Лорд Рэдли схватил жену за плечи и с силой стал ее трясти.
– С тобой все в порядке? О, моя дорогая! Я мог потерять тебя!
В это мгновение нос «Стремительного» исчез под водой. И о недавнем существовании великолепной яхты напоминали лишь плавающие на поверхности моря консервные банки, шепки, бутылки и капитанская фуражка.
– Вы видели остальных? – прокричал Мартин, опускаясь на колени рядом с лордом Рэдли.
Тот тряхнул головой.
– Мы видели Хатфилда. Где Брекинридж, я не знаю.
Мартин кивнул:
– Хорошо, спускайтесь в каюту.
– Могу я вам помочь? – спросил лорд Рэдли. Мартин бросил взгляд на леди Рэдли, которая не в силах была подняться на ноги и все еще продолжала кашлять. Ее лицо было мертвенно-бледным.
– Отведите ее в каюту и возвращайтесь ко мне.
Лорд Рэдли кивнул и повел свою жену вниз, а Мартин продолжал всматриваться в кипящие волны и время от времени кричать: «Хатфилд! Брекинридж!»
Неожиданно он сначала услышал голос, а затем увидел и самого Хатфилда. Мартин тут же направил к нему яхту и снова бросил в воду спасательный круг. На палубу в это время вернулся лорд Рэдли. Мартин вздохнул с облегчением – помощь Рэдли ему сейчас совсем не помешает.
– Помогите мне вытащить его!
Вдвоем они стали подтягивать Хатфилда к яхте, когда до борта оставалось всего несколько футов, тот вдруг соскользнул в воду и исчез.
– Он ушел под яхту! – крикнул Рэдли и схватился за поручень. Его ноги заметно дрожали.
Мартин тут же развязал веревку на своем поясе и передал ее лорду Рэдли:
– Обвяжитесь этим концом и сделайте на «Орфее» круг. Не теряйте нас из виду!
Мартин повернулся и прыгнул за борт.
Через какое-то время Эвелин почувствовала, что перестала дрожать. Сняв с себя мокрую юбку и оставшись в корсете и кружевных панталонах, она подошла к леди Рэдли и удостоверилась, что той стало лучше. Затем Эвелин поднялась по лестнице, открыла люк и вышла на палубу. Там у штурвала она обнаружила взволнованного лорда Рэдли. Мартина нигде не было видно.
– Где Мартин? – спросила она.
– Он нырнул за Хатфилдом!
Эвелин похолодела от ужаса. Но где же они? Их нигде нет!
Она стача напряженно вглядываться в бушующие волны, но ни Хатфилда, ни Мартина нигде не было видно. Вдруг Эвелин закричала:
– Вон! Вон они!
Мартин плыл к яхте. Одной рукой он держал Хатфилда, голова которого то появлялась над волнами, то снова погружалась в них.
– Мы идем к вам! – закричала Эвелин.
Когда «Орфей» подошел ближе к Мартину и Хатфилду, Эвелин бросила им спасательный круг. Мартин подложил круг Хатфилду под голову, и Эвелин стала подтягивать веревку к яхте.
– Помогите мне! – снова крикнула Эвелин. Лорд Рэдли подбежал к ней и стал тянуть веревку. Хатфилд, по всей видимости, потерял сознание.
– Поднимайте сначала его! – кричал Мартин. – А мне бросьте другой линь!
Барон перегнулся через поручни и подхватил Хатфилда под руки, а Эвелин бросила веревку Мартину, и он поймал ее.
– Быстрее! – умоляюще проговорила Эвелин. К счастью, яхта слегка наклонилась набок, и лорд Рэдли с помощью Эвелин смог втащить Хатфилда на палубу. Следом за ним поднялся Мартин.
Лорд Рэдли и Мартин обнялись. Барон застонал и положил голову Мартину на плечо. Тот сочувственно похлопал его по спине.
