Обвинение поэтому имеет право знать, что на самом деле произошло в этой квартире.
- Безусловно, - ответил судья Даккер, - обвинение имеет право показать, что кто-то уничтожил отпечатки пальцев, но оно не имеет никакого права утверждать, что это было сделано другом обвиняемой, если только вы сможете доказать, что здесь не было сговора.
- Совершенно верно, ваша честь, - подтвердил Мейсон, садясь на свое место.
Судья Даккер нахмурился и произнес:
- Суд столкнулся с весьма необычным делом и признает, что не совсем понимает, чего добивается защита. Возможно, она объяснит суду свое отношение.
- Если бы я сразу отвел этого свидетеля, - возразил Мейсон, - то обвинение воспользовалось бы этим обстоятельством, указав, что защита пытается помешать следствию...
- С другой стороны, - прервал адвоката судья Даккер, - в показаниях свидетеля имеются существенные факты. Он подтверждает передачу револьвера ответчице. Он подтверждает, что передал ей полностью заряженное оружие. Он утверждает, что когда держал это оружие в тот вечер, то обнаружил отсутствие в нем одного патрона.
- Защита не ходатайствует об исключении этих показаний, - заметил Мейсон. - Равно как и показаний в отношении идентификации следа обвиняемой, однако защита решительно возражает против всех вопросов, заданных свидетелю в отношении его нахождения в квартире Джорджа Кассельмана, и настаивает на их исключении из документов заседания.
- Суд склонен согласиться с вами, мистер Мейсон. Я вижу, что приближается время перерыва. Суд рекомендует присяжным не формировать свое мнение и не высказывать его, равно как и обсуждать или присутствовать при обсуждении кем бы то ни было свидетельских показаний. Присяжные не должны прийти к какому-либо определенному выводу до тех пор, пока не завершится слушание данного судебного разбирательства. Итак, леди и джентльмены, до завтра.
Глава 18
Своего главного свидетеля Гамильтон Бюргер приберег для утреннего заседания. Когда ровно в десять судебные исполнители и присяжные уселись, он объявил:
- Вызовите Гомера Гарвина-младшего. Гарвин-младший, сжав губы, решительно направился вперед, принес присягу, назвал свою фамилию и адрес, указав также, что является сыном свидетеля, Гомера Гарвина, который ранее давал показания.
- Итак, - начал Гамильтон Бюргер, направив указательный палец в сторону свидетеля, - прошу слушать меня очень внимательно и отвечать, тщательно обдумав свои слова, не пытаясь огласить какую-либо другую информацию.
Следствием было установлено, что ваш отец приобрел три револьвера, совершенно одинаковые по внешнему виду, калибру и марке. Чтобы не запутаться в их идентификации, давайте будем классифицировать их так же, как мы сделали это вчера. Вы согласны?
- Да, сэр.
- Было также установлено, что вечером седьмого октября ваш отец передал Стефани Фолкнер револьвер, который мы назвали "револьвер из кобуры", что затем он взял из сейфа и положил к себе в кобуру то оружие, которое мы назвали "револьвер из сейфа". Кроме того, было установлено, что один из этих револьверов оказался орудием убийства, то есть это вещественное доказательство номер 30. Вам понятны эти факты?
- Да, сэр.
- Очень хорошо. Теперь я хочу спросить вас об оружии, которое ваш отец отдал вам, - "револьвере младшего". Вы передавали его восьмого октября мистеру Перри Мейсону?
- Да, сэр, передавал.
- Мистер Мейсон держал его в руках?
- Да, сэр.
- Мистер Мейсон что-нибудь делал с ним?
- Да.
- Что же?
- Я возражаю в связи с тем, что вопрос является недопустимым, не относящимся к делу и несущественным, - запротестовал Мейсон.
- Я могу привести весомые доводы, - заявил Гамильтон Бюргер.
- Суду нужно нечто большее, чем весомые доводы окружного прокурора, съязвил Мейсон. - Я хотел бы задать свидетелю вопрос, касающийся данной фазы дела.
- Пожалуйста, - разрешил судья Даккер.
- Этот револьвер, - спросил Мейсон, - именуемый "револьвером младшего", был тем оружием, которое я сейчас вам предъявляю и которое было введено как вещественное доказательство номер 30?
Свидетель внимательно взглянул на револьвер и ответил:
- Совершенно определенно, нет! Внешне он очень похож, но это не он.
- В таком случае, - заметил Мейсон, - все, что бы ни делал свидетель с другим оружием, несомненно, не имеет отношения к обвиняемой и целиком выходит за рамки данного дела.
- Думаю, это правильно, - согласился с адвокатом судья Даккер. Возражение принято.
- Хорошо, - недовольно проговорил прокурор, - поставим вопрос по-другому. Вы видите этот револьвер, вещественное доказательство номер 30?
