И то, почему Корд воспринял ее в штыки при первой встрече и тут же посоветовал ей вернуться к привычной и безопасной городской жизни. И то, почему он принял в ней такое участие, когда она упала с Диабло, и оставил у себя в доме выздоравливать. А когда она оправилась, случай с Диабло послужил удобным предлогом для того, чтобы ее задержать. Теперь была ясна причина того, почему он так ревностно оберегал ее от ухаживаний одного из погонщиков. Все встало на свои места. С ее приездом он взял на себя роль опекуна, и никаких других мотивов в его поведении не было.
В голове опять эхом отдались слова Лидии: «Корд несет за вас определенную ответственность». О Господи, подумала Стейси, лучше бы он мне сразу об этом сказал. Она все более отчетливо понимала унизительность своего положения. Как он, должно быть, мечтал от нее избавиться! Мучимая стыдом и болью, Стейси встала со стула и начала ходить вокруг письменного стола в поисках хоть какой-нибудь «соломинки», за которую можно было бы ухватиться. Она вышла из дома. Ни одной слезинки не скатилось по ее лицу. Боль была настолько велика, что ее нельзя было облегчить слезами.
Пухлая смуглая рука коснулась руки Стейси.
— С вами все в порядке? — раздался обеспокоенный голос экономки.
Стейси медленно повернула голову и выдавила слабую улыбку.
— Да, Мария, не волнуйтесь. Мне захотелось подышать свежим воздухом, вот и все.
— Вы что-то неважно выглядите, — покачала головой мексиканка и пошла в дом следом за Стейси. — Вам бы надо вздремнуть.
— Не беспокойтесь. Я действительно хорошо себя чувствую. Просто в кабинете было немного душно. — На Стейси снизошло какое-то неестественное спокойствие, вытеснившее боль из ее сознания. Если ей удастся и дальше сохранять такое хладнокровие, она сумеет выдержать всю долгую неделю впереди. При первой же возможности она сообщит Корду, что вернется на Восток, как только пройдет аукцион. Она освободит его от ложного чувства ответственности и избавит от своего присутствия раз и навсегда. С угрюмым видом она спрятала письмо адвоката в нижний ящик стола и принялась механически проверять каталог.
Вечером, когда Стейси спускалась по лестнице, она увидела, что Корд разговаривает в прихожей с Марией. Свеженакрахмаленная голубая рубашка и безупречные стрелки на синих брюках свидетельствовали о том, что он куда-то собирается. Она приблизилась к нему и с видом, преисполненным собственного достоинства, стала ждать окончания разговора.
— Вы что-то хотели мне сказать? — резко прозвучал голос Корда.
— Да, если вы сумеете уделить мне минуту» — решительно ответила Стейси, несмотря на то что сердце — помимо ее воли — готово было выскочить из груди. Он смотрел на ее бледное, изможденное лицо испытующим взглядом.
— Что у вас?
— Я лишь хотела вам сообщить, что возвращаюсь домой сразу по окончании аукциона, — тихо, но твердо произнесла Стейси.
В темных глазах отразилось изумление, взгляд их стал жестким, бровь резко вскинулась.
— Весьма неожиданное заявление, — сказал он и тут же добавил: — Насколько я понимаю, вам не требуется мое разрешение.
— Нет.
— Ясно, — бросил Корд. Исстрадавшаяся Стейси невольно вздрогнула, услышав эту отрывистую, холодную реплику. — Вы и так превзошли мои ожидания — я думал, вы сломаетесь раньше.
На следующий день, когда Стейси проснулась, утреннее солнце стояло уже высоко над горами. Накануне она полночи проплакала, пока наконец не уснула — сон придал ей сил встретить грядущий день. Она механически стянула с себя измятое платье — вчера у нее не было сил раздеться, — приняла душ и спустилась к завтраку. В столовой она посмотрела в окно — видневшиеся вдалеке горы манили ее. Был выходной, и почти все дела откладывались. Стейси решила провести день в горах верхом на лошади. Это был самый лучший способ избежать встречи с Кордом — ей вовсе не хотелось в очередной раз с ним поссориться. Попросив Марию приготовить ей еду в дорогу, она взбежала по лестнице к себе в комнату, чтобы надеть юбку и сапоги для верховой езды.
Через несколько минут она уже выходила из дому, держа в одной руке шляпу, в другой — пакет с едой. В ее походке не было легкости, зато присутствовала твердость. Дойдя до конюшен, она направилась к загону, где находился ее жеребец. При виде Стейси Диабло выбил дробь копытами и стал игриво покусывать ее руку, пока она надевала на него уздечку.
