Ведь упала же она в обморок от одного его поцелуя. Если бы сестра Гилби поняла, о чем он думает в эту минуту, то бросилась бы бежать и остановилась бы только тогда, когда была бы очень далеко отсюда.
- Я не имела в виду ничего подобного, когда пришла к вам, - прошептала Луиз, и он горько усмехнулся:
- Нет?
Как будто ей нужно было объяснять ему это!
- Я только хотела, чтобы мы пришли к какому-нибудь соглашению…
- Соглашению между нами? - проворчал Закари. - Что же вы можете мне предложить? Или мне придется напрячь воображение? - Он снова оценивающе посмотрел на нее.
Синие глаза начали метать молнии. О, ей не нравились эти грязные намеки! Воспитанная и строгая маленькая дама. Наверное, из-за этого она и стала медсестрой. Может, униформа, похожая на одежду монахини, означает для нее нечто большее, чем знак принадлежности к профессии?
- Нет! - резко ответила Луиз, покраснев еще больше. - Я имела в виду - между вами и моим отцом. Я подумала, что, если бы он постепенно выплачивал вам долг в течение нескольких лет, тогда ему не пришлось бы расставаться с домом или лишаться фирмы.
Ее напряжение и беспокойство были настолько явными, что Закари даже начал испытывать к ней сочувствие, поэтому сказал почти спокойно:
- Не волнуйтесь. Я уверен, что суд постарается что-нибудь предусмотреть, чтобы не разорить его совсем.
- Вы думаете, они это сделают? - В ее глазах все еще оставалось сомнение. Он кивнул.
- Понимаете, они всегда стараются учесть положение людей, когда назначают выплаты. И, наверное, не будут настаивать на продаже дома. В голосе Луиз опять прозвучало отчаяние:
- Может, и нет, но вы не понимаете!.. У него уже сейчас огромные долги, для него будет сложно выплатить вам сразу большую сумму, и… - Она осеклась, потом быстро продолжила:
- Папа боится, что если жена узнает, как много он должен, то бросит его.
Закари опять разозлился.
- Но я же не виноват, что ваш отец по уши в долгах!
- Нет. Но если бы вы согласились подождать выплаты компенсации за причиненный ущерб год или два, тогда она бы ничего не узнала. Папа уверен, что доходы от бизнеса удвоятся в течение ближайших лет, и тогда он сможет постепенно выплатить ту сумму, которую установит суд.
Закари с иронией поинтересовался:
- А я должен все это время ждать, так, по-вашему?
Она кинула на него смущенный взгляд.
- Для вас это будет очень трудно? У вас тоже нет денег?
- Я еще пока не побираюсь, - усмехнулся Закари. - Скажите, жена вашего отца - не ваша мать, да?
Луиз кивнула.
- Моя мать умерла несколько лет назад.
- И ваш отец снова женился?
- Спустя два года.
В его глазах загорелся огонек удовлетворения. Он решил подразнить ее.
- Вам не нравится ваша мачеха?
- Мы с ней не ладим, - холодно ответила Луиз.
Он снова с любопытством посмотрел на нее. Однажды ночью в той больнице он увидел этот холодный, чистый овал, отстраненный взгляд синих глаз. Ее волосы, гладко зачесанные назад, и темно-голубая с белым униформа придавали ей вид монахини. Тогда она сразу не понравилась ему, но сегодня Луиз Гилби выглядела совсем по-другому в ярком вишневом жакете и в белом свитере, облегающем тело. Этот наряд делал ее очень женственной и соблазнительной.
Сейчас она снова стала холодной и сдержанной, и Закари почувствовал, что опять начинает злиться.
- Почему она вам не нравится?
- Я ей тоже не нравлюсь! - Голос Луиз стал резким.
Она словно защищается, невольно отметил Закари.
- Но кто кому раньше не понравился - вы ей или она вам?
Он мог представить, что ей пришлась не по душе новая жена Гарри Гилби. После смерти матери, вне всякого сомнения, дочь и отец очень сблизились, их связало общее горе. Луиз, наверное, была потрясена, когда отец нашел себе другую женщину. Как он мог это сделать! - вопрошала она и, видимо, была вне себя от ярости. Ее отец! Она считала, что он должен вечно скорбеть о своей жене, ее матери.
- Я бы постаралась поладить с ней, если бы Ноэль с самого начала не продемонстрировала, что не желает меня видеть, что я ей не нужна, - призналась Луиз. - Она не хотела, чтобы люди видели нас вместе: вдруг подумают, что мы сестры? Она всего года на два старше меня.
Закари удивленно поднял черные брови.
- Вот как? Сколько же лет вашему отцу?
- Пятьдесят. Он и моя мама поженились совсем молодыми.
- А вашей мачехе?
- В следующем году будет тридцать. Он кивнул, задумчиво глядя на нее.
- Значит, вам… двадцать восемь?
- Двадцать семь.