– С тобой все в порядке? – спросила Эвелин, когда Мартин сел на палубу.
– Да. А он как?
– Он жив, – ответила Эвелин. – Надо согреть его.
В эту минуту грот наполнился ветром, и яхта стала подпрыгивать на волнах, словно легкая щепка.
Мартин встал на ноги.
– Позаботьтесь о нем!
– А как же теперь лорд Брекинридж? Что нам делать? – спросил лорд Рэдли.
– Будем искать его и звать!
Лорд Рэдли тут же подошел к борту и стал звать Брекинриджа, а Мартин вернулся к штурвалу. Затем он с силой толкнул гик, и яхта начала двигаться назад. Потом он снова распустил паруса, и «Орфей» начал описывать большой круг около того места, где только что затонул «Стремительный».
«Орфей» возвращался назад в Каус. Шторм еще не закончился. По-прежнему дул пронзительный северный ветер, и по морю мчались гряды черных волн, увенчанные желто-белыми бурунами. Женщины сидели в каюте и пытались привести Хатфилда в чувство. Мартин и лорд Рэдли находились на палубе.
Брекинриджа с ними не было.
Эвелин, завернутая в шерстяное одеяло, время от времени вставала со своего места и подходила к койке, на которой лежал Хатфилд. Ему уже стало лучше, к нему вернулось сознание, и он перестал дрожать от холода. Однако его лицо по-прежнему было мертвенно-бледным.
– Вам что-нибудь нужно? Могу я вам чем-нибудь помочь? – спросила его Эвелин, подойдя к койке в очередной раз.
Хатфилд лежал на боку, отвернувшись к стене.
– Нет, – пробурчал он, даже не взглянув на нее. Эвелин понимала, что Хатфилд еще слишком слаб и у него нет сил разговаривать.
– Если вам все же что-то потребуется, дайте мне знать.
Он ничего не ответил. Эвелин села на диван.
– Нас спасло чудо, – еле слышно проговорила леди Рэдли.
Эвелин плотнее запахнула края одеяла у себя на груди.
– Был момент, когда я подумала, что все кончено, – сказала она.
Яхта подпрыгнула на гигантской волне, и обе женщины схватились руками за стол. Глаза пожилой леди широко распахнулись, на мгновение в них снова появился ужас.
– Теперь можно не беспокоиться, – уверила Эвелин свою подругу. – Лорд Мартин хорошо знает свое дело.
– Разумеется, – тихо проговорила леди Рэдли, и снова воцарилась тишина. Обе женщины еще не успели оправиться от пережитого шока. Прошло несколько минут, прежде чем леди Рэдли снова обратилась к Эвелин: – Нам сказочно повезло, что лорд Мартин оказался поблизости. Однако хотела бы я знать, что он здесь делал? Когда мы встретили его в самом начале нашего путешествия, он уже возвращался в Каус, и с ним была команда. Сейчас же он оказался один. Вероятно, он высадил команду на берег и снова вышел в море.
Эвелин казалось, что ее тело онемело и ничего не чувствует.
– Возможно, он понял, что мы можем попасть в шторм, и решил предупредить нас об опасности.
– Но почему с ним не было его команды?
Эвелин пожала плечами:
– Может быть, он хотел потренироваться перед гонками.
– Эвелин, вы правда так думаете? А не кажется ли вам, что он плыл за вами?
Эвелин удивленно посмотрела на леди Рэдли. Нет, такое ей в голову не приходило. Мартин не стал бы догонять ее. Зачем? Ведь они расстались, и все теперь было предельно ясно. «Стремительный» затонул, лорд Брекинридж, по всей видимости, погиб, Хатфилд в ужасном состоянии. Да, они все могли погибнуть. Эвелин сейчас не могла думать об отношениях с Мартином. В ее душе тлел уголек надежды, который она должна была загасить.