Она махнула рукой Хэнку, проскакавшему мимо. К счастью, ему было некогда остановиться и поболтать. У старика был слишком острый глаз, а она не чувствовала в себе сил для того, чтобы еще раз предстать перед его судом.
Диабло сгорал от нетерпения — он вскидывался на дыбы и приплясывал, не желая идти шагом. Из-за угла конюшни показались четыре человека. Все внимание Стейси было поглощено тем, чтобы удержать норовистого жеребца и добраться наконец до калитки. Она едва бросила в их сторону беглый взгляд. Впереди шли двое работников, за ними — Корд Гаррис и Лидия. С уст Корда сорвалось еле слышное проклятье, и он, оттолкнув работников, бросился к наезднице. Внезапное движение по направлению к Диабло испугало его — он приподнялся на дыбы и попытался повернуться мордой к приближающейся фигуре.
Не успела Стейси открыть рот, как Корд обхватил ее за талию и стащил с лошади, крепко держа поводья другой рукой. Резко поставив ее на землю, он приказал рабочему взять у него удила.
— Какого черта вы взгромоздились на эту лошадь? — прорычал он.
— Если я должна перед вами отчитываться, то я собиралась покататься верхом! — вспылила Стейси, пришедшая в ярость от такого хамства.
— Да, черт возьми, извольте отчитываться! — взревел Корд, он схватил ее за руку и с силой притянул к себе. — Одного падения вам мало, хотите разбиться насмерть?
— То была чистая случайность. При чем тут лошадь! — Ее глаза тоже засверкали от гнева. — Эта лошадь принадлежит мне. Я ее хозяйка, и вы не имеете права вмешиваться.
— Нет, голубушка, имею, покуда несу ответственность за все, что с вами происходит на моей ферме, — холодно перебил Корд, выпустив и презрительно оттолкнув ее руку. — И пока вы находитесь у меня на ферме, вы близко не подойдете к этому дьяволу.
— Слава Богу, все это скоро кончится! — воскликнула Стейси. — Интересно, как это вы умудритесь не подпускать меня к лошади — она моя, и я буду ездить на ней, когда захочу!
Стейси видела презрительный взгляд Лидии Маршалл, посмеивающейся над ее детской несдержанностью. От дома по направлению к ним шагал высокий мужчина в спортивном костюме. В его походке было что-то знакомое, но внимание Стейси вновь привлек голос Корда.
— В таком случае я запру вас в доме, но на этого жеребца вы больше не сядете. Хотите кататься — в вашем распоряжении много других лошадей, — ответил Корд тихо, сдерживая гнев.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43
В голове опять эхом отдались слова Лидии: «Корд несет за вас определенную ответственность». О Господи, подумала Стейси, лучше бы он мне сразу об этом сказал. Она все более отчетливо понимала унизительность своего положения. Как он, должно быть, мечтал от нее избавиться! Мучимая стыдом и болью, Стейси встала со стула и начала ходить вокруг письменного стола в поисках хоть какой-нибудь «соломинки», за которую можно было бы ухватиться. Она вышла из дома. Ни одной слезинки не скатилось по ее лицу. Боль была настолько велика, что ее нельзя было облегчить слезами.
Пухлая смуглая рука коснулась руки Стейси.
— С вами все в порядке? — раздался обеспокоенный голос экономки.
Стейси медленно повернула голову и выдавила слабую улыбку.
— Да, Мария, не волнуйтесь. Мне захотелось подышать свежим воздухом, вот и все.
— Вы что-то неважно выглядите, — покачала головой мексиканка и пошла в дом следом за Стейси. — Вам бы надо вздремнуть.
— Не беспокойтесь. Я действительно хорошо себя чувствую. Просто в кабинете было немного душно. — На Стейси снизошло какое-то неестественное спокойствие, вытеснившее боль из ее сознания. Если ей удастся и дальше сохранять такое хладнокровие, она сумеет выдержать всю долгую неделю впереди. При первой же возможности она сообщит Корду, что вернется на Восток, как только пройдет аукцион. Она освободит его от ложного чувства ответственности и избавит от своего присутствия раз и навсегда. С угрюмым видом она спрятала письмо адвоката в нижний ящик стола и принялась механически проверять каталог.
Вечером, когда Стейси спускалась по лестнице, она увидела, что Корд разговаривает в прихожей с Марией. Свеженакрахмаленная голубая рубашка и безупречные стрелки на синих брюках свидетельствовали о том, что он куда-то собирается. Она приблизилась к нему и с видом, преисполненным собственного достоинства, стала ждать окончания разговора.
