных парней, проклинающих все на свете.
Плеснув в лицо холодной воды из крана, он немного пришел в себя.
— Моя бедная мамочка говорила мне... — прохрипел где-то недалеко Элкью Джонс.
Едва успели одеться, как их погнали в столовую на завтрак, а потом снова к бараку, где приказали построиться.
Ждать пришлось около получаса. Высокий жилистый капрал, одетый в форму цвета хаки, прошелся вдоль строя.
— Смир-рна! — рявкнул он.
Солнце только-только выглянуло из-за горизонта, и его первые лучи осветили угрюмые лица новобранцев.
Капрал коротко взмахнул полуметровым жезлом, словно подавая команду.
— Отныне вы все сто сорок третий взвод. Я капрал Уитлок, и вы еще проклянете этот день, потому что познакомитесь со мной!
— Эй, капрал! Может, лучше дадите нам выспаться? — недовольно буркнули из строя.
— Кто это сказал?!
— Ну, я, — отозвался Дуайер.
Строй расступился, давая дорогу капралу. Некоторое время он разглядывал провинившегося.
— Как твое имя, сынок?
— Тэд Дуайер.
— Мое имя рядовой Теодор Дуайер, сэр, — поправил его капрал.
— Ря... рядовой... Теодор... Дуайер... сэр.
— Ты что, жуешь резинку?
— Ага, сэр.
— Проглоти!
Дуайер от неожиданности выпучил глаза громко икнул и... проглотил резинку.
Капрал снова не торопясь прошелся перед новоиспеченным взводом, застывшим от увиденного.
— Янки х-хреновы, — прошипел наконец Уитлок. — Я буду называть вас именно так, ублюдки. А вы будете называть меня «сэр». Вы, сукины дети, теперь даже не люди. И не вздумайте считать себя морпехами. Вы все салаги! Са-ла-ги! Ясно? Самая низшая форма живого организма. Я, конечно, попытаюсь сделать из вас подобие морских пехотинцев, хотя это невозможно за три месяца. Невозможно, потому что вы самое жалкое отродье, какое я видел в жизни! И навсегда вбейте в свои тупые головы, что, может, ваши души и принадлежат Господу, но зато ваши задницы наверняка принадлежат мне!
Приветственная речь инструктора произвела впечатление. Во всяком случае уже никто не хотел спать.
— Перекличка! — объявил капрал и развернул список личного состава...
— О'Херни!.. Я сказал, О'Херни!
— Здесь, — прохрипели из строя.
Уитлок подошел к здоровенному ирландцу.
— В чем дело, салага? Голос потерял?
— Пропил, — уточнил О'Херни и бросил на песок окурок.
— Ну-ка подними, салага!
— Я тебе не салага! — Шэннон сжал кулачищи, исподлобья поглядывая на капрала.
Уитлок жезлом поднял ему подбородок.
— Для крутых салаг или считающих себя таковыми у нас есть свои методы. Подними окурок!
Шэннон нагнулся за окурком, когда надраенный до блеска ботинок капрала врезался ему в живот. О'Херни глухо охнул и, хватая ртом воздух, осел на песок, а капрал разразился очередной нескончаемой тирадой и проклинал взвод в течение десяти минут, лишь изредка повторяясь в выражениях. Потом без всякого перехода начал перечислять правила внутреннего распорядка. Никаких увольнений, никаких личных вещей, конфет, жевательной резинки, газет, журналов и многого другого. И с каждым словом новобранцы все яснее понимали, в какую ловушку они попали. Да, это и был солнечный Сан-Диего.
Из барака капрал перегнал их в палаточный городок, который располагался между грунтовым плацем и широкой полосой песка, тянувшейся до самого залива.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89
Дэнни проводил их взглядом и, недоумевая, пошел обратно в барак. Краем глаза он успел заметить возвращающегося в их барак капрала и поэтому первым рявкнул: «Смирно!», чем вызвал невообразимую панику среди мирно отдыхавших новобранцев.
Капрал махнул рукой.
— Построиться! Вещи оставьте здесь. Вам они больше не понадобятся. За мной!
Дэнни и его друзья оказались где-то в середине длинной колонны из восьмисот человек, которые теперь стали батальоном. Потом их выстроили в колонну по одному и приказали раздеться до пояса. Получилось что-то вроде очереди длиной в полмили. Вдоль всей очереди галопом пронеслись двое санитаров. У одного было ведерко с краской и кисть, у другого журнал. Каждому из новобранцев быстро рисовали на груди порядковый номер, который тут же заносили в журнал.
Было уже за полночь, а они все стояли в очереди у медчасти.
— О Господи, — стонал Элкью. — Говорил мне мой бедный папочка, чтобы я не покидал родную плантацию. Папочка! Как ты был прав! С каким удовольствием я бы сейчас нежился в постели... ох, с каким...
— Всем заткнуть пасти! — прорычал кто-то из капралов, прохаживавшихся вдоль колонны. Настроение у них было явно не из лучших.
Наконец группа Дэнни все-таки попала в здание, где у всех быстро взяли кровь из пальца, потом из вены (на реакцию Вассермана), осмотрели глаза, уши, нос, прослушали сердце и проверили рефлексы. Осмотр закончился измерением давления и рентгеном.
Едва последний человек покинул медчасть, всю колонну погнали к другому бараку.
