У них будет своя семья, как когда-то она, Джеймс, Пол, их мать и отец составляли большую семью.
– Онория, – сказал Кристофер, прервав ее размышления. – Хватит мечтать, берись за штурвал.
Он стоял, легко держа одной рукой колесо, и его поза выражала нетерпение.
Онория тяжело вздохнула, приподняла юбки и двинулась вперед. Когда она подошла к штурвалу, он оставил его и молча зашагал по палубе вместе с Мэнди.
Онория нахмурилась, глядя на его красивую прямую спину.
– Я знаю, почему ты стал капитаном, Кристофер.
Он посмотрел на нее через плечо. Его серые глаза были ясными и внимательными.
– Потому что меня избрали.
– Нет, потому что тебе доставляет удовольствие командовать всеми вокруг. – Она спокойно держала штурвал, помня, что его не следует сжимать слишком сильно, как учил ее Керью. – Ты не хотел бы сообщить мне, какого курса я должна придерживаться?
Кристофер переключил свое внимание на сестру:
– Что скажешь, Мэнди?
Ее черные глаза были устремлены на горизонт.
– Тридцать градусов зюйд-зюйд-ост.
Онория повернула штурвал. Мистер Керью научил ее также, как держать нос корабля по компасу.
– Сен-Сир? – Кристофер посмотрел на второго помощника капитана, который бесстрастно наблюдал, как команда поднимает парус на переднем кливере.
– Думаю, правильно, – ответил Сен-Сир. Онория взглянула на Кристофера с внезапным подозрением.
– Что правильно?
Красивое лицо Кристофера оставалось серьезным, но глаза весело блестели.
– Правильно выбран курс туда, где находится мексиканское золото.
– Но… – Онория пришла в замешательство. – Но ты ведь отдал золото Джеймсу. Я сама видела, как он отправлял бочонки на свой корабль. – Она нахмурилась. – Это ведь настоящее золото, не так ли? Если ты попытался обмануть его, то это глупо. Он узнает, что золото фальшивое.
Его губы изогнулись в кривой улыбке.
– Не беспокойся, любовь моя, мы отдали ему настоящее золото с «Прекрасной розы». Но это был огромный корабль.
Мэнди ухмыльнулась. Сен-Сир, как всегда, не проявил никаких эмоций, но глаза его весело блеснули.
– Объясни мне, что все это значит, Кристофер Рейн, – строго потребовала Онория.
Он поставил ногу на скамейку рядом с ней. В этой позе его штаны соблазнительно обтягивали мускулистые бедра.
– Хорошо, жена моя, я расскажу тебе всю историю. Когда-то у меня было три корабля. Я командовал «Сарацином», другим кораблем – Мэнди, а третьим – Сен-Сир. Огромное судно «Прекрасная роза» было нагружено золотом и двигалось очень медленно, так что нам нетрудно было захватить его. Мы наполнили трюмы наших кораблей и разошлись в трех разных направлениях. Джеймс Ардмор поймал только меня, после того как я спрятал золото.
Онория смотрела на него с открытым ртом. Позади нее Хендерсон разразился смехом:
– Боже, ну и хитер же ты, Рейн.
– Значит, осталось еще много золота?! – воскликнула Онория.
– Более чем достаточно. Надо только забрать его.
– Но… мой брат не дурак. Он может догадаться и последовать за нами к другим тайникам.
Кристофер посмотрел на горизонт, за которым скрылся «Аргонавт».
– Не думаю, что он будет преследовать нас.
– Откуда ты знаешь? Он способен на любые хитрости и обычно появляется совершенно неожиданно. Я хорошо изучила его.
– Он не последует за нами, Онория. Онория хотела возразить, но не стала.
– Ты заключил с ним сделку, Кристофер?
Глаза Кристофера весело блестели.
– Скажем так: Ардмор и я поняли друг друга, как негодяй негодяя.
– Да, Диана и я согласились, что вы пара негодяев, – мрачно произнесла она.
Ее лицо раскраснелось от солнца и волнения, и сердце гулко билось в груди. Как хорошо, что он здесь, рядом с ней, здоровый и невредимый, и можно на него злиться. Пусть будут скандалы и приступы гнева, брань и проклятия. Он смотрел на нее, и взгляд его говорил ей, что он любит ее и восхищается ее красотой.
– Онория, – сказал Кристофер, прервав ее мысленный монолог. – У меня есть идея получше. Передай свой пост Мэнди и спускайся вниз.
Онория пристально посмотрела на него.
– Не очень-то разумно отправлять меня вниз, капитан. Тебе нужны люди наверху.
Кристофер усмехнулся:
– Это не приказ капитана. Это приказ мужа. А ты поклялась во всем слушаться мужа!
– Слушаться, если он предъявляет разумные требования.
Промелькнувшая в его глазах искра заставила ее немного занервничать. Она ухватилась за штурвал обеими руками и пристально посмотрела на Кристофера поверх колеса.
– Мэнди, – распорядился он. – Возьми штурвал. – И подошел к Онории.
