Назовите их головорезами, свирепыми, как разъяренный бык, но
Сильвер, тот вообще был не человек, а помесь дьявола, башибузука,
рубахи-парня и горничной.
В отличие от Пью или, скажем, Черного Пса, Джон рос не оборванцем.
Отец его, как я слышал, держал постоялый двор в Топшеме и сколотил
достаточно денег, чтобы дать сыну хорошее образование. Да только
Сильвер-младший оказался слишком твердым орешком для школьных учителей.
Обломав об одного из них палки, предназначенные для его же воспитания,
Джон бежал и завербовался на каботажное судно.
Вскоре он стал уже плавать в дальние рейсы, не раз ходил в Левант.
Одно из плаваний едва не кончилось печально для Джона. Вместе со всей
командой он попал в плен к алжирским пиратам; да только Окорок оказался
слишком скользким, чтобы эти нехристи смогли удержать его. Однажды ночью
он прокрался на полуют и выбросил капитана за борт, после чего расправился
с вахтенными, освободил белых пленников и привел пиратскую галеру в Геную
с богатой добычей.
Набив карман, Джон Сильвер приобрел пай в одной из Восточных компаний
и со временем сделался бы преуспевающим дельцом, если бы его судно,
"Кентскую Деву", не захватили пираты. С ними он очутился в лагере капитана
Ингленда на Мадагаскаре.
В те времена Мадагаскар был пиратским раем, и Джон очень скоро стал
своего рода главнокомандующим всей северной части этого кровавого острова.
Когда на корабле Ингленда вспыхнул бунт и капитана высадили на
острове Св. Маврикия, Сильвер остался с ним. Вместе они затеяли
работорговое предприятие, которое привело их в Карибское море. Здесь их
пути разошлись. Джон всерьез занялся работорговлей, подрядившись
поставлять невольников на плантации Нового Света и дважды удачно сбыл
живой груз, а на третий раз его постигло худшее, что только может
случиться на корабле, - пожар в открытом море.
Сам он, как всегда, ухитрился спасти свою шкуру, и он не обманул
капитана, сообщив, что, кроме него, спаслось еще трое. Но Сильвер сказал
капитану не все. Об этом я узнал потом от Тома Моргана, того самого
плотника, которого подняли скорее мертвого, чем живого, на борт "Моржа".
Он видел собственными глазами, как Сильвер убил ножом белого и
вышвырнул за борт негра. Смертельный страх перед Сильвером остался у Тома
на всю жизнь, и не без основания: он считал, что быть бы и ему за бортом,
не подбери мы их вовремя. Он был на редкость догадлив, этот Том Морган.
6
Говорят, если ты выудил человека из воды и спас его от гибели, то
будешь связан с ним на всю жизнь, Джим. Что-то в этом роде произошло и
теперь. В несколько часов Сильвер сделался на корабле своим человеком.
Молодой помощник капитана поместил его у себя в каюте, а столовался Джон
вместе с самим капитаном и офицерами охраны.
Долгое плавание нагоняет скуку, а в Сильвере они нашли приятного
собеседника: когда Джон был в ударе, слушатели забывали обо всем на свете.
Большинство матросов быстро привыкли называть Сильвера его
корабельным прозвищем - Окорок. Обходительность Джона и щедрость, с какой
он раздавал серебро из позвякивающего парусинового мешка, спасенного от
пожара, быстро сделали его всеобщим любимцем.
Как ни странно, изо всех только Ник не поддался тогда его чарам.
- Не пойму я что-то этого Сильвера, - сказал он мне однажды. - Каждый
раз, когда мне встречаются этакие краснобаи, я настораживаюсь. Откуда
вдруг такое благочестие у работорговца?
В самом деле, получив однажды разрешение присутствовать при осмотре
каторжников, Сильвер деловито семенил между рядами кандальников и извергал
из себя потоки благочестивых речей, которые сделали бы честь любому
расстриге.
- И еще, - продолжал Ник. - Когда мы были внизу, я слышал, как один
из ссыльных назвал его Окороком. Откуда эти люди могут знать кличку
Сильвера?
В тот же день мы приблизились к разгадке этой тайны.
Вскоре после захода солнца в нашу каюту просунулась голова Сильвера.
- Прошу извинить меня, мистер врач, - произнес он с обычной
почтительностью. - Капитан Айртон был так любезен, что разрешил мне
спуститься вниз к этим бедолагам и раздать им немного табачку!
Я немало удивился, но Ник и глазом не моргнул.
- Без охраны? - спросил он с расстановкой. - И вам не страшно, мистер
Сильвер, появляться одному среди этих людей?
