Но в данной ситуации я... Я отклоняю протест.
- Итак, что вы обсуждали? - повторил свой вопрос Мейсон.
- Я не помню.
- Вы помните, о чем разговаривала мисс Гренджер с подзащитной?
- Да, сэр.
- И вы помните разговор почти дословно?
- Да, сэр;
- Однако вы забыли, о чем вели разговор, притом буквально перед этим и к тому же на совершенно официальную тему?
- Я не помню, сэр.
- Хорошо. Вы никогда не бывали в квартире Сюзанны Гренджер ни по какому поводу, кроме официального?
Свидетель, не зная, что ответить, просительно взглянул в сторону прокурора.
- О, ваша честь,- тут же откликнулся на мольбу Хэмилтон Бергер,- мы, кажется, слишком далеко ушли в сторону. Я рассматриваю действия защиты как попытку дискредитировать одного свидетеля, подорвать репутацию другого и...
- Свидетель уклоняется от ответа,- перебил его Мейсон.А кроме того, я не вижу, каким образом свидетель, пришедший к жильцу по делу, может дискредитировать последнего и повредить его репутации.
- Я вижу,- задумчиво сказал судья Моран,- что перекрестный допрос приобретает несколько специфический оборот, который вызван изменением, возникшим в логике суждений свидетеля. И я полагаю, что в сложившихся обстоятельствах необходимо предоставить защите полую свободу действий. Протест обвинения отклоняется.
- Так были ли вы у мисс Гренджер по делам, не связанным с вашими служебными обязанностями? -повторил вопрос Мейсон.
- Ну-у... я забегал к ней иногда, чтобы провести время.
- Скажите, сколько времени вы пробыли в квартире в тот день, когда состоялась вышеупомянутая беседа? - спросил Мейсон.
- В течение... пожалуй, я снова... нет, не помню.
- Вы вошли в нее после прихода Хепнера?
- Нет, сэр.
- Тогда вы, должно быть, уже до прихода Хепнера находились там?
- Да, сар.
- Вы видели, как входил Хепнер?
- Я... я только слышал.
- Я так и подумал,- сказал Мейсон.- А теперь ответьте мне, но только честно...
Мейсон подошел к своему столу, взял пачку бумаги, быстро перелистал несколько страниц, будто ища нужный документ, а затем, как бы найдя необходимое место, направился обратно и, остановившись перед свидетелем, спросил:
- Вы специально спрятались в квартире для того, чтобы подслушать, что говорил Хепнер, не так ли?
Свидетель вздрогнул и неловко дернул головой.
Мейсон взглянул в бумаги, словно читая что-то, затем сказал:
- Помните: вы давали клятву. А теперь скажите прямо: вы прятались в квартире, чтобы подслушивать? Да или нет?
- Да, сэр. Вы правы.
- Вот так-то лучше,- с облегчением вздохнул Мейсон, закрыл папку и бросил ее обратно на свой стол, сопроводив это движение весьма выразительным жестом.- Зачем вам понадобилось подслушивать?
- Видите ли, я хотел знать, что происходит. Хотел выяснить, что делает подзащитная и насколько...
Сюзанна Гренджер вдруг вскочила со своего места. Ее лицо пылало гневом.
- Этот человек лжет,- закричала она.- Он не был в моей квартире! Он...
- Один момент, один момент,- сердито воскликнул прокурор, обращаясь к Сюзанне Гренджер.
- Сядьте, мисс Гренджер, - перебивая прокурора, сказал судья Моран весьма зло.- Мы не можем допустить беспорядков в суде. Идет допрос свидетеля.
- Он лжесвидетельствует, ваша честь! - взвизгнула Сюзанна.
На этот раз голос Морана стал еще более суровым.
- У вас нет права критиковать показания свидетеля. Если вам есть что сказать по этому поводу, обратитесь к господину районному прокурору или представителю защиты, но прерывать таким способом судебное заседание вам права не дано. Если вы не можете держать себя в руках, тогда я вынужден буду попросить вас оставить зал. Вам понятно?
Она опустилась на скамью.
- ...и прошу соблюдать порядок,- сказал судья.- Если вам нужно переговорить с представителем защиты, вы сможете сделать это во время перерыва. Больше я не позволю прерывать заседание.
Судья повернулся к Перри Мейсону:
- Продолжайте перекрестный допрос, мистер Мейсон.
- Объясните, как вы оказались в квартире? - спросил Мейсон.
- У меня был служебный ключ.
- Когда вы вошли, мисс Гренджер была дома?
- Нет, сэр.
- И все-таки ответьте, зачем вы пришли к ней?
- Я пришел... пришел, чтобы посмотреть.
- Посмотреть на что?
- Мисс Гренджер сообщила, что в ее квартире кто-то учинил разгром.
- Что за разгром? - попросил уточнить Мейсон.
- Протестую! Вопрос не по существу, а потому не правомочен,- выкрикнул со своего места прокурор.