- Вы выглядите моложе. - Это удивило его. Закари казалось, что ей только-только минуло двадцать. - Наверное, это из-за того, что вы невинны, - сухо добавил он.
Она снова покраснела. А Закари насмешливо улыбнулся.
- Девственница - еще не оскорбление. Вы сами это знаете.
- Вы так произносите это слово, что оно звучит как ругательство.
Закари засмеялся, его глаза опять начали путешествовать по ее телу.
- Вы слишком болезненно реагируете на мои высказывания, - протянул он, затем внезапно спросил:
- А вы и в самом деле девственница?
Луиз подпрыгнула, будто ее ужалила оса.
- Что?!
- Вы и в самом деле девственница? - серьезно повторил он свой вопрос, хотя знал, что она поняла его с самого начала.
Она начала заикаться и покрылась багровым румянцем.
- Я… я… не собираюсь отвечать на подобные вопросы!
- У меня такое ощущение, что я прав, - продолжал Закари, весьма довольный произведенным впечатлением и тем, как она зарделась. - Хотя в вашем возрасте это кажется весьма странным. Я пытаюсь вспомнить, встречалась ли мне хоть одна за последние годы. Если только какая-нибудь девочка-подросток. Девственность вышла из моды уже в пятидесятых годах. Интересно, она опять становится популярной? Или вы принадлежите к какому-нибудь новому направлению? Или вам присущи какие-то извращения?
- Если вы собираетесь продолжать в том же духе, я лучше уйду! - пригрозила Луиз и вскочила, собираясь бежать к машине.
- Может, это из-за боязни венерических заболеваний? - не унимался Закари. - Расскажите поподробнее о вашей матери.
Она быстро пошла к двери.
- Я еще не ответил на ваш вопрос! - крикнул он ей вслед.
Она повернулась и холодно посмотрела на него.
- Вы достаточно повеселились, мистер Уэст. Я ухожу, не желаю оставаться мишенью для ваших глупых и бестактных шуток!
- Авария несколько заострила мое чувство юмора, - пожал плечами Закари, как бы давая понять, что не намерен извиняться за свое поведение.
- Я это уже заметила, - сказала Луиз, и ее бледный рот сжался в узкую линию.
- Но я готов обсудить условия, при которых ваш отец не потеряет свой дом, фирму… и жену, - сказал он, внимательно глядя ей в лицо.
Луиз сделала шаг в его сторону, губы ее приоткрылись, и на лице отразилось радостное волнение.
- Правда? Вы не издеваетесь надо мной?
- Я говорю совершенно серьезно, - заверил ее Закари.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37
- Я не имела в виду ничего подобного, когда пришла к вам, - прошептала Луиз, и он горько усмехнулся:
- Нет?
Как будто ей нужно было объяснять ему это!
- Я только хотела, чтобы мы пришли к какому-нибудь соглашению…
- Соглашению между нами? - проворчал Закари. - Что же вы можете мне предложить? Или мне придется напрячь воображение? - Он снова оценивающе посмотрел на нее.
Синие глаза начали метать молнии. О, ей не нравились эти грязные намеки! Воспитанная и строгая маленькая дама. Наверное, из-за этого она и стала медсестрой. Может, униформа, похожая на одежду монахини, означает для нее нечто большее, чем знак принадлежности к профессии?
- Нет! - резко ответила Луиз, покраснев еще больше. - Я имела в виду - между вами и моим отцом. Я подумала, что, если бы он постепенно выплачивал вам долг в течение нескольких лет, тогда ему не пришлось бы расставаться с домом или лишаться фирмы.
Ее напряжение и беспокойство были настолько явными, что Закари даже начал испытывать к ней сочувствие, поэтому сказал почти спокойно:
- Не волнуйтесь. Я уверен, что суд постарается что-нибудь предусмотреть, чтобы не разорить его совсем.
- Вы думаете, они это сделают? - В ее глазах все еще оставалось сомнение. Он кивнул.
- Понимаете, они всегда стараются учесть положение людей, когда назначают выплаты. И, наверное, не будут настаивать на продаже дома. В голосе Луиз опять прозвучало отчаяние:
- Может, и нет, но вы не понимаете!.. У него уже сейчас огромные долги, для него будет сложно выплатить вам сразу большую сумму, и… - Она осеклась, потом быстро продолжила:
- Папа боится, что если жена узнает, как много он должен, то бросит его.
Закари опять разозлился.
- Но я же не виноват, что ваш отец по уши в долгах!
- Нет. Но если бы вы согласились подождать выплаты компенсации за причиненный ущерб год или два, тогда она бы ничего не узнала. Папа уверен, что доходы от бизнеса удвоятся в течение ближайших лет, и тогда он сможет постепенно выплатить ту сумму, которую установит суд.
Закари с иронией поинтересовался:
- А я должен все это время ждать, так, по-вашему?
Она кинула на него смущенный взгляд.
