Мне она показалась слишком корыстной.
Саймон лишь усмехнулся на прощание:
– Ну хорошо. По крайней мере, в воскресенье я рассчитываю тебя увидеть.
– Непременно! – заверил его Кристофер. Домой он прибыл довольно поздно и, к своему удивлению, застал там Бакли, который нервно метался из угла в угол, подобно тигру в клетке.
– А, наконец-то! Я уж думал, вы сегодня не вернетесь, – воскликнул тот вместо приветствия.
Крайне обеспокоенный в душе, Кристофер вежливо улыбнулся, позвал Хиггинса и распорядился подать лучшего бренди. Исподволь поглядывая на озабоченное лицо офицера, он осведомился:
– Итак, что же вас привело ко мне?
Бакли чувствовал себя явно неловко. Подозрения Кристофера усилились. Что могло так взволновать капитана? Но тот молчал, пока Хиггинс разливал в бокалы золотистую жидкость Наконец Хиггинс удалился, всем своим видом демонстрируя полное безразличие к делам джентльменов, хотя тайком он держал ухо востро и легко ловил каждое слово, даже находясь в изрядном удалении. Кристофер успокаивал его, будто дела обстоят нормально, однако Хиггинс был иного мнения и имел достаточно поводов для подозрений. Бакли наконец смущенно заговорил:
– Я насчет вчерашнего вечера. Мы все много выпили, и я, признаюсь, сболтнул лишнего. Надеюсь, вы не станете распространяться о том, что вчера услышали.
Кристофер изобразил на лице полнейшее недоумение и воскликнул:
– Мой дорогой Бакли, о чем вы говорите? Тот покраснел и выдавил из себя:
– Да об этом злосчастном меморандуме! Я не имел права даже упоминать о нем! И я прошу: дайте мне слово джентльмена, что никому об этом не расскажете!
С подчеркнутым негодованием Кристофер провозгласил:
– Неужели вы считаете меня салонным сплетником? С какой стати я буду кому-то рассказывать? Мы вели приватную беседу, и я не имею привычки выносить на люди то, что узнал при подобных обстоятельствах!
Негодование Кристофера, казалось, несколько успокоило Бакли. Кристофер, правда, заподозрил, не ведет ли тот двойную игру, пытаясь привлечь его внимание к ложной информации. Однако озабоченность Бакли была такой искренней, а потом сменилась таким неподдельным облегчением, что подозрения Кристофера рассеялись. Скорее всего Бакли просто несдержан на язык, особенно когда выпьет. На тонкую игру он просто неспособен. Слава Богу, что именно этого человека с ним свела судьба!
Заверения Кристофера успокоили капитана, и он собрался уходить. Уже на пороге Кристофер как бы невзначай спросил:
Надеюсь, я увижу вас завтра на балу у леди Бэгли?
– О нет, мой друг! Дело в том, что меня не будет в городе в ближайшие две недели.
Кристофер заинтересованно взглянул на него, и капитан почти извиняющимся тоном пояснил:
– Матушка пишет, что она тяжело больна, почти при смерти. Мой командир – близкий друг нашей семьи, он дал мне отпуск.
– Надеюсь, все обойдется. Неожиданно Бакли рассмеялся:
– Разумеется. Я еду скорее ради приличия. Такое случается каждые полгода. Матушка не может себе позволить просто прихворнуть, а всегда раздувает вокруг своих недомоганий целую трагедию. Ей необходимо сочувствие!
Проводив Бакли, Кристофер неторопливо разделся и лег в постель. Однако ему было не до сна. Он, прищурившись, глядел в потолок и мучительно размышлял, каким образом добыть меморандум.
Ясно, что документ предстоит похитить. Проще говоря, выкрасть. Сделать это лучше в одиночку. Хиггинса он привлечет к изготовлению подделки, если удастся заполучить оригинал. К тому же если он попадется на краже, то наверняка будет повешен, а увлекать за собой на виселицу товарища ему не хотелось.
На следующее утро Кристофер встал спозаранку, бриться не стал и оделся в поношенный морской костюм, хранившийся еще со времен его пребывания в роли капитана Сэйбера. Он отправился в Уайтчепель – печально знаменитый район Лондона, где нашли пристанище многочисленные мошенники и воры.
В их услугах Кристофер не нуждался но ему был необходим воровской инструмент для проникновения в сейф майора Блэка Угрюмый небритый парень был встречен местными обитателями без подозрений По еле нескольких неудачных попыток Кристофер обрел то, что искал, – великолепный набор отмычек, который составил бы гордость любого взломщика. Прежде чем вернуться на Райдер-стрит, он еще заглянул в скобяную лавку и приобрел несколько замков разного размера и сложности.