- Протест отклонен,- зло бросил судья Моран - Я намерен предоставить защите полную свободу действий для выяснения истинного положения вещей. У нас появился прямой очевидец, и я полагаю, что защита сумеет прояснить обстановку путем перекрестного допроса. Свидетель, отвечайте на заданный вопрос.
- Значит, так. Мисс Гренджер мне сообщила, что, пока она уезжала на уик-энд, кто-то вскрыл ее квартиру и;.. ну, в общем, отрезал донышки у тюбиков и выдавил из них всю краску на...
- О; прошу у суда прощения,- вмешался: Хэмилтон Бергер.- Это всего лишь слухи. Я уже говорил суду, что сообщение мисс Гренджер о том, что произошло в ее квартире, сделанное свидетелю не под присягой, является не чем иным, как слухом. А это противоречит правилам перекрестного допроса.
На несколько секунд судья Моран задумался, а затем произнес:
- Мне кажется,. что нам. надо выяснить, о. чем шла речь во время той беседы,- сказал он,- а не то, что беседа состоялась.. Поэтому... я хочу задать свидетелю несколько вопросов..
Судья Моран повернулся так, что ему был виден профиль свидетеля.
- Посмотрите сюда; мистер. Ричи.
Ричи неохотно поднял глаза и встретился со взглядом судьи.
- Вы поднялись наверх для. того, чтобы самолично убедиться в подлинности. совершенного в квартире варварств?
- Да, сэр.
- Вы сватьи: глазами видели размазанную по квартире краску?
- Да, сэр. Красна была размазана по стенкам ванной и умывальника... Было что-то ужасное.
- Сколько тюбиков было вскрыто? - спросил судья Моран.
- Одну минуту, ваша честь,- вмешался Хэмилтон Бергер.Я хочу прервать ваши вопросы именно. в этом месте с тем; чтобы мелкие и побочные детали не увели нас в сторону и мы не выпустили из рук нить расследования. В конце концов, это не имеет отношения к выясняемому нами вопросу. Мне не хотелось бы. Терзать суд своими протестами, поэтому я считало необходимым обратить его внимание на то, что существует предел уместности задаваемых вопросов.
- Я совершенно с вами согласен,- весьма неохотно сказал судья.- Пожалуй, мы несколько отклонились от темы, но просто невозможно. не поверить в то, что существует некая связь... В общем, я не буду комментировать показания.
- Но, с: другой. стороны, ваша честь,- вмешался Мейсон; - я позволю себе надеяться, что защите будет позволено довести: изучение этого вопроса: до конца.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41
- Итак, что вы обсуждали? - повторил свой вопрос Мейсон.
- Я не помню.
- Вы помните, о чем разговаривала мисс Гренджер с подзащитной?
- Да, сэр.
- И вы помните разговор почти дословно?
- Да, сэр;
- Однако вы забыли, о чем вели разговор, притом буквально перед этим и к тому же на совершенно официальную тему?
- Я не помню, сэр.
- Хорошо. Вы никогда не бывали в квартире Сюзанны Гренджер ни по какому поводу, кроме официального?
Свидетель, не зная, что ответить, просительно взглянул в сторону прокурора.
- О, ваша честь,- тут же откликнулся на мольбу Хэмилтон Бергер,- мы, кажется, слишком далеко ушли в сторону. Я рассматриваю действия защиты как попытку дискредитировать одного свидетеля, подорвать репутацию другого и...
- Свидетель уклоняется от ответа,- перебил его Мейсон.А кроме того, я не вижу, каким образом свидетель, пришедший к жильцу по делу, может дискредитировать последнего и повредить его репутации.
- Я вижу,- задумчиво сказал судья Моран,- что перекрестный допрос приобретает несколько специфический оборот, который вызван изменением, возникшим в логике суждений свидетеля. И я полагаю, что в сложившихся обстоятельствах необходимо предоставить защите полую свободу действий. Протест обвинения отклоняется.
- Так были ли вы у мисс Гренджер по делам, не связанным с вашими служебными обязанностями? -повторил вопрос Мейсон.
- Ну-у... я забегал к ней иногда, чтобы провести время.
- Скажите, сколько времени вы пробыли в квартире в тот день, когда состоялась вышеупомянутая беседа? - спросил Мейсон.
- В течение... пожалуй, я снова... нет, не помню.
- Вы вошли в нее после прихода Хепнера?
- Нет, сэр.
- Тогда вы, должно быть, уже до прихода Хепнера находились там?
- Да, сар.
- Вы видели, как входил Хепнер?
- Я... я только слышал.
- Я так и подумал,- сказал Мейсон.- А теперь ответьте мне, но только честно...
Мейсон подошел к своему столу, взял пачку бумаги, быстро перелистал несколько страниц, будто ища нужный документ, а затем, как бы найдя необходимое место, направился обратно и, остановившись перед свидетелем, спросил:
- Вы специально спрятались в квартире для того, чтобы подслушать, что говорил Хепнер, не так ли?
