Зато я очень красочно описал ей возможно очень-очень долгое пребывание за решеткой. И она в конце-концов все поняла!
- Я уже ухватил вашу мысль, мистер Кинзи, - ответил Мейсон. - Я ухватил ее еще во время нашей первой встречи. И тогда же я сообщил вам свой ответ. А теперь мы с мисс Стрит идем обедать. Не будете ли так любезны убраться к чертям собачьим из моего офиса?
- Знаете что, Мейсон, - сказал Кинзи, вскочив на ноги и немного прийдя в себя. - Вы очень напрасно недооцениваете меня!
- Готов с вами согласиться.
- Вы считаете, что я побоюсь перейти к активным действиям, продолжал Кинзи. - Вы считаете, что я побоюсь приблизиться к окружному прокурору по той причине, что он ненавидит меня так же сильно, как и вас. Так вот, Мейсон, я хочу вам кое-что сказать. Я гораздо хитрее, чем вы полагаете. Знайте, когда я покончу с этим делом, я буду сидеть у вас на голове.
- Попытайся сесть на головы всем нам, - предложил Мейсон, поднимаясь из-за стола. - Но сначала выметайтесь-ка отсюда прежде, чем я вышвырнул вас вон.
- Хорошо, хорошо, - сказал Кинзи, раскланиваясь и улыбаясь Делле Стрит. - Надеюсь, мы увидимся с вами в ближайшие дни, мистер Мейсон.
Кинзи открыл дверь и вышел.
Делла Стрит подняла на Перри Мейсона озабоченные глаза.
- Шеф, после разговоров этого мерзавца меня всю так и трясет.
Мейсон какое-то время о чем-то напряженно думал, а затем спокойно ответил:
- Забудь о нем, Делла. У нес нет выбора, когда мы имеем дело с такими типами. Мы никогда не заключим соглашение с ним или ему подобными. А, чтоб его! Делла!.. Да ведь все это взаимосвязано.
- Что?
- Эта дикарка, племянница Данкирков. Она попала в беду. Родители девушки не знали, что делать, а Данкирки рассказали им о докторе Бэббе. Для всех остальных доктор Бэбб ушел на пенсию, но этой девушке он решил пойти навстречу и помочь. Поэтому Гертруда уехала из дома и поселилась на какое-то время у дяди и тети. Обстоятельства сложились так, что она должна была теперь сама о себе заботиться. А все остальное уже наложилось на это.
- Понятно, - сказала Делла Стрит. - Но вот что случится завтра утром? Что произойдет, если Гамильтон Бергер войдет в зал суда и обвинит тебя в присвоении чужой собственности и что произойдет, если Нора Логан, столь сильно загипнотизированная этим якобы адвокатом, занимающимся сомнительным делами, выйдет, как свидетель, и расскажет Суду свою историю?
- Этот мост, - посоветовал Мейсон, - постараемся перейти, когда окажемся у его края. Как мне кажется, Кинзи пока еще блефует. Он сильнее всего в жизни хочет заполучить в свои руки эту записную книжку. Если он решится пойти к Гамильтону Бергеру, возможно, ему и удастся заключить с Бергером сделку. Бергер может даже согласиться на то, чтобы вернуть ему записную книжку в случае, если он поможет ему повалить меня. Но есть одна вещь, которую ни тот ни другой пока не учитывают, Делла.
- Что именно? - спросила она.
- Юридические нормы рассмотрения вещественных доказательств, пояснил Мейсон.
14
Мейсон два часа ходил взад и вперед по квартире, прежде чем лег спать, но перед тем как уснуть, он еще не меньше часа вертелся с боку на бок.
В три часа ночи его разбудил непрекращающийся телефонный звонок. Номер этот был известен только трем людям в мире: Перри Мейсону, Делле Стрит и Полу Дрейку.
Мейсон потянулся к выключателю, поднял трубку и произнес заспанным голосом:
- Алло.
Голос Деллы Стрит прозвучал напряженно:
- Шеф, произошло кое-что неприятное.
- Что за неприятности, Делла?
- Несколько минут назад ко мне в дверь постучал офицер полиции.
- Продолжай, - попросил Мейсон.
- Я одела халат, подошла к двери и поинтересовалась, кто это. Мне ответили, что представители закона. В конце-концов я открыла дверь. Мне вручили повестку в Суд. Приказ о явке в Суд с документами перечисленными в приказе, гласящий о том, что я должна вернуть записную книжку, которая является собственностью доктора Ф.Л.Бэбба. Мне приказано появится в Суде у судьи Камерона в десять утра и принести с собой записную книжку. Что мне делать?
- Вернуться в постель, выключить свет и спокойно спать дальше.
- О, Боже, Шеф, я не могу уже спать! Я... я... я очень напугана. Это означает, что Кинзи ходил к окружному прокурору.
- Дай мне подумать, - сказал Мейсон, - а сама выпей-ка стакан теплого молока и отправляйся в постель. И постарайся хоть на время забыть о ночном визите.
- Ты считаешь, что все будет нормально? - тихо спросила она.