Дома он быстро побрился и переоделся, и вскоре уже никто не признал бы в изящном джентльмене того подозрительного молодчика, который час назад воровато рыскал по закоулкам Уайтчепеля. Кристофер отправился в писчебумажный магазин, где накупил целый ворох бумаги всевозможных сортов, несколько флаконов чернил всех оттенков, а также множество перьев. Теперь и Хиггинс был полностью экипирован для выполнения своей задачи.
Дома Кристофер порылся в своих вещах и среди нескольких пар перчаток выбрал ту, которой меньше дорожил. Он сунул перчатки в карман и снова вышел из дома. На этот раз путь его лежал в Главный Штаб. Часовому он заявил, что желает видеть капитана Бакли. Возражений это не встретило. Если благородный джентльмен хочет зайти к своему другу-офицеру, то вряд ли простому крестьянскому парню в солдатском мундире стоит ему препятствовать! Мельком взглянув на закрытую дверь кабинета Бакли, Кристофер проследовал по коридору, ища кабинет майора Блэка.
С майором он раньше встречался пару раз и был ему представлен капитаном Бакли. В его кабинете он, однако, не был ни разу. Теперь он постучал в дверь и, услышав голос майора, вошел, напустив на себя легкую небрежность, вполне подобающую джентльменам его круга.
– Прошу меня извинить, но я не нашел на месте капитана Бакли и подумал, не у вас ли он.
Жестом майор пригласил его войти и произнес:
– Увы, капитана вы не найдете. Может быть, я могу вам чем-то помочь?
– Пожалуй. Хотя дело пустяковое. Капитан вчера заходил ко мне и забыл свои перчатки. Я собирался зайти кое-куда здесь неподалеку и решил заодно отдать их ему. – С этими словами Кристофер небрежным жестом достал из кармана припасенные перчатки.
– Оставьте их, если хотите, – кивнул майор Блэк.
– Наверное, не стоит. Я, может быть, увижусь с ним раньше вас. Но все равно – благодарю за любезность.
Во время этого короткого разговора Кристофер исподтишка оглядел кабинет и успел рассмотреть массивный сейф в углу. Он производил внушительное впечатление, однако Кристофер отметил, что замок едва ли отличается высокой сложностью. Располагая необходимым инструментом, открыть его не составит большого труда.
Вернувшись на Райдер-стрит, Кристофер надавал Хиггинсу множество поручений, выполняя которые тому пришлось бы изрядно пошагать по городу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108
Саймон лишь усмехнулся на прощание:
– Ну хорошо. По крайней мере, в воскресенье я рассчитываю тебя увидеть.
– Непременно! – заверил его Кристофер. Домой он прибыл довольно поздно и, к своему удивлению, застал там Бакли, который нервно метался из угла в угол, подобно тигру в клетке.
– А, наконец-то! Я уж думал, вы сегодня не вернетесь, – воскликнул тот вместо приветствия.
Крайне обеспокоенный в душе, Кристофер вежливо улыбнулся, позвал Хиггинса и распорядился подать лучшего бренди. Исподволь поглядывая на озабоченное лицо офицера, он осведомился:
– Итак, что же вас привело ко мне?
Бакли чувствовал себя явно неловко. Подозрения Кристофера усилились. Что могло так взволновать капитана? Но тот молчал, пока Хиггинс разливал в бокалы золотистую жидкость Наконец Хиггинс удалился, всем своим видом демонстрируя полное безразличие к делам джентльменов, хотя тайком он держал ухо востро и легко ловил каждое слово, даже находясь в изрядном удалении. Кристофер успокаивал его, будто дела обстоят нормально, однако Хиггинс был иного мнения и имел достаточно поводов для подозрений. Бакли наконец смущенно заговорил:
– Я насчет вчерашнего вечера. Мы все много выпили, и я, признаюсь, сболтнул лишнего. Надеюсь, вы не станете распространяться о том, что вчера услышали.
Кристофер изобразил на лице полнейшее недоумение и воскликнул:
– Мой дорогой Бакли, о чем вы говорите? Тот покраснел и выдавил из себя:
– Да об этом злосчастном меморандуме! Я не имел права даже упоминать о нем! И я прошу: дайте мне слово джентльмена, что никому об этом не расскажете!
С подчеркнутым негодованием Кристофер провозгласил:
– Неужели вы считаете меня салонным сплетником? С какой стати я буду кому-то рассказывать? Мы вели приватную беседу, и я не имею привычки выносить на люди то, что узнал при подобных обстоятельствах!
Негодование Кристофера, казалось, несколько успокоило Бакли. Кристофер, правда, заподозрил, не ведет ли тот двойную игру, пытаясь привлечь его внимание к ложной информации. Однако озабоченность Бакли была такой искренней, а потом сменилась таким неподдельным облегчением, что подозрения Кристофера рассеялись. Скорее всего Бакли просто несдержан на язык, особенно когда выпьет. На тонкую игру он просто неспособен. Слава Богу, что именно этого человека с ним свела судьба!