Кристофер взвалил ее на плечо и понес вниз в каюту, позволив ей визжать и кричать, сколько вздумается. Он захлопнул дверь и бросил Онорию на койку.
Она барахталась, как жук на спине, ее глаза сверкали гневом.
– Едва ли это выглядело достойно, – сказала она, пытаясь сесть. – Что подумают твои люди?
– Они подумают, что я без ума от любви к тебе. – Он снова уложил ее на одеяла. – Они не станут осуждать меня за то, что я решил порадоваться жизни после счастливого избавления от смерти.
В ее глазах отразилась тревога.
– Кристофер, я думала, что потеряла тебя.
Он распростерся рядом с ней, привлек ее к себе и положил руку на ее красивое бедро.
– Я тоже думал, что мне конец. – Он сделал паузу. – Теперь, когда мы наедине, скажи, как ты догадалась, что меня надо искать в озере. Ты не могла видеть, как я упал в воду.
– Ты мне приснился. Ты стоял в озере и посмеивался над моим беспокойством. А потом ушел, оставив меня.
– Хмм, странно.
– А ты думал обо мне? – спросила Онория. – Может быть, это передача мыслей на расстоянии?
Его губы тронула улыбка.
– Неужели мисс Онория Ардмор верит в это? Я не думал о тебе. По крайней мере о том, чтобы ты нашла меня.
Она наморщила лоб.
– А как?
– Как в то время, когда я был в Азии. Я мысленно представлял твое красивое лицо. – Он коснулся его. – Твое чувственное тело. – Он провел рукой по ее груди и ниже до бедра. – Твои губы. – Он прикоснулся к ним пальцем. – Твои сверкающие глаза, когда ты бранила меня. – Он улыбнулся. – Я должен был увидеть тебя еще раз, услышать, как ты ругаешь меня.
Ее глаза увлажнились.
– Я думала, что больше никогда не увижу тебя.
Кристофер коснулся ее лба губами.
– Однако ты вовремя меня нашла. Нас, Рейнов, трудно убить.
Как он и ожидал, печаль в ее глазах сменилась гневом.
– Вы, Рейны, чертовски самонадеянны.
– Чертовски? Ты выражаешься, как пират, жена моя.
– Уверена, что нет.
Он прижался губами к ее векам и почувствовал щекотание ресниц.
– Я хотел бы еще раз услышать слова, которые ты произносила, когда вытаскивала меня из озера. Что ты тогда говорила?
Онория нахмурилась, и ее брови шевельнулись под его губами.
– Ты прекрасно помнишь, что я говорила.
– Я хочу услышать это опять.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67
– Онория, – сказал Кристофер, прервав ее размышления. – Хватит мечтать, берись за штурвал.
Он стоял, легко держа одной рукой колесо, и его поза выражала нетерпение.
Онория тяжело вздохнула, приподняла юбки и двинулась вперед. Когда она подошла к штурвалу, он оставил его и молча зашагал по палубе вместе с Мэнди.
Онория нахмурилась, глядя на его красивую прямую спину.
– Я знаю, почему ты стал капитаном, Кристофер.
Он посмотрел на нее через плечо. Его серые глаза были ясными и внимательными.
– Потому что меня избрали.
– Нет, потому что тебе доставляет удовольствие командовать всеми вокруг. – Она спокойно держала штурвал, помня, что его не следует сжимать слишком сильно, как учил ее Керью. – Ты не хотел бы сообщить мне, какого курса я должна придерживаться?
Кристофер переключил свое внимание на сестру:
– Что скажешь, Мэнди?
Ее черные глаза были устремлены на горизонт.
– Тридцать градусов зюйд-зюйд-ост.
Онория повернула штурвал. Мистер Керью научил ее также, как держать нос корабля по компасу.
– Сен-Сир? – Кристофер посмотрел на второго помощника капитана, который бесстрастно наблюдал, как команда поднимает парус на переднем кливере.
– Думаю, правильно, – ответил Сен-Сир. Онория взглянула на Кристофера с внезапным подозрением.
– Что правильно?
Красивое лицо Кристофера оставалось серьезным, но глаза весело блестели.
– Правильно выбран курс туда, где находится мексиканское золото.
– Но… – Онория пришла в замешательство. – Но ты ведь отдал золото Джеймсу. Я сама видела, как он отправлял бочонки на свой корабль. – Она нахмурилась. – Это ведь настоящее золото, не так ли? Если ты попытался обмануть его, то это глупо. Он узнает, что золото фальшивое.
Его губы изогнулись в кривой улыбке.
– Не беспокойся, любовь моя, мы отдали ему настоящее золото с «Прекрасной розы». Но это был огромный корабль.
Мэнди ухмыльнулась. Сен-Сир, как всегда, не проявил никаких эмоций, но глаза его весело блеснули.
– Объясни мне, что все это значит, Кристофер Рейн, – строго потребовала Онория.
Он поставил ногу на скамейку рядом с ней. В этой позе его штаны соблазнительно обтягивали мускулистые бедра.
