Как только запишем номера, поищем телефон и позвоним тебе в контору, чтобы выяснить, какие новости.
У края тротуара было припарковано около дюжины машин. Мейсон пошел с одного края, Дрейк – с другого. Они быстро выполнили задуманное и поехали к автозаправочной станции, откуда Дрейк позвонил к себе в агентство.
Детектив вернулся к машине с задумчивым видом.
– Мы выяснили, кто такая миссис Шишка на Пальце, – сообщил он. Снимает квартиру в старой части города, по дороге на Санта-Монику. Слепая отшельница. Живет там уже более двух лет. Кстати, ее фамилия – Джиллман.
– Джиллман? – переспросил Мейсон. – Случайно не родственница Джиллмана из «Джиллко»?
– Я тебе передаю ту информацию, что у меня есть. Ее фамилия Джиллман. Она довольно эксцентрична. Иногда люди не видят ее по два-три дня. Затем она вдруг появляется на тротуаре и идет в магазин, ощупывая дорогу палочкой. Ее хорошо знают в этом магазине, она всегда расплачивается наличными. Очень часто они подносят ей покупки. Слепая женщина, живет одна, сама себе готовит – это создает много проблем.
– Ладно, выясним, – решил Мейсон. – Подумай сам, Пол, если бы ты был слепым и имел ограниченный доход, что бы ты делал? Не стал бы обедать в ресторанах. Нанять повара тоже средств не хватило бы.
– В твоих словах что-то есть, – согласился Дрейк. – Так что теперь?
– Пусть твои ребята остаются на задании. Когда слепая выйдет, мне нужно знать, куда она направляется. Я хочу раздобыть о ней всю информацию, какую только возможно.
– Мои оперативники считают, что она догадалась, что за ней пристроился «хвост», – сказал Дрейк.
– Почему они так решили? Ведь, наверное, следить за слепой не так...
– Их заметила не женщина, а таксист, – перебил Дрейк. – Иногда шоферы попадаются очень опытные, а этот, определенно, такой. Мои ребята встали с ним в один ряд: один ехал впереди и следил в зеркало заднего обзора, а второй тащился сзади. На протяжении пути они пару раз менялись местами. Это хорошая тактика в подобных случаях. Одна машина пролетает мимо, вторая снижает скорость и отстает. В таком случае объект не догадывается, что за ним установлено наблюдение.
– Но этот таксист догадался?
– Да. То есть, мой оперативник считает, что да, потому что он повернулся и сказал что-то своей пассажирке. Слепая сразу же напряглась и села прямо. Мои парни решили, что водитель заметил хвост и сообщил женщине, что за ней следят.
– Пусть твои люди остаются на работе, – велел Мейсон. – Мы отсюда направимся ко мне в контору. Я хочу, чтобы ты также занялся выяснением, кому принадлежат машины, припаркованные перед «Джиллко».
Дрейк снова сходил к телефону передать указания своим оперативникам, и они с Мейсоном в задумчивости поехали в адвокатскую контору.
Адвокат вошел в свой кабинет и обратился к секретарше:
– Делла, позвони, пожалуйста, Келси Мэдисону в ресторан «На перекрестке у Мэдисона», – попросил Мейсон. – Я хочу поговорить с ним об официантке.
Через минуту Делла Стрит кивнула адвокату и сообщила:
– Мистер Мэдисон на проводе, шеф.
Мейсон поднял трубку и сказал:
– Привет, Келси. Как дела?
– Как обычно. Сумасшедший обеденный час закончился. Скоро начнется наплыв посетителей в бар, а потом уже народ пойдет ужинать.
– У тебя работает официантка по имени Катерина Эллис, – продолжал адвокат. – Я хотел бы с ней поговорить. Ты сможешь отпустить ее на часок? Пока у вас относительно спокойно до начала ужина.
– Для тебя я готов на все, – ответил Мэдисон. – Куда мне ее направить?
– Ко мне в контору.
– Пришлю.
– Это не доставит тебе неудобств?
– Нет, что ты. Сейчас у нее мало народу... Эй, а она, случайно, не та официантка, что обслуживала тебя пару дней назад?
– Все правильно.
Внезапно тон Мэдисона изменился.
– Она тебе что-нибудь предлагала, Перри? Или домогалась тебя?
– Нет, – ответил Мейсон. – Я домогался ее.
Мэдисон расхохотался.
– Тогда все в порядке. Это прерогатива клиента. Я скажу ей, чтобы ехала к тебе.
– Спасибо, – поблагодарил адвокат.
Мейсон повесил трубку, встал, подошел к окну и задумчиво уставился на улицу внизу.
– Ты уверена насчет обуви? – наконец спросил он секретаршу.
– Да, – кивнула она.