- Да, сэр.
- Вы когда-либо видели его раньше?
- Да, сэр, видел.
- Когда именно?
Его передал мне Перри Мейсон.
- Когда?
- Восьмого октября.
- Что вы сделали с ним?
- Возражаю против вопроса на тех же основаниях, - заявил Мейсон. - Что бы я ни делал, это не имеет отношения к обвиняемой.
- Суд отклоняет ваше возражение, - произнес судья. - Совершенно очевидно, что свидетель однозначно опознал вещественное доказательство номер 30.
- Что вы сделали с этим оружием? - продолжал Гамильтон Бюргер.
- Я отвез его на квартиру Стефани Фолкнер.
- Ваши последующие действия?
- Довольно простые. Я стоял как дурак и слушал, как мистер Мейсон разглагольствует о том, что обвиняемой грозит опасность и что я должен передать ей оружие для самообороны.
- Значит, вы утверждаете, что мистер Мейсон передал вам это оружие? спросил Бюргер.
- Да, сэр.
- Когда?
Восьмого октября.
- Где?
- В моей конторе.
- Перед этим вы передали мистеру Мейсону другой револьвер?
- Да, сэр.
- Что это был за револьвер?
- Тот, который вы назвали "револьвером младшего". Он идентичен тому, который я сейчас держу в руках, это орудие убийства и вещественное доказательство номер 30.
- Вы отдали мистеру Мейсону револьвер, который мы называем "револьвером младшего"?
- Да, сэр.
- Что мистер Мейсон сделал с тем револьвером?
- Он выстрелил из него в мой стол.
- Я предъявляю вам фотографию, которая изображает стол с царапиной. Скажите, что вы на ней видите?
- Я вижу собственный стол, который стоит в моей конторе.
- Что было потом?
- Потом в поднявшейся суматохе мистер Мейсон подменил оружие, передав мне орудие убийства, которое я, в свою очередь, ни о чем не подозревая, передал Стефани Фолкнер.
- Таким образом, вещественное доказательство находилось в ваших руках в то время, когда было совершено убийство? Это правда?
- Отвожу данный вопрос как спорный, - запротестовал Мейсон. - Опять имеет место нарушение профессиональной этики со стороны обвинения.
- Возражение принято, - поддержал Мейсона судья Даккер. - Прокурору рекомендуется воздерживаться от подобных вопросов. Данный вопрос является спорным и требует заключения свидетеля.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42
- Безусловно, - ответил судья Даккер, - обвинение имеет право показать, что кто-то уничтожил отпечатки пальцев, но оно не имеет никакого права утверждать, что это было сделано другом обвиняемой, если только вы сможете доказать, что здесь не было сговора.
- Совершенно верно, ваша честь, - подтвердил Мейсон, садясь на свое место.
Судья Даккер нахмурился и произнес:
- Суд столкнулся с весьма необычным делом и признает, что не совсем понимает, чего добивается защита. Возможно, она объяснит суду свое отношение.
- Если бы я сразу отвел этого свидетеля, - возразил Мейсон, - то обвинение воспользовалось бы этим обстоятельством, указав, что защита пытается помешать следствию...
- С другой стороны, - прервал адвоката судья Даккер, - в показаниях свидетеля имеются существенные факты. Он подтверждает передачу револьвера ответчице. Он подтверждает, что передал ей полностью заряженное оружие. Он утверждает, что когда держал это оружие в тот вечер, то обнаружил отсутствие в нем одного патрона.
- Защита не ходатайствует об исключении этих показаний, - заметил Мейсон. - Равно как и показаний в отношении идентификации следа обвиняемой, однако защита решительно возражает против всех вопросов, заданных свидетелю в отношении его нахождения в квартире Джорджа Кассельмана, и настаивает на их исключении из документов заседания.
- Суд склонен согласиться с вами, мистер Мейсон. Я вижу, что приближается время перерыва. Суд рекомендует присяжным не формировать свое мнение и не высказывать его, равно как и обсуждать или присутствовать при обсуждении кем бы то ни было свидетельских показаний. Присяжные не должны прийти к какому-либо определенному выводу до тех пор, пока не завершится слушание данного судебного разбирательства. Итак, леди и джентльмены, до завтра.
Глава 18
Своего главного свидетеля Гамильтон Бюргер приберег для утреннего заседания. Когда ровно в десять судебные исполнители и присяжные уселись, он объявил:
- Вызовите Гомера Гарвина-младшего. Гарвин-младший, сжав губы, решительно направился вперед, принес присягу, назвал свою фамилию и адрес, указав также, что является сыном свидетеля, Гомера Гарвина, который ранее давал показания.
- Итак, - начал Гамильтон Бюргер, направив указательный палец в сторону свидетеля, - прошу слушать меня очень внимательно и отвечать, тщательно обдумав свои слова, не пытаясь огласить какую-либо другую информацию.