– Хорошо, жена моя, я расскажу тебе всю историю. Когда-то у меня было три корабля. Я командовал «Сарацином», другим кораблем – Мэнди, а третьим – Сен-Сир. Огромное судно «Прекрасная роза» было нагружено золотом и двигалось очень медленно, так что нам нетрудно было захватить его. Мы наполнили трюмы наших кораблей и разошлись в трех разных направлениях. Джеймс Ардмор поймал только меня, после того как я спрятал золото.
Онория смотрела на него с открытым ртом. Позади нее Хендерсон разразился смехом:
– Боже, ну и хитер же ты, Рейн.
– Значит, осталось еще много золота?! – воскликнула Онория.
– Более чем достаточно. Надо только забрать его.
– Но… мой брат не дурак. Он может догадаться и последовать за нами к другим тайникам.
Кристофер посмотрел на горизонт, за которым скрылся «Аргонавт».
– Не думаю, что он будет преследовать нас.
– Откуда ты знаешь? Он способен на любые хитрости и обычно появляется совершенно неожиданно. Я хорошо изучила его.
– Он не последует за нами, Онория. Онория хотела возразить, но не стала.
– Ты заключил с ним сделку, Кристофер?
Глаза Кристофера весело блестели.
– Скажем так: Ардмор и я поняли друг друга, как негодяй негодяя.
– Да, Диана и я согласились, что вы пара негодяев, – мрачно произнесла она.
Ее лицо раскраснелось от солнца и волнения, и сердце гулко билось в груди. Как хорошо, что он здесь, рядом с ней, здоровый и невредимый, и можно на него злиться. Пусть будут скандалы и приступы гнева, брань и проклятия. Он смотрел на нее, и взгляд его говорил ей, что он любит ее и восхищается ее красотой.
– Онория, – сказал Кристофер, прервав ее мысленный монолог. – У меня есть идея получше. Передай свой пост Мэнди и спускайся вниз.
Онория пристально посмотрела на него.
– Не очень-то разумно отправлять меня вниз, капитан. Тебе нужны люди наверху.
Кристофер усмехнулся:
– Это не приказ капитана. Это приказ мужа. А ты поклялась во всем слушаться мужа!
– Слушаться, если он предъявляет разумные требования.
Промелькнувшая в его глазах искра заставила ее немного занервничать. Она ухватилась за штурвал обеими руками и пристально посмотрела на Кристофера поверх колеса.
– Мэнди, – распорядился он. – Возьми штурвал. – И подошел к Онории.
Кристофер взвалил ее на плечо и понес вниз в каюту, позволив ей визжать и кричать, сколько вздумается. Он захлопнул дверь и бросил Онорию на койку.
Она барахталась, как жук на спине, ее глаза сверкали гневом.
– Едва ли это выглядело достойно, – сказала она, пытаясь сесть. – Что подумают твои люди?
– Они подумают, что я без ума от любви к тебе. – Он снова уложил ее на одеяла. – Они не станут осуждать меня за то, что я решил порадоваться жизни после счастливого избавления от смерти.
В ее глазах отразилась тревога.
– Кристофер, я думала, что потеряла тебя.
Он распростерся рядом с ней, привлек ее к себе и положил руку на ее красивое бедро.
– Я тоже думал, что мне конец. – Он сделал паузу. – Теперь, когда мы наедине, скажи, как ты догадалась, что меня надо искать в озере. Ты не могла видеть, как я упал в воду.
– Ты мне приснился. Ты стоял в озере и посмеивался над моим беспокойством. А потом ушел, оставив меня.
– Хмм, странно.
– А ты думал обо мне? – спросила Онория. – Может быть, это передача мыслей на расстоянии?
Его губы тронула улыбка.
– Неужели мисс Онория Ардмор верит в это? Я не думал о тебе. По крайней мере о том, чтобы ты нашла меня.
Она наморщила лоб.
– А как?
– Как в то время, когда я был в Азии. Я мысленно представлял твое красивое лицо. – Он коснулся его. – Твое чувственное тело. – Он провел рукой по ее груди и ниже до бедра. – Твои губы. – Он прикоснулся к ним пальцем. – Твои сверкающие глаза, когда ты бранила меня. – Он улыбнулся. – Я должен был увидеть тебя еще раз, услышать, как ты ругаешь меня.
Ее глаза увлажнились.
– Я думала, что больше никогда не увижу тебя.
Кристофер коснулся ее лба губами.
– Однако ты вовремя меня нашла. Нас, Рейнов, трудно убить.
Как он и ожидал, печаль в ее глазах сменилась гневом.
– Вы, Рейны, чертовски самонадеянны.
– Чертовски? Ты выражаешься, как пират, жена моя.
– Уверена, что нет.
Он прижался губами к ее векам и почувствовал щекотание ресниц.
– Я хотел бы еще раз услышать слова, которые ты произносила, когда вытаскивала меня из озера. Что ты тогда говорила?
Онория нахмурилась, и ее брови шевельнулись под его губами.
– Ты прекрасно помнишь, что я говорила.
– Я хочу услышать это опять.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67