Свидетель вздрогнул и неловко дернул головой.
Мейсон взглянул в бумаги, словно читая что-то, затем сказал:
- Помните: вы давали клятву. А теперь скажите прямо: вы прятались в квартире, чтобы подслушивать? Да или нет?
- Да, сэр. Вы правы.
- Вот так-то лучше,- с облегчением вздохнул Мейсон, закрыл папку и бросил ее обратно на свой стол, сопроводив это движение весьма выразительным жестом.- Зачем вам понадобилось подслушивать?
- Видите ли, я хотел знать, что происходит. Хотел выяснить, что делает подзащитная и насколько...
Сюзанна Гренджер вдруг вскочила со своего места. Ее лицо пылало гневом.
- Этот человек лжет,- закричала она.- Он не был в моей квартире! Он...
- Один момент, один момент,- сердито воскликнул прокурор, обращаясь к Сюзанне Гренджер.
- Сядьте, мисс Гренджер, - перебивая прокурора, сказал судья Моран весьма зло.- Мы не можем допустить беспорядков в суде. Идет допрос свидетеля.
- Он лжесвидетельствует, ваша честь! - взвизгнула Сюзанна.
На этот раз голос Морана стал еще более суровым.
- У вас нет права критиковать показания свидетеля. Если вам есть что сказать по этому поводу, обратитесь к господину районному прокурору или представителю защиты, но прерывать таким способом судебное заседание вам права не дано. Если вы не можете держать себя в руках, тогда я вынужден буду попросить вас оставить зал. Вам понятно?
Она опустилась на скамью.
- ...и прошу соблюдать порядок,- сказал судья.- Если вам нужно переговорить с представителем защиты, вы сможете сделать это во время перерыва. Больше я не позволю прерывать заседание.
Судья повернулся к Перри Мейсону:
- Продолжайте перекрестный допрос, мистер Мейсон.
- Объясните, как вы оказались в квартире? - спросил Мейсон.
- У меня был служебный ключ.
- Когда вы вошли, мисс Гренджер была дома?
- Нет, сэр.
- И все-таки ответьте, зачем вы пришли к ней?
- Я пришел... пришел, чтобы посмотреть.
- Посмотреть на что?
- Мисс Гренджер сообщила, что в ее квартире кто-то учинил разгром.
- Что за разгром? - попросил уточнить Мейсон.
- Протестую! Вопрос не по существу, а потому не правомочен,- выкрикнул со своего места прокурор.
- Протест отклонен,- зло бросил судья Моран - Я намерен предоставить защите полную свободу действий для выяснения истинного положения вещей. У нас появился прямой очевидец, и я полагаю, что защита сумеет прояснить обстановку путем перекрестного допроса. Свидетель, отвечайте на заданный вопрос.
- Значит, так. Мисс Гренджер мне сообщила, что, пока она уезжала на уик-энд, кто-то вскрыл ее квартиру и;.. ну, в общем, отрезал донышки у тюбиков и выдавил из них всю краску на...
- О; прошу у суда прощения,- вмешался: Хэмилтон Бергер.- Это всего лишь слухи. Я уже говорил суду, что сообщение мисс Гренджер о том, что произошло в ее квартире, сделанное свидетелю не под присягой, является не чем иным, как слухом. А это противоречит правилам перекрестного допроса.
На несколько секунд судья Моран задумался, а затем произнес:
- Мне кажется,. что нам. надо выяснить, о. чем шла речь во время той беседы,- сказал он,- а не то, что беседа состоялась.. Поэтому... я хочу задать свидетелю несколько вопросов..
Судья Моран повернулся так, что ему был виден профиль свидетеля.
- Посмотрите сюда; мистер. Ричи.
Ричи неохотно поднял глаза и встретился со взглядом судьи.
- Вы поднялись наверх для. того, чтобы самолично убедиться в подлинности. совершенного в квартире варварств?
- Да, сэр.
- Вы сватьи: глазами видели размазанную по квартире краску?
- Да, сэр. Красна была размазана по стенкам ванной и умывальника... Было что-то ужасное.
- Сколько тюбиков было вскрыто? - спросил судья Моран.
- Одну минуту, ваша честь,- вмешался Хэмилтон Бергер.Я хочу прервать ваши вопросы именно. в этом месте с тем; чтобы мелкие и побочные детали не увели нас в сторону и мы не выпустили из рук нить расследования. В конце концов, это не имеет отношения к выясняемому нами вопросу. Мне не хотелось бы. Терзать суд своими протестами, поэтому я считало необходимым обратить его внимание на то, что существует предел уместности задаваемых вопросов.
- Я совершенно с вами согласен,- весьма неохотно сказал судья.- Пожалуй, мы несколько отклонились от темы, но просто невозможно. не поверить в то, что существует некая связь... В общем, я не буду комментировать показания.
- Но, с: другой. стороны, ваша честь,- вмешался Мейсон; - я позволю себе надеяться, что защите будет позволено довести: изучение этого вопроса: до конца.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41