Следствием было установлено, что ваш отец приобрел три револьвера, совершенно одинаковые по внешнему виду, калибру и марке. Чтобы не запутаться в их идентификации, давайте будем классифицировать их так же, как мы сделали это вчера. Вы согласны?
- Да, сэр.
- Было также установлено, что вечером седьмого октября ваш отец передал Стефани Фолкнер револьвер, который мы назвали "револьвер из кобуры", что затем он взял из сейфа и положил к себе в кобуру то оружие, которое мы назвали "револьвер из сейфа". Кроме того, было установлено, что один из этих револьверов оказался орудием убийства, то есть это вещественное доказательство номер 30. Вам понятны эти факты?
- Да, сэр.
- Очень хорошо. Теперь я хочу спросить вас об оружии, которое ваш отец отдал вам, - "револьвере младшего". Вы передавали его восьмого октября мистеру Перри Мейсону?
- Да, сэр, передавал.
- Мистер Мейсон держал его в руках?
- Да, сэр.
- Мистер Мейсон что-нибудь делал с ним?
- Да.
- Что же?
- Я возражаю в связи с тем, что вопрос является недопустимым, не относящимся к делу и несущественным, - запротестовал Мейсон.
- Я могу привести весомые доводы, - заявил Гамильтон Бюргер.
- Суду нужно нечто большее, чем весомые доводы окружного прокурора, съязвил Мейсон. - Я хотел бы задать свидетелю вопрос, касающийся данной фазы дела.
- Пожалуйста, - разрешил судья Даккер.
- Этот револьвер, - спросил Мейсон, - именуемый "револьвером младшего", был тем оружием, которое я сейчас вам предъявляю и которое было введено как вещественное доказательство номер 30?
Свидетель внимательно взглянул на револьвер и ответил:
- Совершенно определенно, нет! Внешне он очень похож, но это не он.
- В таком случае, - заметил Мейсон, - все, что бы ни делал свидетель с другим оружием, несомненно, не имеет отношения к обвиняемой и целиком выходит за рамки данного дела.
- Думаю, это правильно, - согласился с адвокатом судья Даккер. Возражение принято.
- Хорошо, - недовольно проговорил прокурор, - поставим вопрос по-другому. Вы видите этот револьвер, вещественное доказательство номер 30?
- Да, сэр.
- Вы когда-либо видели его раньше?
- Да, сэр, видел.
- Когда именно?
Его передал мне Перри Мейсон.
- Когда?
- Восьмого октября.
- Что вы сделали с ним?
- Возражаю против вопроса на тех же основаниях, - заявил Мейсон. - Что бы я ни делал, это не имеет отношения к обвиняемой.
- Суд отклоняет ваше возражение, - произнес судья. - Совершенно очевидно, что свидетель однозначно опознал вещественное доказательство номер 30.
- Что вы сделали с этим оружием? - продолжал Гамильтон Бюргер.
- Я отвез его на квартиру Стефани Фолкнер.
- Ваши последующие действия?
- Довольно простые. Я стоял как дурак и слушал, как мистер Мейсон разглагольствует о том, что обвиняемой грозит опасность и что я должен передать ей оружие для самообороны.
- Значит, вы утверждаете, что мистер Мейсон передал вам это оружие? спросил Бюргер.
- Да, сэр.
- Когда?
Восьмого октября.
- Где?
- В моей конторе.
- Перед этим вы передали мистеру Мейсону другой револьвер?
- Да, сэр.
- Что это был за револьвер?
- Тот, который вы назвали "револьвером младшего". Он идентичен тому, который я сейчас держу в руках, это орудие убийства и вещественное доказательство номер 30.
- Вы отдали мистеру Мейсону револьвер, который мы называем "револьвером младшего"?
- Да, сэр.
- Что мистер Мейсон сделал с тем револьвером?
- Он выстрелил из него в мой стол.
- Я предъявляю вам фотографию, которая изображает стол с царапиной. Скажите, что вы на ней видите?
- Я вижу собственный стол, который стоит в моей конторе.
- Что было потом?
- Потом в поднявшейся суматохе мистер Мейсон подменил оружие, передав мне орудие убийства, которое я, в свою очередь, ни о чем не подозревая, передал Стефани Фолкнер.
- Таким образом, вещественное доказательство находилось в ваших руках в то время, когда было совершено убийство? Это правда?
- Отвожу данный вопрос как спорный, - запротестовал Мейсон. - Опять имеет место нарушение профессиональной этики со стороны обвинения.
- Возражение принято, - поддержал Мейсона судья Даккер. - Прокурору рекомендуется воздерживаться от подобных вопросов. Данный вопрос является спорным и требует заключения свидетеля.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42