ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Питт поднял вертолет в воздух около пяти часов утра по местному времени. Рыбацкие лодки только выходили в залив Каракес ради своего ежедневного утомительного труда. Их команды приветствовали его с обычным для латиноамериканцев радушием, и Питт помахал им в ответ. Темно-голубой цвет воды открытого океана сменился бирюзовым с ослепительно белой полоской песчаного пляжа.
Джиордино, сидевший в кресле второго пилота, указал рукой на маленький городок внизу с узкими опрятными улицами и живописными лавками. Вокруг городка роились бесчисленные фермы, каждая размером не более четырех акров. Белые домики соседствовали с небольшими загонами, где паслись коровы и козы. Питт провел вертолет на два километра вверх по течению реки Чоне. Дальше, вплоть до отрогов Анд простиралась зеленая стена джунглей.
– Приближаемся к цели, – объявил Питт.
– Сделай еще пару кругов, пока я не налажу магнитометр, – попросил Ганн. – Ал, спускай детектор.
– Тридцати метров тебе хватит?
– Спусти еще на двадцать, а то на экране сплошные помехи.
– Как теперь?
– Лучше. Но все-таки отпусти еще метров на пять.
– Не торопись. Как работают камера и система мониторинга?
– В полном порядке.
– Что с прибором?
– Отлаживаю.
– Дирк, я использовал его в прошлом году, когда разыскивал потерпевший аварию китайский авиалайнер. Он в полном порядке. Не нуждается даже в дополнительной калибровке. Добродетельная женщина, да и только.
– Не слишком лестно для добродетельной женщины, – заметил Ганн.
– Ему чаще приходится иметь дело с роботами, чем с женщинами, – вступился за приятеля Питт.
– Заткнись, – обиделся Джиордино. – Говори сам за себя.
– Ребята, кончайте базар, – вновь вступил в разговор Ганн. – Я хотел только сказать, что, если эта модель не зафиксирует обломки «Консепсьон», нам уже ничто не поможет.
Джиордино вернулся в кресло второго пилота. Приняв управление у Питта, он снизил вертолет до высоты двухсот метров. Внизу простиралась непроходимая стена джунглей.
– Мрачное местечко, – пробормотал он. – Вот уж где бы я не хотел провести свой отпуск.
– Не думаю, что найдется много желающих оспаривать твою точку зрения, – заметил Питт. – Если верить Перлмуттеру, местные жители до сих пор стараются из-, бегать этих мест. Кэттилл пишет, что приливная волна выбросила из могил множество мумий. Аборигены считают их духами предков, бродящими по земле в поисках пристанища.
– Можете приниматься за дело, – прервал их диалог Ганн. – Приборы настроены и функционируют в нормальном режиме.
– На сколько нам необходимо удалиться от побережья? – попытался уточнить Джиордино.
– Начнем с трехкилометровой отметки, – распорядился Питт. – Затем поворачивай на север и через пять километров снова на юг.
– Скорость?
– Двадцати узлов вполне достаточно.
– Разрешающая способность магнитометра допускает гораздо большую скорость, – запротестовал Ганн. – Мы засечем даже слабую аномалию при скорости в сто узлов.
– Торопиться не будем, – сказал Питт твердо, – пока не окажемся точно над целью, магнитометр может не дать устойчивого сигнала.
– Но если мы не засечем аномалию, придется увеличить территорию поисков.
– Так и сделаем.
– Полетим на минимальной высоте. Постараюсь пройти прямо над вершинами деревьев.
Погода стояла прекрасная. Солнце уже встало, и на небе не было ни одного облака.
Питт бросил последний взгляд на показатели приборов:
– О'кей, ребята, заходим на цель. И будь я проклят, если мы сегодня же не найдем эти чертовы обломки!
Несколько десятков первых заходов не дали никаких результатов. Кондиционер трудился вовсю, стараясь понизить температуру до нормального уровня. И все же в кабине было очень душно. Время приближалось к двенадцати, а стрелки приборов не зафиксировали даже малейших признаков аномалии. Менее опытных поисковиков это обескуражило бы, но Питт, Джиордино и Ганн не могли пожаловаться на отсутствие опыта. Им случалось подниматься в воздух несколько недель подряд, пока разведка не приносила первые результаты. Они знали, что нетерпение – далеко не лучший союзник при столь монотонной работе, требующей предельной собранности и внимания. Заветная цель могла оказаться где угодно, в самом на первый взгляд неподходящем месте.
– Сколько мы уже налетали? – подал голос Джиордино.
– Углубились на два километра внутрь планшета, – отозвался Питт. – Фактически мы на подходе к точке Йегера.
– Следовательно, мы находимся примерно в пяти километрах от береговой линии 1578 года.
– Ровно на том расстоянии, куда приливная волна должна была забросить галеон, судя по расчета Йегера, – подтвердил Питт.
– Горючего на три часа лета.
Питт достал из кармана карту и изучал ее несколько секунд.
– Порт Манта в пятидесяти пяти километрах от нас. Рядом с городом большой аэропорт, так что проблем с дозаправкой у нас не будет.
– С горючим как-нибудь разберемся, – вступил в разговор Ганн, – но лично я умираю от голода.
Достав из шкафчика пакет с бутербродами и термос с кофе, которым их предусмотрительно снабдили заботливые хозяева, он раздал сандвичи товарищам.
– Местный сыр, – проворчал Джиордино, критически разглядывая бутерброд.
– Бери, что дают. Кладоискателям не положено быть слишком привередливыми.
Два часа и пятнадцать минут спустя они проложили двадцать восемь линий, параллельных побережью, обследовав около тридцати квадратных километров. Теперь они находились уже восточнее оптимальной точки Йегера. Трудно было представить себе приливную волну, способную забросить корабль более чем на пять километров, даже если ее высота и достигала тридцати метров. Шансы найти обломки галеона убывали по мере того, как исследователи удалялись от побережья.
– Находимся на расстоянии семи километров от берега, – сообщил Питт. – Заходим на следующий маршрут.
– Мы и так уже забрались слишком далеко, – запротестовал Джиордино. – Нет смысла тратить время на облет этой территории.
– Согласен, – включился в разговор Ганн. – Мы либо пропустили обломки, либо они находятся за пределами планшета Йегера.
– Закончим седьмой километр, – решил Питт, – после этого решим, что делать дальше.
Ганн и Джиордино слишком хорошо знали друга, чтобы продолжать бесполезные дебаты. Приняв решение, он никогда не отказывался от выполнения поставленной задачи. Правда, на этот раз его уверенность в успехе с первой попытки казалась чрезмерной даже привыкшим доверять его интуиции товарищам.
К счастью, погода по-прежнему благоприятствовала кладоискателям. На голубом небе не было ни облачка. Слабый западный ветер не мешал Джиордино уверенно держать курс. Густая растительность внизу своим однообразием напоминала поверхность океана.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135