- Все уже нормально, - заверил Мейсон. - Не унывай, Делла. И не волнуйся. Ложись и спи.
Не успел Мейсон положить телефонную трубку, как пришла его очередь. В дверь интенсивно застучали кулаком и зазвонили. Мейсон, не спрашивая, открыл дверь. Офицер в форме вручил ему бумагу.
- Приказ о явке в Суд с документами, перечисленными в приказе, сказал он. - Дело "Народ против Джона Кирби", судья Камерон, сегодня, в десять утра. До свидания.
- Спасибо, офицер, - сказал Мейсон.
- Не стоит, - отозвался офицер. - Извините, что пришлось поднять с постели. Но таков был приказ.
- Да, все нормально, - отозвался Мейсон.
Адвокат вернулся к кровати, опустился на край, достал сигарету, зажег спичку, прикурил, глубоко затянулся и уставился на ковер с задумчивой сосредоточенностью.
И тут же вновь зазвонил телефон. Мейсон поднял трубку и не задумываясь сказал:
- Привет, Пол.
Пол Дрейк переспросил с откровенным удивлением:
- Как ты узнал, что это не Делла?
- Она звонила как раз перед тобой.
- Понятно. Они вызывали ее повесткой в Суд?
- Да, Пол.
- Один мой парень звонил несколько минут назад, - сообщил Пол Дрейк. - Я хотел предупредить тебя, чтобы ты мог на какое-то время спрятать Деллу Стрит от преследования, если, конечно, хочешь это сделать. Это девчонка Логан рассказала окружному прокурору черт знает сколько всего.
- Что конкретно? - спросил Мейсон.
- Ну, понимаешь, я добываю свои сведения из не совсем-то легальных источников. У меня, разумеется, нет записи их беседы в деталях, но основные факты я тебе изложу. Карвер Кинзи - адвокат Норы Логан. А теперь постарайся не упасть - именно она и была той таинственной девушкой, которую видели выбегающей из дома доктора Бэбба сразу после убийства. Кинзи заявился к окружному прокурору где-то около восьми вчера вечером. Он сдал Гамильтону Бергеру всю информацию, которая только у него имелась. Как мне сообщили, Бергер заключил с Кинзи сделку согласно которой Нору Логан будет считаться вне подозрений, если она явится в Суд и чистосердечно расскажет свою историю. Так что, Перри, сегодня в десять утра само небо разверзнется у тебя над головой. Подумай и скажи, не могу ли я чем тебе в этой ситуации помочь?
- Боюсь, что нет, Пол.
- Очень надеюсь, что ты знаешь, что делаешь, - произнес Дрейк.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45
- Я уже ухватил вашу мысль, мистер Кинзи, - ответил Мейсон. - Я ухватил ее еще во время нашей первой встречи. И тогда же я сообщил вам свой ответ. А теперь мы с мисс Стрит идем обедать. Не будете ли так любезны убраться к чертям собачьим из моего офиса?
- Знаете что, Мейсон, - сказал Кинзи, вскочив на ноги и немного прийдя в себя. - Вы очень напрасно недооцениваете меня!
- Готов с вами согласиться.
- Вы считаете, что я побоюсь перейти к активным действиям, продолжал Кинзи. - Вы считаете, что я побоюсь приблизиться к окружному прокурору по той причине, что он ненавидит меня так же сильно, как и вас. Так вот, Мейсон, я хочу вам кое-что сказать. Я гораздо хитрее, чем вы полагаете. Знайте, когда я покончу с этим делом, я буду сидеть у вас на голове.
- Попытайся сесть на головы всем нам, - предложил Мейсон, поднимаясь из-за стола. - Но сначала выметайтесь-ка отсюда прежде, чем я вышвырнул вас вон.
- Хорошо, хорошо, - сказал Кинзи, раскланиваясь и улыбаясь Делле Стрит. - Надеюсь, мы увидимся с вами в ближайшие дни, мистер Мейсон.
Кинзи открыл дверь и вышел.
Делла Стрит подняла на Перри Мейсона озабоченные глаза.
- Шеф, после разговоров этого мерзавца меня всю так и трясет.
Мейсон какое-то время о чем-то напряженно думал, а затем спокойно ответил:
- Забудь о нем, Делла. У нес нет выбора, когда мы имеем дело с такими типами. Мы никогда не заключим соглашение с ним или ему подобными. А, чтоб его! Делла!.. Да ведь все это взаимосвязано.
- Что?
- Эта дикарка, племянница Данкирков. Она попала в беду. Родители девушки не знали, что делать, а Данкирки рассказали им о докторе Бэббе. Для всех остальных доктор Бэбб ушел на пенсию, но этой девушке он решил пойти навстречу и помочь. Поэтому Гертруда уехала из дома и поселилась на какое-то время у дяди и тети. Обстоятельства сложились так, что она должна была теперь сама о себе заботиться. А все остальное уже наложилось на это.