— При входе снимать всю одежду, — раздалась команда.
— О-ох, — слабо простонал Элкью. — О-о-о...
В этом бараке их ждал отлично сработавшийся коллектив санитаров, которые в считанные мгновения приветствовали входившего четырьмя инъекциями. Одна в правую руку, две в левую и на закуску еще одна в филейную часть. Последний укол санитары проводили особенно слаженно, даже не без некоторого изящества. Сначала один кусочком проспиртованной ваты дезинфицировал нужный участок и, словно стрелку от дартса, втыкал туда иглу. Затем другой вставлял в иглу шприц, делал инъекцию и элегантно бросал использованную иглу в стерилизатор.
Совершенно вымотавшийся за последние дни О'Херни напряженно следил, как делают инъекции стоявшему перед ним парню. На лбу ирландца выступила испарина. Когда один из санитаров воткнул иглу в зад новобранцу, глаза О'Херни закатились и он свалился на пол...
В свой барак они доковыляли в половине третьего утра и обессиленно упали на койки. Дэнни долго пытался устроиться то на спине, то на боку, но заснул, только перевернувшись на живот...
* * *
Подъем!
В бараке вспыхнул свет. Дэнни приподнялся. Это что, шутка? Он же только заснул. Разлепив глаза, он взглянул на часы. Половина пятого. На всякий случай он даже прослушал мерное тиканье механизма. Все в порядке. Успокоившись, Дэнни снова склонил голову на подушку, однако в следующую секунду пронзительный свисток дал ему понять, что это не штука.
Было все еще темно и звезды по-прежнему ярко сияли в небе. Потянувшись, Дэнни спрыгнул со второго яруса и поплелся к туалету вслед за толпой полусонных парней, проклинающих все на свете.
Плеснув в лицо холодной воды из крана, он немного пришел в себя.
— Моя бедная мамочка говорила мне... — прохрипел где-то недалеко Элкью Джонс.
Едва успели одеться, как их погнали в столовую на завтрак, а потом снова к бараку, где приказали построиться.
Ждать пришлось около получаса. Высокий жилистый капрал, одетый в форму цвета хаки, прошелся вдоль строя.
— Смир-рна! — рявкнул он.
Солнце только-только выглянуло из-за горизонта, и его первые лучи осветили угрюмые лица новобранцев.
Капрал коротко взмахнул полуметровым жезлом, словно подавая команду.
— Отныне вы все сто сорок третий взвод. Я капрал Уитлок, и вы еще проклянете этот день, потому что познакомитесь со мной!
— Эй, капрал! Может, лучше дадите нам выспаться? — недовольно буркнули из строя.
— Кто это сказал?!
— Ну, я, — отозвался Дуайер.
Строй расступился, давая дорогу капралу. Некоторое время он разглядывал провинившегося.
— Как твое имя, сынок?
— Тэд Дуайер.
— Мое имя рядовой Теодор Дуайер, сэр, — поправил его капрал.
— Ря... рядовой... Теодор... Дуайер... сэр.
— Ты что, жуешь резинку?
— Ага, сэр.
— Проглоти!
Дуайер от неожиданности выпучил глаза громко икнул и... проглотил резинку.
Капрал снова не торопясь прошелся перед новоиспеченным взводом, застывшим от увиденного.
— Янки х-хреновы, — прошипел наконец Уитлок. — Я буду называть вас именно так, ублюдки. А вы будете называть меня «сэр». Вы, сукины дети, теперь даже не люди. И не вздумайте считать себя морпехами. Вы все салаги! Са-ла-ги! Ясно? Самая низшая форма живого организма. Я, конечно, попытаюсь сделать из вас подобие морских пехотинцев, хотя это невозможно за три месяца. Невозможно, потому что вы самое жалкое отродье, какое я видел в жизни! И навсегда вбейте в свои тупые головы, что, может, ваши души и принадлежат Господу, но зато ваши задницы наверняка принадлежат мне!
Приветственная речь инструктора произвела впечатление. Во всяком случае уже никто не хотел спать.
— Перекличка! — объявил капрал и развернул список личного состава...
— О'Херни!.. Я сказал, О'Херни!
— Здесь, — прохрипели из строя.
Уитлок подошел к здоровенному ирландцу.
— В чем дело, салага? Голос потерял?
— Пропил, — уточнил О'Херни и бросил на песок окурок.
— Ну-ка подними, салага!
— Я тебе не салага! — Шэннон сжал кулачищи, исподлобья поглядывая на капрала.
Уитлок жезлом поднял ему подбородок.
— Для крутых салаг или считающих себя таковыми у нас есть свои методы. Подними окурок!
Шэннон нагнулся за окурком, когда надраенный до блеска ботинок капрала врезался ему в живот. О'Херни глухо охнул и, хватая ртом воздух, осел на песок, а капрал разразился очередной нескончаемой тирадой и проклинал взвод в течение десяти минут, лишь изредка повторяясь в выражениях. Потом без всякого перехода начал перечислять правила внутреннего распорядка. Никаких увольнений, никаких личных вещей, конфет, жевательной резинки, газет, журналов и многого другого. И с каждым словом новобранцы все яснее понимали, в какую ловушку они попали. Да, это и был солнечный Сан-Диего.
Из барака капрал перегнал их в палаточный городок, который располагался между грунтовым плацем и широкой полосой песка, тянувшейся до самого залива.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89