— Вы что-то хотели мне сказать? — резко прозвучал голос Корда.
— Да, если вы сумеете уделить мне минуту» — решительно ответила Стейси, несмотря на то что сердце — помимо ее воли — готово было выскочить из груди. Он смотрел на ее бледное, изможденное лицо испытующим взглядом.
— Что у вас?
— Я лишь хотела вам сообщить, что возвращаюсь домой сразу по окончании аукциона, — тихо, но твердо произнесла Стейси.
В темных глазах отразилось изумление, взгляд их стал жестким, бровь резко вскинулась.
— Весьма неожиданное заявление, — сказал он и тут же добавил: — Насколько я понимаю, вам не требуется мое разрешение.
— Нет.
— Ясно, — бросил Корд. Исстрадавшаяся Стейси невольно вздрогнула, услышав эту отрывистую, холодную реплику. — Вы и так превзошли мои ожидания — я думал, вы сломаетесь раньше.
На следующий день, когда Стейси проснулась, утреннее солнце стояло уже высоко над горами. Накануне она полночи проплакала, пока наконец не уснула — сон придал ей сил встретить грядущий день. Она механически стянула с себя измятое платье — вчера у нее не было сил раздеться, — приняла душ и спустилась к завтраку. В столовой она посмотрела в окно — видневшиеся вдалеке горы манили ее. Был выходной, и почти все дела откладывались. Стейси решила провести день в горах верхом на лошади. Это был самый лучший способ избежать встречи с Кордом — ей вовсе не хотелось в очередной раз с ним поссориться. Попросив Марию приготовить ей еду в дорогу, она взбежала по лестнице к себе в комнату, чтобы надеть юбку и сапоги для верховой езды.
Через несколько минут она уже выходила из дому, держа в одной руке шляпу, в другой — пакет с едой. В ее походке не было легкости, зато присутствовала твердость. Дойдя до конюшен, она направилась к загону, где находился ее жеребец. При виде Стейси Диабло выбил дробь копытами и стал игриво покусывать ее руку, пока она надевала на него уздечку.
Она махнула рукой Хэнку, проскакавшему мимо. К счастью, ему было некогда остановиться и поболтать. У старика был слишком острый глаз, а она не чувствовала в себе сил для того, чтобы еще раз предстать перед его судом.
Диабло сгорал от нетерпения — он вскидывался на дыбы и приплясывал, не желая идти шагом. Из-за угла конюшни показались четыре человека. Все внимание Стейси было поглощено тем, чтобы удержать норовистого жеребца и добраться наконец до калитки. Она едва бросила в их сторону беглый взгляд. Впереди шли двое работников, за ними — Корд Гаррис и Лидия. С уст Корда сорвалось еле слышное проклятье, и он, оттолкнув работников, бросился к наезднице. Внезапное движение по направлению к Диабло испугало его — он приподнялся на дыбы и попытался повернуться мордой к приближающейся фигуре.
Не успела Стейси открыть рот, как Корд обхватил ее за талию и стащил с лошади, крепко держа поводья другой рукой. Резко поставив ее на землю, он приказал рабочему взять у него удила.
— Какого черта вы взгромоздились на эту лошадь? — прорычал он.
— Если я должна перед вами отчитываться, то я собиралась покататься верхом! — вспылила Стейси, пришедшая в ярость от такого хамства.
— Да, черт возьми, извольте отчитываться! — взревел Корд, он схватил ее за руку и с силой притянул к себе. — Одного падения вам мало, хотите разбиться насмерть?
— То была чистая случайность. При чем тут лошадь! — Ее глаза тоже засверкали от гнева. — Эта лошадь принадлежит мне. Я ее хозяйка, и вы не имеете права вмешиваться.
— Нет, голубушка, имею, покуда несу ответственность за все, что с вами происходит на моей ферме, — холодно перебил Корд, выпустив и презрительно оттолкнув ее руку. — И пока вы находитесь у меня на ферме, вы близко не подойдете к этому дьяволу.
— Слава Богу, все это скоро кончится! — воскликнула Стейси. — Интересно, как это вы умудритесь не подпускать меня к лошади — она моя, и я буду ездить на ней, когда захочу!
Стейси видела презрительный взгляд Лидии Маршалл, посмеивающейся над ее детской несдержанностью. От дома по направлению к ним шагал высокий мужчина в спортивном костюме. В его походке было что-то знакомое, но внимание Стейси вновь привлек голос Корда.
— В таком случае я запру вас в доме, но на этого жеребца вы больше не сядете. Хотите кататься — в вашем распоряжении много других лошадей, — ответил Корд тихо, сдерживая гнев.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43