- Понятно, - сказала Делла Стрит. - Но вот что случится завтра утром? Что произойдет, если Гамильтон Бергер войдет в зал суда и обвинит тебя в присвоении чужой собственности и что произойдет, если Нора Логан, столь сильно загипнотизированная этим якобы адвокатом, занимающимся сомнительным делами, выйдет, как свидетель, и расскажет Суду свою историю?
- Этот мост, - посоветовал Мейсон, - постараемся перейти, когда окажемся у его края. Как мне кажется, Кинзи пока еще блефует. Он сильнее всего в жизни хочет заполучить в свои руки эту записную книжку. Если он решится пойти к Гамильтону Бергеру, возможно, ему и удастся заключить с Бергером сделку. Бергер может даже согласиться на то, чтобы вернуть ему записную книжку в случае, если он поможет ему повалить меня. Но есть одна вещь, которую ни тот ни другой пока не учитывают, Делла.
- Что именно? - спросила она.
- Юридические нормы рассмотрения вещественных доказательств, пояснил Мейсон.
14
Мейсон два часа ходил взад и вперед по квартире, прежде чем лег спать, но перед тем как уснуть, он еще не меньше часа вертелся с боку на бок.
В три часа ночи его разбудил непрекращающийся телефонный звонок. Номер этот был известен только трем людям в мире: Перри Мейсону, Делле Стрит и Полу Дрейку.
Мейсон потянулся к выключателю, поднял трубку и произнес заспанным голосом:
- Алло.
Голос Деллы Стрит прозвучал напряженно:
- Шеф, произошло кое-что неприятное.
- Что за неприятности, Делла?
- Несколько минут назад ко мне в дверь постучал офицер полиции.
- Продолжай, - попросил Мейсон.
- Я одела халат, подошла к двери и поинтересовалась, кто это. Мне ответили, что представители закона. В конце-концов я открыла дверь. Мне вручили повестку в Суд. Приказ о явке в Суд с документами перечисленными в приказе, гласящий о том, что я должна вернуть записную книжку, которая является собственностью доктора Ф.Л.Бэбба. Мне приказано появится в Суде у судьи Камерона в десять утра и принести с собой записную книжку. Что мне делать?
- Вернуться в постель, выключить свет и спокойно спать дальше.
- О, Боже, Шеф, я не могу уже спать! Я... я... я очень напугана. Это означает, что Кинзи ходил к окружному прокурору.
- Дай мне подумать, - сказал Мейсон, - а сама выпей-ка стакан теплого молока и отправляйся в постель. И постарайся хоть на время забыть о ночном визите.
- Ты считаешь, что все будет нормально? - тихо спросила она.
- Все уже нормально, - заверил Мейсон. - Не унывай, Делла. И не волнуйся. Ложись и спи.
Не успел Мейсон положить телефонную трубку, как пришла его очередь. В дверь интенсивно застучали кулаком и зазвонили. Мейсон, не спрашивая, открыл дверь. Офицер в форме вручил ему бумагу.
- Приказ о явке в Суд с документами, перечисленными в приказе, сказал он. - Дело "Народ против Джона Кирби", судья Камерон, сегодня, в десять утра. До свидания.
- Спасибо, офицер, - сказал Мейсон.
- Не стоит, - отозвался офицер. - Извините, что пришлось поднять с постели. Но таков был приказ.
- Да, все нормально, - отозвался Мейсон.
Адвокат вернулся к кровати, опустился на край, достал сигарету, зажег спичку, прикурил, глубоко затянулся и уставился на ковер с задумчивой сосредоточенностью.
И тут же вновь зазвонил телефон. Мейсон поднял трубку и не задумываясь сказал:
- Привет, Пол.
Пол Дрейк переспросил с откровенным удивлением:
- Как ты узнал, что это не Делла?
- Она звонила как раз перед тобой.
- Понятно. Они вызывали ее повесткой в Суд?
- Да, Пол.
- Один мой парень звонил несколько минут назад, - сообщил Пол Дрейк. - Я хотел предупредить тебя, чтобы ты мог на какое-то время спрятать Деллу Стрит от преследования, если, конечно, хочешь это сделать. Это девчонка Логан рассказала окружному прокурору черт знает сколько всего.
- Что конкретно? - спросил Мейсон.
- Ну, понимаешь, я добываю свои сведения из не совсем-то легальных источников. У меня, разумеется, нет записи их беседы в деталях, но основные факты я тебе изложу. Карвер Кинзи - адвокат Норы Логан. А теперь постарайся не упасть - именно она и была той таинственной девушкой, которую видели выбегающей из дома доктора Бэбба сразу после убийства. Кинзи заявился к окружному прокурору где-то около восьми вчера вечером. Он сдал Гамильтону Бергеру всю информацию, которая только у него имелась. Как мне сообщили, Бергер заключил с Кинзи сделку согласно которой Нору Логан будет считаться вне подозрений, если она явится в Суд и чистосердечно расскажет свою историю. Так что, Перри, сегодня в десять утра само небо разверзнется у тебя над головой. Подумай и скажи, не могу ли я чем тебе в этой ситуации помочь?
- Боюсь, что нет, Пол.
- Очень надеюсь, что ты знаешь, что делаешь, - произнес Дрейк.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45