ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Вот уж кто действительно красив, да только, черт его возьми, он сам слишком хорошо это знает. А вы чем занимаетесь? Или, может быть, я кажусь вам чрезмерно любопытной?
- У меня собственное дело. Совсем небольшое. Я занимаюсь магазинами. Их у меня три.
- Боже мой,- с завистью произнесла Эстер,- какое это, должно быть, счастье - иметь собственное дело и ни от кого не зависеть. Если бы я с самого начала стала работать и поднакопила хоть немного настоящего делового опыта, возможно, впереди у меня маячило бы что-нибудь более светлое, чем этот рэкет.
- Рэкет?- переспросила Милдред.
- Да. Я работаю в этом клубе.
- А, понимаю.
- Нет, не понимаете. И никогда не поймете, если сами не попробуете. Ох и гнусная же это работа.
- А почему вы тогда не бросите ее и не подыщете себе что-нибудь другое?
- А как бы я могла? Стенографии я не знаю, печатать на машинке не умею, опыта - никакого. Мыть полы и прибирать в доме у какой-нибудь хозяйки, у которой одна забота: не испортить грязной работой своих холеных рук, чтобы она могла убивать день за днем, играя с соседками в бридж? Нет уж, спасибо!
- Для женщины с приятной наружностью и располагающим к себе характером открыты сотни профессий.
- Ага, знаю. В газетах время от времени можно прочесть объявление с надписью "Требуется". Я как-то попробовала ответить на парочку предложений. Помойка еще похуже этой.
Милдред внимательно посмотрела на нее и отметила про себя горечь во взгляде и чуть заметные морщинки у глаз и уголков рта.
- Я же имею в виду другое,- сказала она.- Есть места, где все делается честно. Я сама время от времени нанимаю девушек, которые имеют привлекательную внешность, приятны в общении, научились сдерживать свои чувства и обращаться с покупателями.
Эстер Дилмейер подняла на нее глаза; в них вдруг засветилась надежда, потом этот огонек угас.
- Да, знаю,- кивнула она.- Иной человек купит билет на скачках, и, смотри-ка, его фотографии уже во всех газетах. Подобные вещи случаются, хоть и не часто.
- У вас очень красивое платье,- заметила Милдред.
- Вам нравится?
- Очень.
- Оно, кстати, не слишком дорогое. Если играешь в эти игры, приходится прилично выглядеть, только тратиться на одежду особенно не из чего. Так что со временем учишься, что, где и как покупать.
- К этому цвету изумительно подошла бы бутоньерка из орхидей на корсаже.
- Да, наверное. Только мне не часто дарят бутоньерки, тем более из орхидей, а сама я их покупать не собираюсь.
- У меня есть несколько штук, я их вам пришлю.
- Есть орхидеи?
- Да. Они были заказаны одной покупательницей, которая заболела гриппом и не смогла их надеть. Вы здесь еще побудете? Если да, то я их сейчас же пришлю.
- О, это было бы чудесно. Огромное вам спасибо, только... вы уверены, что это не доставит вам хлопот?
- Абсолютно никаких. Я буду рада сделать вам подарок. Кому мне их адресовать?
- Эстер.
- Просто Эстер?
- Меня здесь знают. Ну, если хотите, можете написать Эстер Дилмейер. А вас как зовут?
- Милдред.
- Красивое имя.
- Спасибо.
Официант принес заказанные коктейли.
- За удачу,- сказала Милдред, глядя на собеседницу поверх бокала.
- Мне она понадобится.
- А вам действительно очень хочется отсюда выбраться, Эстер?- вдруг спросила Милдред.
- Вы имеете в виду бросить эту работу?
- Да.
- Действительно. О, я выложу вам все начистоту. Я с самого начала знала, на что иду. Я занимаюсь этим вот уже пять лет. Часто не сплю почти всю ночь, слишком много пью, курю и слишком мало бываю на свежем воздухе. Это становится заметным по моему лицу, что для меня больнее всего.
Милдред кивнула.
- Обычно, когда смотришь на других и видишь, как они стареют, не задумываешься о том, что то же самое происходит и с тобой. А потом вдруг р-раз!- и мужчина бросает тебя, потому что нашел кого-то помоложе... Черт! Да появись у меня настоящая возможность, я бы лишней минуты здесь не осталась.
- Вас это, видимо, очень глубоко задевает. Эстер Дилмейер пригубила коктейль.
- Знаете почему?
- Нет.
- Мой приятель, тот самый, с кем вы меня видели в машине, на короткой ноге с боссом. Недавно он завел себе новую подружку. Он постарался, чтобы я об этом ничего не узнала, но в конце концов, как раз сегодня днем, я сообразила что к чему. Он хочет пристроить ее на мое место, а меня сплавить куда-нибудь подальше.
Они думают, что я ничего не подозреваю. Я сижу тут, работаю, а они копошатся за моей спиной. Колл как раз с ней сейчас. Харви Линк - он заправляет этим клубом с одним компаньоном - уехал в свою хижину в Лиловом Каньоне. К часу или к двум утра все будет решено. Ну и как по-вашему, может это меня не задевать?
Милдред покачала головой.
- Только покажите мне возможность жить честно, чтобы я могла посмеяться над этими подонками, и я исчезну отсюда так быстро, что вы и глазом моргнуть не успеете,- ядовито заключила Эстер.
- Как бы вам понравилась работа в цветочном магазине?
- Господи, это было бы замечательно. А вы что, этим и занимаетесь?
- Я владею магазинами "Фолкнер Флауэр Шопс". Эстер Дилмейер, подкосившая в этот момент бокал к губам, медленно поставила его на столик.
- Значит, вы... вы свояченица Боба. И все это время вы прекрасно знали... и... и я...
Милдред посмотрела ей в глаза.
- Да. Я пришла сюда, чтобы попытаться выяснить наконец, что же происходит. Я намеревалась обмануть вас, но, поговорив с вами, я поняла, что вы мне не враг - вы просто женщина, старающаяся выжить в этом мире.
- Значит, ваше предложение лишь приманка, чтобы подразнить меня?
- Не будьте глупой, Эстер.
- А откуда мне знать, что вы не придумали все это, чтобы меня надуть?
- А оттуда, глупенькая, что я назвала тебе свое имя. Я ведь вполне могла этого не делать, а продолжать водить тебя за нос и попытаться вытянуть из твоей головки все, что возможно.
Эстер Дилмейер нервно помяла сигарету.
- Да,- признала она,- это верно.
- Итак, хочешь работать у меня?
- А что мне придется сделать, чтобы получить это место?
- Просто отдавать делу все лучшее, что в тебе есть, постараться найти общий язык с покупателями, собрать всю свою добрую волю и...
- Нет, я не об этом. Что я должна буду рассказать вам взамен?
- Абсолютно ничего, если ты сама этого не захочешь. Эстер несколько секунд обдумывала ее слова, затем сказала:
- Нет, так не пойдет. Я замешана в одной махинации, которую проворачивают у вас за спиной. Я бы никогда не смогла работать на вас, пока не рассказала бы вам всего, что мне известно, и не получила бы вашего прощения после того, как вы все узнаете.
- Тебе в самом деле этого хочется?
- Ну, не могу сказать, чтобы я горела желанием, но без этого я никак не могла бы работать у вас.
- Если тебя привлекает эта работа, место - твое. Оно будет твоим, даже если ты ничего не скажешь.
- Нет, я расскажу все как есть.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59