– Думаю, что причина в чем-то другом, – глухо проговорила Эвелин. Ее сердце болезненно сжалось.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69
– С тобой все в порядке? О, моя дорогая! Я мог потерять тебя!
В это мгновение нос «Стремительного» исчез под водой. И о недавнем существовании великолепной яхты напоминали лишь плавающие на поверхности моря консервные банки, шепки, бутылки и капитанская фуражка.
– Вы видели остальных? – прокричал Мартин, опускаясь на колени рядом с лордом Рэдли.
Тот тряхнул головой.
– Мы видели Хатфилда. Где Брекинридж, я не знаю.
Мартин кивнул:
– Хорошо, спускайтесь в каюту.
– Могу я вам помочь? – спросил лорд Рэдли. Мартин бросил взгляд на леди Рэдли, которая не в силах была подняться на ноги и все еще продолжала кашлять. Ее лицо было мертвенно-бледным.
– Отведите ее в каюту и возвращайтесь ко мне.
Лорд Рэдли кивнул и повел свою жену вниз, а Мартин продолжал всматриваться в кипящие волны и время от времени кричать: «Хатфилд! Брекинридж!»
Неожиданно он сначала услышал голос, а затем увидел и самого Хатфилда. Мартин тут же направил к нему яхту и снова бросил в воду спасательный круг. На палубу в это время вернулся лорд Рэдли. Мартин вздохнул с облегчением – помощь Рэдли ему сейчас совсем не помешает.
– Помогите мне вытащить его!
Вдвоем они стали подтягивать Хатфилда к яхте, когда до борта оставалось всего несколько футов, тот вдруг соскользнул в воду и исчез.
– Он ушел под яхту! – крикнул Рэдли и схватился за поручень. Его ноги заметно дрожали.
Мартин тут же развязал веревку на своем поясе и передал ее лорду Рэдли:
– Обвяжитесь этим концом и сделайте на «Орфее» круг. Не теряйте нас из виду!
Мартин повернулся и прыгнул за борт.
Через какое-то время Эвелин почувствовала, что перестала дрожать. Сняв с себя мокрую юбку и оставшись в корсете и кружевных панталонах, она подошла к леди Рэдли и удостоверилась, что той стало лучше. Затем Эвелин поднялась по лестнице, открыла люк и вышла на палубу. Там у штурвала она обнаружила взволнованного лорда Рэдли. Мартина нигде не было видно.
– Где Мартин? – спросила она.
– Он нырнул за Хатфилдом!
Эвелин похолодела от ужаса. Но где же они? Их нигде нет!
Она стача напряженно вглядываться в бушующие волны, но ни Хатфилда, ни Мартина нигде не было видно. Вдруг Эвелин закричала:
– Вон! Вон они!
Мартин плыл к яхте. Одной рукой он держал Хатфилда, голова которого то появлялась над волнами, то снова погружалась в них.
– Мы идем к вам! – закричала Эвелин.
Когда «Орфей» подошел ближе к Мартину и Хатфилду, Эвелин бросила им спасательный круг. Мартин подложил круг Хатфилду под голову, и Эвелин стала подтягивать веревку к яхте.
– Помогите мне! – снова крикнула Эвелин. Лорд Рэдли подбежал к ней и стал тянуть веревку. Хатфилд, по всей видимости, потерял сознание.
– Поднимайте сначала его! – кричал Мартин. – А мне бросьте другой линь!
Барон перегнулся через поручни и подхватил Хатфилда под руки, а Эвелин бросила веревку Мартину, и он поймал ее.
– Быстрее! – умоляюще проговорила Эвелин. К счастью, яхта слегка наклонилась набок, и лорд Рэдли с помощью Эвелин смог втащить Хатфилда на палубу. Следом за ним поднялся Мартин.
Лорд Рэдли и Мартин обнялись. Барон застонал и положил голову Мартину на плечо. Тот сочувственно похлопал его по спине.
– С тобой все в порядке? – спросила Эвелин, когда Мартин сел на палубу.
