ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Его белая фуражка была сдвинута назад, и, когда он посмотрел на Дейва, его крупное, волевое лицо было непроницаемым. Но Уоллеса интересовало совсем другое, Дейв смотрел на его большие, мускулистые руки, покоившиеся на рулевом колесе. На мизинце левой руки у шофера он заметил массивный серебряный перстень.
Это показалось ему убедительным доказательством того, что этот негр со своим хозяином или бел него набросился на него прошлым вечером, но в тот же момент он сообразил, что оснований для обвинения нет. Полиции не было известно об этой части вчерашних событий, и не было никакой возможности говорить об этом в данный момент. Когда-нибудь6 если его загонят в угол, можно будет постараться рассказать эту историю, а в данный момент он удовлетворился простым вопросом к его хозяину.
– Ты не появлялся здесь около десяти вчера вечером?
– Я? – брови у Андерсона поползли вверх, и его удивление казалось искренним. – Черт подери, нет. Ты же видел меня в баре.
– Это было раньше, – возразил Дейв. – А что было потом?
– Отправился домой, – усаживаясь на заднее сиденье, Андерсон ткнул пальцем негра в спину. Джеф может подтвердить это.
Уоллес посмотрел вслед удаляющейся автомашине и только тут заметил стоявшего рядом Оливера. Взгляд его был уклончив, а когда он снял свою соломенную шляпу и откашлялся, то стал похож на мальчишку, собиравшегося признаться в какой-то шалости.
– Сэр, – неуверенно начал слуга.
– Да, Оливер.
– По поводу вчерашнего вечера. Я вам ещё не все рассказал.
– В самом деле? – живо полюбопатсявовал Уоллес.
– Я не знал об этом, пока Эрнестина не рассказала мне.
– Ну хорошо. Что ты хочешь рассказать?
– У Эрнестины вчера разболелся зуб и всю ночь не давал ей покоя. Она не стала жаловаться мне и тихо лежала рядом, вот я и подумал, что она спит, но это было не так.
Она слышала, как подъехали две автомашины.
– Когда?
– По её словам вскоре после вашего отъезда во второй раз. Она не может сказать, сколько времени прошло, но сначала подъезжала первая машина, постояла минут десять и уехала. Потом появилась вторая машина, она в этом уверена, потому что звук был совсем другой. Эта пробыла здесь совсем недолго, считанные минуты. Затем появились вы и срзу после этого она уехала.
Уоллес попытался сопоставить факты. второй машиной несомненно была та, когорую он видел перед нападением, но так и не смог определить марку. То, что была и ещё одна машина было довольно интересно, но в данный момент толку от этого было мало, он не стал строить предположения и догадки без дополнительной информации, а решил просто пока запомнить этот факт.
– Она больше ничего не слышала?
– Нет. Вскоре после этого она все-таки уснула.
Уоллес поблагодарил его и посоветовал не говорить об этом, если снова появится полиция. Потом сослался на неотложное дело и предупредил, что если кто-нибудь захочет его видеть, то Оливер может сказать, что ему неизвестно, когда вернется хозяин.
11
По мере того, как Дейв Уоллес приближался к площади Марин-сквер, полуденное движение транспорта становилось все более напряженным, пока наконец ему не пришлось остановиться позади длинного ряда машин, и он начал разиышлять над истоками этого названия. потому что Марин-сквер не была площадью в общепринятом смысле этого значения, а скорее широкой усаженной деревьями аллеей, разделявшей мостовую на две части, тянувшейся несколько кварталов до самого порта и составлявшей центральную часть города.
Круизный лайнер, который он виде прошлой ночью в начале Королевской пристани смонило серо-синее грузовое судно довольно современного вида, и когда Дейв проезжал вдоль Южного причала, то оглянулся и увидел вдалеке один из рудовозов, доставлявших алюминиевую руду из Гвианы. Неподалеку от здания таможни ему удалось найти место для парковки, запер машину, перебросил пиджак через руку и направился вдоль пристани, служившей конечным пунктом для судов, курсировавших между островами.
Ему было известно, что Ник Рэнд иногда бросает якорь в стороне от яхт-клуба, но его шхуны на месте не оказалось, когда он проезжал мимо, но теперь ему не составило труда заметить место её стоянки. Остальные шхуны с облупившимися черными бортами были местной постройки и, по большей части, без дополнительной силовой установки, с широкими, грубо сработанными корпусами и такелажем, да кое-как сколоченными грязными палубными надстройками. «Морская ведьма» Ника Рэнда отличалась от своих сестер-работяг как грузовая яхта от рыбацкой лодки. Спроектированная и построенная в Новой Скотии, она была футов шестидесяти пяти в длину с изящными обводами морского судна, её синий корпус контрастировал с незапятнанной белизной палубных надстроек.
Для спасения от палящих солнечных лучей на корме был натянут тент, и Уоллес с удовлетворением заметил, что обнаженный до пояса цветной мужчина драил палубу, а одетый на такой же манер Рэнд отдыхал с бутылкой пива в шезлонге. Он был босиком, на его длинныхе белокурые волосы было нахлобучено видавшее виды кепи яхтсмена, а на коленях лежала газета, из-под которой виднелись замызганные белые парусиновые брюки.
– Можно взойти на борт?
Рэнд огляделся и отложил в сторону газету.
– Считай, что разрешение получено, – Уоллес осторожно поднялся на палубу, и он небрежно махнул рукой, деожавшей бутылку, в сторону складного стульчика. – Присаживайся. Как насчет пива?… Эстебан! – позвал Ник матроса, но когда Уоллес отрицательно покачал головой, снова выкрикнул. – Отставить. Продолжай заниматься своим делом.
Уоллес был бы непрочь промочить горло, но в свете того, о чем собирался говорить с ним, счел за лучшее отказаться от подобного проявления радушия хозяина. Он присел на стул и положил пиджак прямо на палубу.
– Чем обязан? – поинтересовался Рэнд, откинувшись назад и сложив свои мускулистые руки на загорелой груди. – А где же мольберт, краски, кисточки?
Уоллес внимательно посмотрел на его приятное лицо. Широкая усмешка казалась вполне естественной, серые глаза с юмором смотрели из-под выцветших на солнце бровей. Однажды ему сказали, что они с Ником очень похожи, но сам он так не считал. Рэнд был на дюйм-другой повыше ростом и крепче сложением. Цвет волос у них был почти одинаковый, но Ник носил длинные волосы, и на концах они были посветлее. Глаза были одной формы и почти одинакового цвета, но угловатое, мускулистое лицо Ника было под стать его крупной шее. Рельефность мускулатуры особенно выделялась на его обнаженном торсе. Взгляд Уоллеса скользнул по его руке, покоившейся на правом бицепсе, и заметил металлический блеск массивного золотого перстня с печаткой на третьем пальце. На мизинце кольца не было, но Дейв засомневался в том, что ему зажали рот левой рукой, а раз так, то кольцо могло оказаться и на третьем пальце, разве не так?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52