– Все, что ты слышишь, работая у меня секретарем, – конфиденциально. То, что ты видишь своими глазами, – другое дело. Ты становишься свидетельницей. То, что ты заметила, – доказательства. Доказательства скрывать противозаконно – но мы должны быть абсолютно уверены, что это именно доказательства.
Адвокат начал ходить из угла в угол, уставившись в ковер.
Делла Стрит, которая прекрасно знала, что в такие минуты ее шеф предельно сосредоточен, сидела не двигаясь, чтобы никак не привлекать его внимания.
9
В половине четвертого Делла Стрит подняла трубку. Звонили из приемной.
– Пришла Катерина Эллис, – сообщила секретарша.
– Приглашай ее.
Катерина Эллис вошла в кабинет адвоката, улыбнулась Делле Стрит и встала напротив Мейсона.
– Что случилось, мистер Мейсон? – спросила она. – Мистер Мэдисон велел мне ехать сюда.
– Садитесь, Катерина, – предложил адвокат. – Мы только что вернулись из небольшой исследовательской экспедиции – Пол Дрейк и я.
– Что-то, связанное с делом?
– Да.
– Вы выяснили что-нибудь?
– Дайте я вначале задам вам несколько вопросов. Ваша тетя связывалась с вами сегодня?
Девушка покачала головой.
– А вы о тете что-нибудь слышали?
– О ней? – переспросила Катерина. – Почему вы интересуетесь? Что-то случилось, о чем мне следует знать?
– На вашу тетю напали вчера ночью, – сообщил Мейсон. – Кто-то вломился в дом и ударил ее по голове большим фонариком...
– Большим фонариком?! – воскликнула Кит Эллис. – Это мой фонарик.
Мейсон задумчиво посмотрел на нее.
– В каком она состоянии, мистер Мейсон? Как себя чувствует? Боже мой, я должна к ней поехать. Она дома или...
– Насколько мне известно – в больнице, в коме. Очевидно, она уже несколько часов находится без сознания. Врачи утверждают, что у нее тромб, известный как гематома под твердой мозговой оболочкой. Очень часто подобные тромбы оказываются фатальными и с ними ничего нельзя сделать. Они вызываются ударами по голове, в особенности, если речь идет о пожилом человеке. Тромб формируется под черепной коробкой и давит на мозг. Более того, если он состоит из венозной крови, то время от времени может открываться, что вызывает дополнительный приток крови к тромбу.
Катерина Эллис смотрела на Мейсона широко раскрытыми от удивления глазами.
– Когда вы последний раз виделись с тетей? – спросил адвокат.
– Но вы же знаете – когда я уехала из дома.
Мейсон покачал головой.
– Что вы качаете головой? – спросила девушка.
– Мы оставили вас в отеле.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39
У края тротуара было припарковано около дюжины машин. Мейсон пошел с одного края, Дрейк – с другого. Они быстро выполнили задуманное и поехали к автозаправочной станции, откуда Дрейк позвонил к себе в агентство.
Детектив вернулся к машине с задумчивым видом.
– Мы выяснили, кто такая миссис Шишка на Пальце, – сообщил он. Снимает квартиру в старой части города, по дороге на Санта-Монику. Слепая отшельница. Живет там уже более двух лет. Кстати, ее фамилия – Джиллман.
– Джиллман? – переспросил Мейсон. – Случайно не родственница Джиллмана из «Джиллко»?
– Я тебе передаю ту информацию, что у меня есть. Ее фамилия Джиллман. Она довольно эксцентрична. Иногда люди не видят ее по два-три дня. Затем она вдруг появляется на тротуаре и идет в магазин, ощупывая дорогу палочкой. Ее хорошо знают в этом магазине, она всегда расплачивается наличными. Очень часто они подносят ей покупки. Слепая женщина, живет одна, сама себе готовит – это создает много проблем.
– Ладно, выясним, – решил Мейсон. – Подумай сам, Пол, если бы ты был слепым и имел ограниченный доход, что бы ты делал? Не стал бы обедать в ресторанах. Нанять повара тоже средств не хватило бы.
– В твоих словах что-то есть, – согласился Дрейк. – Так что теперь?
– Пусть твои ребята остаются на задании. Когда слепая выйдет, мне нужно знать, куда она направляется. Я хочу раздобыть о ней всю информацию, какую только возможно.
– Мои оперативники считают, что она догадалась, что за ней пристроился «хвост», – сказал Дрейк.
– Почему они так решили? Ведь, наверное, следить за слепой не так...
– Их заметила не женщина, а таксист, – перебил Дрейк. – Иногда шоферы попадаются очень опытные, а этот, определенно, такой. Мои ребята встали с ним в один ряд: один ехал впереди и следил в зеркало заднего обзора, а второй тащился сзади. На протяжении пути они пару раз менялись местами. Это хорошая тактика в подобных случаях. Одна машина пролетает мимо, вторая снижает скорость и отстает. В таком случае объект не догадывается, что за ним установлено наблюдение.