- Нет, сэр, нисколько, - ответил Сильвер невозмутимо. - Да и чего мне
страшиться? Когда небесный кормчий соблаговолил направить мой челн прямо к
вашему судну, он сделал это не для того, чтобы я был растерзан шайкой
кандальников! Я убежден, что он уготовил мне более достойную судьбу, сэр!
Ник громко расхохотался.
- Ладно, мистер Сильвер, - сказал он самым любезным тоном. - Я уже
спускался сегодня в трюм и ничуть не жажду сделать это еще раз. Вот ключ
от люка.
Мы прошли вдвоем на нос. Вахтенные удивились, что мы идем без солдат,
но Сильвер, не колеблясь, нырнул в темное отверстие люка. Я последовал за
ним.
Едва мы очутились одни, как он доверительно обратился ко мне:
- Бен, дружище, мне кажется, я могу сказать тебе правду и положиться
на тебя. Понимаешь, сердце мое обливается кровью, когда я вижу, что с
человеческими созданиями обращаются как со скотом. Поэтому я собрал в
ведерке кое-что из еды, чтобы отдать самым достойным из этих несчастных.
Ты поднимись быстренько по трапу и пройди к каюте. В ней никого нет,
помощник на вахте, а ведерко стоит сразу за дверью.
На то, чтобы забрать ведерко и вернуться, у меня ушло минут пять или
десять, но, когда я достиг конца трапа, из темноты протянулась рука и
затащила меня за переборку. Голос Ника прошептал мне на ухо, чтобы я не
двигался с места. Очевидно, Ник шел за нами до носового люка, а потом
подождал, когда я пройду на корму, и спустился по трапу.
В колеблющемся свете фонаря я увидел Сильвера. Он шептался о чем-то с
Пью, и Хендс тоже пододвинулся к ним, насколько позволяла цепь. Мы с Ником
напрягли слух до предела, но смогли уловить только два слова: "Флинт" и
"Порт-Ройял".
Наконец Сильвер выпрямился и крикнул:
- Бен, ты здесь?
Ник живо поднялся вверх по трапу, успев сказать, чтобы я сразу же
привел Сильвера к нему.
Я прошел к Джону и подал ему ведерко, которое затем перешло в руки к
Пью.
Сильвер громко произнес:
- Ну вот, поделите это с соседями, а завтра получите еще - для тех,
кто этого заслуживает.
- Господь да благословит вас, мистер Сильвер, - отозвался Черный Пес.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39
Сильвер, тот вообще был не человек, а помесь дьявола, башибузука,
рубахи-парня и горничной.
В отличие от Пью или, скажем, Черного Пса, Джон рос не оборванцем.
Отец его, как я слышал, держал постоялый двор в Топшеме и сколотил
достаточно денег, чтобы дать сыну хорошее образование. Да только
Сильвер-младший оказался слишком твердым орешком для школьных учителей.
Обломав об одного из них палки, предназначенные для его же воспитания,
Джон бежал и завербовался на каботажное судно.
Вскоре он стал уже плавать в дальние рейсы, не раз ходил в Левант.
Одно из плаваний едва не кончилось печально для Джона. Вместе со всей
командой он попал в плен к алжирским пиратам; да только Окорок оказался
слишком скользким, чтобы эти нехристи смогли удержать его. Однажды ночью
он прокрался на полуют и выбросил капитана за борт, после чего расправился
с вахтенными, освободил белых пленников и привел пиратскую галеру в Геную
с богатой добычей.
Набив карман, Джон Сильвер приобрел пай в одной из Восточных компаний
и со временем сделался бы преуспевающим дельцом, если бы его судно,
"Кентскую Деву", не захватили пираты. С ними он очутился в лагере капитана
Ингленда на Мадагаскаре.
В те времена Мадагаскар был пиратским раем, и Джон очень скоро стал
своего рода главнокомандующим всей северной части этого кровавого острова.
Когда на корабле Ингленда вспыхнул бунт и капитана высадили на
острове Св. Маврикия, Сильвер остался с ним. Вместе они затеяли
работорговое предприятие, которое привело их в Карибское море. Здесь их
пути разошлись. Джон всерьез занялся работорговлей, подрядившись
поставлять невольников на плантации Нового Света и дважды удачно сбыл
живой груз, а на третий раз его постигло худшее, что только может
случиться на корабле, - пожар в открытом море.
Сам он, как всегда, ухитрился спасти свою шкуру, и он не обманул
капитана, сообщив, что, кроме него, спаслось еще трое. Но Сильвер сказал
капитану не все. Об этом я узнал потом от Тома Моргана, того самого
плотника, которого подняли скорее мертвого, чем живого, на борт "Моржа".