Заверения Кристофера успокоили капитана, и он собрался уходить. Уже на пороге Кристофер как бы невзначай спросил:
Надеюсь, я увижу вас завтра на балу у леди Бэгли?
– О нет, мой друг! Дело в том, что меня не будет в городе в ближайшие две недели.
Кристофер заинтересованно взглянул на него, и капитан почти извиняющимся тоном пояснил:
– Матушка пишет, что она тяжело больна, почти при смерти. Мой командир – близкий друг нашей семьи, он дал мне отпуск.
– Надеюсь, все обойдется. Неожиданно Бакли рассмеялся:
– Разумеется. Я еду скорее ради приличия. Такое случается каждые полгода. Матушка не может себе позволить просто прихворнуть, а всегда раздувает вокруг своих недомоганий целую трагедию. Ей необходимо сочувствие!
Проводив Бакли, Кристофер неторопливо разделся и лег в постель. Однако ему было не до сна. Он, прищурившись, глядел в потолок и мучительно размышлял, каким образом добыть меморандум.
Ясно, что документ предстоит похитить. Проще говоря, выкрасть. Сделать это лучше в одиночку. Хиггинса он привлечет к изготовлению подделки, если удастся заполучить оригинал. К тому же если он попадется на краже, то наверняка будет повешен, а увлекать за собой на виселицу товарища ему не хотелось.
На следующее утро Кристофер встал спозаранку, бриться не стал и оделся в поношенный морской костюм, хранившийся еще со времен его пребывания в роли капитана Сэйбера. Он отправился в Уайтчепель – печально знаменитый район Лондона, где нашли пристанище многочисленные мошенники и воры.
В их услугах Кристофер не нуждался но ему был необходим воровской инструмент для проникновения в сейф майора Блэка Угрюмый небритый парень был встречен местными обитателями без подозрений По еле нескольких неудачных попыток Кристофер обрел то, что искал, – великолепный набор отмычек, который составил бы гордость любого взломщика. Прежде чем вернуться на Райдер-стрит, он еще заглянул в скобяную лавку и приобрел несколько замков разного размера и сложности.
Дома он быстро побрился и переоделся, и вскоре уже никто не признал бы в изящном джентльмене того подозрительного молодчика, который час назад воровато рыскал по закоулкам Уайтчепеля. Кристофер отправился в писчебумажный магазин, где накупил целый ворох бумаги всевозможных сортов, несколько флаконов чернил всех оттенков, а также множество перьев. Теперь и Хиггинс был полностью экипирован для выполнения своей задачи.
Дома Кристофер порылся в своих вещах и среди нескольких пар перчаток выбрал ту, которой меньше дорожил. Он сунул перчатки в карман и снова вышел из дома. На этот раз путь его лежал в Главный Штаб. Часовому он заявил, что желает видеть капитана Бакли. Возражений это не встретило. Если благородный джентльмен хочет зайти к своему другу-офицеру, то вряд ли простому крестьянскому парню в солдатском мундире стоит ему препятствовать! Мельком взглянув на закрытую дверь кабинета Бакли, Кристофер проследовал по коридору, ища кабинет майора Блэка.
С майором он раньше встречался пару раз и был ему представлен капитаном Бакли. В его кабинете он, однако, не был ни разу. Теперь он постучал в дверь и, услышав голос майора, вошел, напустив на себя легкую небрежность, вполне подобающую джентльменам его круга.
– Прошу меня извинить, но я не нашел на месте капитана Бакли и подумал, не у вас ли он.
Жестом майор пригласил его войти и произнес:
– Увы, капитана вы не найдете. Может быть, я могу вам чем-то помочь?
– Пожалуй. Хотя дело пустяковое. Капитан вчера заходил ко мне и забыл свои перчатки. Я собирался зайти кое-куда здесь неподалеку и решил заодно отдать их ему. – С этими словами Кристофер небрежным жестом достал из кармана припасенные перчатки.
– Оставьте их, если хотите, – кивнул майор Блэк.
– Наверное, не стоит. Я, может быть, увижусь с ним раньше вас. Но все равно – благодарю за любезность.
Во время этого короткого разговора Кристофер исподтишка оглядел кабинет и успел рассмотреть массивный сейф в углу. Он производил внушительное впечатление, однако Кристофер отметил, что замок едва ли отличается высокой сложностью. Располагая необходимым инструментом, открыть его не составит большого труда.
Вернувшись на Райдер-стрит, Кристофер надавал Хиггинсу множество поручений, выполняя которые тому пришлось бы изрядно пошагать по городу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108