- Для вас это будет очень трудно? У вас тоже нет денег?
- Я еще пока не побираюсь, - усмехнулся Закари. - Скажите, жена вашего отца - не ваша мать, да?
Луиз кивнула.
- Моя мать умерла несколько лет назад.
- И ваш отец снова женился?
- Спустя два года.
В его глазах загорелся огонек удовлетворения. Он решил подразнить ее.
- Вам не нравится ваша мачеха?
- Мы с ней не ладим, - холодно ответила Луиз.
Он снова с любопытством посмотрел на нее. Однажды ночью в той больнице он увидел этот холодный, чистый овал, отстраненный взгляд синих глаз. Ее волосы, гладко зачесанные назад, и темно-голубая с белым униформа придавали ей вид монахини. Тогда она сразу не понравилась ему, но сегодня Луиз Гилби выглядела совсем по-другому в ярком вишневом жакете и в белом свитере, облегающем тело. Этот наряд делал ее очень женственной и соблазнительной.
Сейчас она снова стала холодной и сдержанной, и Закари почувствовал, что опять начинает злиться.
- Почему она вам не нравится?
- Я ей тоже не нравлюсь! - Голос Луиз стал резким.
Она словно защищается, невольно отметил Закари.
- Но кто кому раньше не понравился - вы ей или она вам?
Он мог представить, что ей пришлась не по душе новая жена Гарри Гилби. После смерти матери, вне всякого сомнения, дочь и отец очень сблизились, их связало общее горе. Луиз, наверное, была потрясена, когда отец нашел себе другую женщину. Как он мог это сделать! - вопрошала она и, видимо, была вне себя от ярости. Ее отец! Она считала, что он должен вечно скорбеть о своей жене, ее матери.
- Я бы постаралась поладить с ней, если бы Ноэль с самого начала не продемонстрировала, что не желает меня видеть, что я ей не нужна, - призналась Луиз. - Она не хотела, чтобы люди видели нас вместе: вдруг подумают, что мы сестры? Она всего года на два старше меня.
Закари удивленно поднял черные брови.
- Вот как? Сколько же лет вашему отцу?
- Пятьдесят. Он и моя мама поженились совсем молодыми.
- А вашей мачехе?
- В следующем году будет тридцать. Он кивнул, задумчиво глядя на нее.
- Значит, вам… двадцать восемь?
- Двадцать семь.
- Вы выглядите моложе. - Это удивило его. Закари казалось, что ей только-только минуло двадцать. - Наверное, это из-за того, что вы невинны, - сухо добавил он.
Она снова покраснела. А Закари насмешливо улыбнулся.
- Девственница - еще не оскорбление. Вы сами это знаете.
- Вы так произносите это слово, что оно звучит как ругательство.
Закари засмеялся, его глаза опять начали путешествовать по ее телу.
- Вы слишком болезненно реагируете на мои высказывания, - протянул он, затем внезапно спросил:
- А вы и в самом деле девственница?
Луиз подпрыгнула, будто ее ужалила оса.
- Что?!
- Вы и в самом деле девственница? - серьезно повторил он свой вопрос, хотя знал, что она поняла его с самого начала.
Она начала заикаться и покрылась багровым румянцем.
- Я… я… не собираюсь отвечать на подобные вопросы!
- У меня такое ощущение, что я прав, - продолжал Закари, весьма довольный произведенным впечатлением и тем, как она зарделась. - Хотя в вашем возрасте это кажется весьма странным. Я пытаюсь вспомнить, встречалась ли мне хоть одна за последние годы. Если только какая-нибудь девочка-подросток. Девственность вышла из моды уже в пятидесятых годах. Интересно, она опять становится популярной? Или вы принадлежите к какому-нибудь новому направлению? Или вам присущи какие-то извращения?
- Если вы собираетесь продолжать в том же духе, я лучше уйду! - пригрозила Луиз и вскочила, собираясь бежать к машине.
- Может, это из-за боязни венерических заболеваний? - не унимался Закари. - Расскажите поподробнее о вашей матери.
Она быстро пошла к двери.
- Я еще не ответил на ваш вопрос! - крикнул он ей вслед.
Она повернулась и холодно посмотрела на него.
- Вы достаточно повеселились, мистер Уэст. Я ухожу, не желаю оставаться мишенью для ваших глупых и бестактных шуток!
- Авария несколько заострила мое чувство юмора, - пожал плечами Закари, как бы давая понять, что не намерен извиняться за свое поведение.
- Я это уже заметила, - сказала Луиз, и ее бледный рот сжался в узкую линию.
- Но я готов обсудить условия, при которых ваш отец не потеряет свой дом, фирму… и жену, - сказал он, внимательно глядя ей в лицо.
Луиз сделала шаг в его сторону, губы ее приоткрылись, и на лице отразилось радостное волнение.
- Правда? Вы не издеваетесь надо мной?
- Я говорю совершенно серьезно, - заверил ее Закари.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37