Он видел собственными глазами, как Сильвер убил ножом белого и
вышвырнул за борт негра. Смертельный страх перед Сильвером остался у Тома
на всю жизнь, и не без основания: он считал, что быть бы и ему за бортом,
не подбери мы их вовремя. Он был на редкость догадлив, этот Том Морган.
6
Говорят, если ты выудил человека из воды и спас его от гибели, то
будешь связан с ним на всю жизнь, Джим. Что-то в этом роде произошло и
теперь. В несколько часов Сильвер сделался на корабле своим человеком.
Молодой помощник капитана поместил его у себя в каюте, а столовался Джон
вместе с самим капитаном и офицерами охраны.
Долгое плавание нагоняет скуку, а в Сильвере они нашли приятного
собеседника: когда Джон был в ударе, слушатели забывали обо всем на свете.
Большинство матросов быстро привыкли называть Сильвера его
корабельным прозвищем - Окорок. Обходительность Джона и щедрость, с какой
он раздавал серебро из позвякивающего парусинового мешка, спасенного от
пожара, быстро сделали его всеобщим любимцем.
Как ни странно, изо всех только Ник не поддался тогда его чарам.
- Не пойму я что-то этого Сильвера, - сказал он мне однажды. - Каждый
раз, когда мне встречаются этакие краснобаи, я настораживаюсь. Откуда
вдруг такое благочестие у работорговца?
В самом деле, получив однажды разрешение присутствовать при осмотре
каторжников, Сильвер деловито семенил между рядами кандальников и извергал
из себя потоки благочестивых речей, которые сделали бы честь любому
расстриге.
- И еще, - продолжал Ник. - Когда мы были внизу, я слышал, как один
из ссыльных назвал его Окороком. Откуда эти люди могут знать кличку
Сильвера?
В тот же день мы приблизились к разгадке этой тайны.
Вскоре после захода солнца в нашу каюту просунулась голова Сильвера.
- Прошу извинить меня, мистер врач, - произнес он с обычной
почтительностью. - Капитан Айртон был так любезен, что разрешил мне
спуститься вниз к этим бедолагам и раздать им немного табачку!
Я немало удивился, но Ник и глазом не моргнул.
- Без охраны? - спросил он с расстановкой. - И вам не страшно, мистер
Сильвер, появляться одному среди этих людей?
- Нет, сэр, нисколько, - ответил Сильвер невозмутимо. - Да и чего мне
страшиться? Когда небесный кормчий соблаговолил направить мой челн прямо к
вашему судну, он сделал это не для того, чтобы я был растерзан шайкой
кандальников! Я убежден, что он уготовил мне более достойную судьбу, сэр!
Ник громко расхохотался.
- Ладно, мистер Сильвер, - сказал он самым любезным тоном. - Я уже
спускался сегодня в трюм и ничуть не жажду сделать это еще раз. Вот ключ
от люка.
Мы прошли вдвоем на нос. Вахтенные удивились, что мы идем без солдат,
но Сильвер, не колеблясь, нырнул в темное отверстие люка. Я последовал за
ним.
Едва мы очутились одни, как он доверительно обратился ко мне:
- Бен, дружище, мне кажется, я могу сказать тебе правду и положиться
на тебя. Понимаешь, сердце мое обливается кровью, когда я вижу, что с
человеческими созданиями обращаются как со скотом. Поэтому я собрал в
ведерке кое-что из еды, чтобы отдать самым достойным из этих несчастных.
Ты поднимись быстренько по трапу и пройди к каюте. В ней никого нет,
помощник на вахте, а ведерко стоит сразу за дверью.
На то, чтобы забрать ведерко и вернуться, у меня ушло минут пять или
десять, но, когда я достиг конца трапа, из темноты протянулась рука и
затащила меня за переборку. Голос Ника прошептал мне на ухо, чтобы я не
двигался с места. Очевидно, Ник шел за нами до носового люка, а потом
подождал, когда я пройду на корму, и спустился по трапу.
В колеблющемся свете фонаря я увидел Сильвера. Он шептался о чем-то с
Пью, и Хендс тоже пододвинулся к ним, насколько позволяла цепь. Мы с Ником
напрягли слух до предела, но смогли уловить только два слова: "Флинт" и
"Порт-Ройял".
Наконец Сильвер выпрямился и крикнул:
- Бен, ты здесь?
Ник живо поднялся вверх по трапу, успев сказать, чтобы я сразу же
привел Сильвера к нему.
Я прошел к Джону и подал ему ведерко, которое затем перешло в руки к
Пью.
Сильвер громко произнес:
- Ну вот, поделите это с соседями, а завтра получите еще - для тех,
кто этого заслуживает.
- Господь да благословит вас, мистер Сильвер, - отозвался Черный Пес.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39