ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Смитти, Чиун спрашивает, не хотите ли извиниться за то, что усомнились в его словах?
Некоторое время Римо молча слушал голос в трубке.
— Да, он просит, прощения, — сообщил он наконец старому корейцу.
— Я требую извинения в письменной форме!
— Потом, — отмахнулся от него Римо. — Сначала нам придется разобраться с возникшей ситуацией.
В нескольких словах Римо пересказал доктору Смиту все, что произошло в тот день — нападение на штаб-квартиру Слаггарда, его бегство и исчезновение нескольких тысяч подростков-добровольцев, готовых на любые, самые опрометчивые поступки.
— Они просто испарились, — проворчал он.
— Вовсе нет, — прервал своего ученика Чиун. — Мальчишки находились на большом корабле.
— Каком еще корабле? — заинтересовался Римо.
— Он был большой, черного цвета. Я видел, как ты за ним наблюдаешь.
— На танкере? Не может быть!
— Ты потрясающе самоуверен для человека, который минуту назад извинялся за то, что недооценил моих блестящих способностей.
Римо тяжело вздохнул.
— Чиун утверждает, что добровольцы уплыли на танкере. Можете скормить эту новость на ужин своим компьютерам, Смитти.
* * *
В санатории «Фолкрофт» доктор Харолд В. Смит включил терминал своей компьютерной системы. Какая нелепость — крестовый поход против Ирана! Но Римо описал так называемый Христианский лагерь, и его рассказ полностью совпадал со сведениями, которые Смиту удалось раздобыть у родителей, чьи дети так и не вернулись из лагеря Слаггарда.
— Вы узнали, как назывался корабль? — проговорил Смит в трубку.
— Боюсь, что нет, — ответил Римо.
— Узнали, — прозвучал скрипучий голос Чиуна.
— Ну, так скажите мне, — потребовал Смит.
В трубке снова раздался тонкий голос Мастера Синанджу:
— "Морской Гаргантюа".
— Спасибо, — сказал Смит, набирая на клавиатуре название корабля.
Краем уха он услышал, как Римо передает его слова Чиуну, а тот что-то надменно бормочет в ответ. Когда компьютер отыскал соответствующий файл, Смит зачитал его содержимое вслух.
— Судно «Морской Гаргантюа» принадлежит корпорации по добыче нефти и сланца в Макаллене, штат Техас. Это крупная фирма, по крайней мере, она была таковой до техасского нефтяного кризиса. М-м-м. А это что такое?! — воскликнул он, заметив замигавший в углу экрана красный огонек.
Смит нажал на клавишу, и перед ним появились данные еще об одном корабле, зарегистрированном на ту же корпорацию.
— Послушайте, Римо! — возбужденно проговорил он. — «Морской Гаргантюа» и еще один танкер, захваченный неделю назад в Иране, «Морской бегемот» — однотипные суда. Судя по имеющимся у меня данным, иранцы заявили, что этот корабль участвовал в шпионском рейде и будет задержан, пока им не возместят нанесенный ущерб. Мы сочли, что это очередная политическая провокация, но сейчас я, кажется, начинаю улавливать определенное сходство... Эй, Римо? Вы меня слушаете?
— Что? — откликнулся Римо. — Прошу прощения, но я как раз рассматривал висящую здесь карту.
— Попрошу не отвлекаться. Это очень серьезно.
— Я тоже нашел нечто важное. Вы когда-нибудь слышали о Першинговском заливе?
— Взгляните повнимательней, там должно быть написано «Персидский».
— Я не слепой, и на карте значится Першинговский залив. А рядом с ним — Королевство Слаггарда. Там, где полагается находится Ираку, стоит надпись «Виктория-лэнд». А остров Элдона, по всей вероятности, известен всему человечеству как Кхарг, там расположена одна из крупнейших нефтеналивных баз.
— Боже милостивый! Так значит, это правда...
— А по-моему, просто сумасшедший дом, — пробормотал Римо. — Около побережья на карте нанесено несколько больших красных стрелок. Похоже, "то направления, по которым они собирались нанести удар. А часть берега, обведенная кружком, — предполагаемое место высадки.
Это рядом с проливом Гризельды. Кто она, черт побери, такая?
— Очевидно, так обозначен Ормузский пролив. Думаю, лучше всего вам с Чиуном отправиться туда и поджидать Слаггарда на побережье.
— Зачем нам лишние хлопоты? — поинтересовался Римо. — Насколько я понимаю, мы в любом случае не останемся внакладе. Если иранцы уничтожат Слаггарда — что ж, тем лучше. А если нет, то я не стану плакать, когда Революционная гвардия недосчитается нескольких бойцов.
— Но вы забыли о террористических актах, которые стали ответом на первую атаку Слаггарда. Теперь уже очевидно, что именно его действия привели к этому всплеску терроризма. Если мы позволим преподобному отцу сделать еще один ход, нас снова ожидает что-нибудь в этом роде. Кроме того, деятельность Слаггарда противоречит принятому Соединенными Штатами постановлению о нейтралитете, по которому американские граждане не имеют права участвовать в военных действиях против иностранного государства. Эти «крестоносцы» — просто одураченные мальчишки. Ваша задача, Римо, обезвредить армию Слаггарда и не позволить ей нанести удар по Ирану. В случае неудачи нужно каким-то образом убедить иранские власти, что он действовал не от имени Соединенных Штатов, будь то официально или негласно.
— Думаю, все, что касается переговоров, лучше поручить Чиуну, — неохотно ответил Римо. — Хорошо, я все понял. Есть предложения, как нам туда добраться?
— Гм, пожалуй, нет, — нерешительно проговорил Смит. — Судя по всему, с этим могут возникнуть сложности.
— Ну, по крайней мере, Чиун будет доволен. Он наконец добился своего.
— Что такое? — прозвучал на заднем плане голос Чиуна.
— Смит говорит, что нам придется ехать в Иран.
— В Персию! И я смогу отведать дыни!
— А я — поглядеть еще на одно кровавое побоище, — отозвался Римо. — Случайно не знаешь, как нам добраться до этой замечательной страны, папочка? Смит умывает руки.
— Но это же очень просто. Как Мастера Синанджу мы имеем право на дипломатическую прикосновенность.
Услышав последние слова Чиуна, Смит запротестовал:
— Но я не могу обеспечить вам с Чиуном дипломатическую неприкосновенность! Соединенные Штаты находятся в состоянии холодной войны с Ираном.
— Вы не поняли, Чиун сказал «дипломатическая прикосновенность».
— А что это означает? — недоуменно проговорил Смит.
— Что я не хотел бы быть на месте иранцев, которые окажутся у Чиуна на дороге, — ответил Римо.
Глава 22
Супертанкер «Морской Гаргантюа» бороздил залитые лунным светом океанские волны.
Преподобный-Генерал Элдон Слаггард нервно расхаживал взад и вперед по корме судна.
— Куда подевалась эта сука? — бормотал он.
Наконец по трапу зацокали каблучки, и Виктория Хоур с развевающимися на ветру волосами спустилась на палубу танкера.
— Я за тобой посылал, — сказал Слаггард. — Я пытался образумить капитана, но он отказывается развернуть эту посудину и плыть обратно.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55