– Да. А он как?
– Он жив, – ответила Эвелин. – Надо согреть его.
В эту минуту грот наполнился ветром, и яхта стала подпрыгивать на волнах, словно легкая щепка.
Мартин встал на ноги.
– Позаботьтесь о нем!
– А как же теперь лорд Брекинридж? Что нам делать? – спросил лорд Рэдли.
– Будем искать его и звать!
Лорд Рэдли тут же подошел к борту и стал звать Брекинриджа, а Мартин вернулся к штурвалу. Затем он с силой толкнул гик, и яхта начала двигаться назад. Потом он снова распустил паруса, и «Орфей» начал описывать большой круг около того места, где только что затонул «Стремительный».
«Орфей» возвращался назад в Каус. Шторм еще не закончился. По-прежнему дул пронзительный северный ветер, и по морю мчались гряды черных волн, увенчанные желто-белыми бурунами. Женщины сидели в каюте и пытались привести Хатфилда в чувство. Мартин и лорд Рэдли находились на палубе.
Брекинриджа с ними не было.
Эвелин, завернутая в шерстяное одеяло, время от времени вставала со своего места и подходила к койке, на которой лежал Хатфилд. Ему уже стало лучше, к нему вернулось сознание, и он перестал дрожать от холода. Однако его лицо по-прежнему было мертвенно-бледным.
– Вам что-нибудь нужно? Могу я вам чем-нибудь помочь? – спросила его Эвелин, подойдя к койке в очередной раз.
Хатфилд лежал на боку, отвернувшись к стене.
– Нет, – пробурчал он, даже не взглянув на нее. Эвелин понимала, что Хатфилд еще слишком слаб и у него нет сил разговаривать.
– Если вам все же что-то потребуется, дайте мне знать.
Он ничего не ответил. Эвелин села на диван.
– Нас спасло чудо, – еле слышно проговорила леди Рэдли.
Эвелин плотнее запахнула края одеяла у себя на груди.
– Был момент, когда я подумала, что все кончено, – сказала она.
Яхта подпрыгнула на гигантской волне, и обе женщины схватились руками за стол. Глаза пожилой леди широко распахнулись, на мгновение в них снова появился ужас.
– Теперь можно не беспокоиться, – уверила Эвелин свою подругу. – Лорд Мартин хорошо знает свое дело.
– Разумеется, – тихо проговорила леди Рэдли, и снова воцарилась тишина. Обе женщины еще не успели оправиться от пережитого шока. Прошло несколько минут, прежде чем леди Рэдли снова обратилась к Эвелин: – Нам сказочно повезло, что лорд Мартин оказался поблизости. Однако хотела бы я знать, что он здесь делал? Когда мы встретили его в самом начале нашего путешествия, он уже возвращался в Каус, и с ним была команда. Сейчас же он оказался один. Вероятно, он высадил команду на берег и снова вышел в море.
Эвелин казалось, что ее тело онемело и ничего не чувствует.
– Возможно, он понял, что мы можем попасть в шторм, и решил предупредить нас об опасности.
– Но почему с ним не было его команды?
Эвелин пожала плечами:
– Может быть, он хотел потренироваться перед гонками.
– Эвелин, вы правда так думаете? А не кажется ли вам, что он плыл за вами?
Эвелин удивленно посмотрела на леди Рэдли. Нет, такое ей в голову не приходило. Мартин не стал бы догонять ее. Зачем? Ведь они расстались, и все теперь было предельно ясно. «Стремительный» затонул, лорд Брекинридж, по всей видимости, погиб, Хатфилд в ужасном состоянии. Да, они все могли погибнуть. Эвелин сейчас не могла думать об отношениях с Мартином. В ее душе тлел уголек надежды, который она должна была загасить.
– Думаю, что причина в чем-то другом, – глухо проговорила Эвелин. Ее сердце болезненно сжалось.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69