– Но этот таксист догадался?
– Да. То есть, мой оперативник считает, что да, потому что он повернулся и сказал что-то своей пассажирке. Слепая сразу же напряглась и села прямо. Мои парни решили, что водитель заметил хвост и сообщил женщине, что за ней следят.
– Пусть твои люди остаются на работе, – велел Мейсон. – Мы отсюда направимся ко мне в контору. Я хочу, чтобы ты также занялся выяснением, кому принадлежат машины, припаркованные перед «Джиллко».
Дрейк снова сходил к телефону передать указания своим оперативникам, и они с Мейсоном в задумчивости поехали в адвокатскую контору.
Адвокат вошел в свой кабинет и обратился к секретарше:
– Делла, позвони, пожалуйста, Келси Мэдисону в ресторан «На перекрестке у Мэдисона», – попросил Мейсон. – Я хочу поговорить с ним об официантке.
Через минуту Делла Стрит кивнула адвокату и сообщила:
– Мистер Мэдисон на проводе, шеф.
Мейсон поднял трубку и сказал:
– Привет, Келси. Как дела?
– Как обычно. Сумасшедший обеденный час закончился. Скоро начнется наплыв посетителей в бар, а потом уже народ пойдет ужинать.
– У тебя работает официантка по имени Катерина Эллис, – продолжал адвокат. – Я хотел бы с ней поговорить. Ты сможешь отпустить ее на часок? Пока у вас относительно спокойно до начала ужина.
– Для тебя я готов на все, – ответил Мэдисон. – Куда мне ее направить?
– Ко мне в контору.
– Пришлю.
– Это не доставит тебе неудобств?
– Нет, что ты. Сейчас у нее мало народу... Эй, а она, случайно, не та официантка, что обслуживала тебя пару дней назад?
– Все правильно.
Внезапно тон Мэдисона изменился.
– Она тебе что-нибудь предлагала, Перри? Или домогалась тебя?
– Нет, – ответил Мейсон. – Я домогался ее.
Мэдисон расхохотался.
– Тогда все в порядке. Это прерогатива клиента. Я скажу ей, чтобы ехала к тебе.
– Спасибо, – поблагодарил адвокат.
Мейсон повесил трубку, встал, подошел к окну и задумчиво уставился на улицу внизу.
– Ты уверена насчет обуви? – наконец спросил он секретаршу.
– Да, – кивнула она.
– Все, что ты слышишь, работая у меня секретарем, – конфиденциально. То, что ты видишь своими глазами, – другое дело. Ты становишься свидетельницей. То, что ты заметила, – доказательства. Доказательства скрывать противозаконно – но мы должны быть абсолютно уверены, что это именно доказательства.
Адвокат начал ходить из угла в угол, уставившись в ковер.
Делла Стрит, которая прекрасно знала, что в такие минуты ее шеф предельно сосредоточен, сидела не двигаясь, чтобы никак не привлекать его внимания.
9
В половине четвертого Делла Стрит подняла трубку. Звонили из приемной.
– Пришла Катерина Эллис, – сообщила секретарша.
– Приглашай ее.
Катерина Эллис вошла в кабинет адвоката, улыбнулась Делле Стрит и встала напротив Мейсона.
– Что случилось, мистер Мейсон? – спросила она. – Мистер Мэдисон велел мне ехать сюда.
– Садитесь, Катерина, – предложил адвокат. – Мы только что вернулись из небольшой исследовательской экспедиции – Пол Дрейк и я.
– Что-то, связанное с делом?
– Да.
– Вы выяснили что-нибудь?
– Дайте я вначале задам вам несколько вопросов. Ваша тетя связывалась с вами сегодня?
Девушка покачала головой.
– А вы о тете что-нибудь слышали?
– О ней? – переспросила Катерина. – Почему вы интересуетесь? Что-то случилось, о чем мне следует знать?
– На вашу тетю напали вчера ночью, – сообщил Мейсон. – Кто-то вломился в дом и ударил ее по голове большим фонариком...
– Большим фонариком?! – воскликнула Кит Эллис. – Это мой фонарик.
Мейсон задумчиво посмотрел на нее.
– В каком она состоянии, мистер Мейсон? Как себя чувствует? Боже мой, я должна к ней поехать. Она дома или...
– Насколько мне известно – в больнице, в коме. Очевидно, она уже несколько часов находится без сознания. Врачи утверждают, что у нее тромб, известный как гематома под твердой мозговой оболочкой. Очень часто подобные тромбы оказываются фатальными и с ними ничего нельзя сделать. Они вызываются ударами по голове, в особенности, если речь идет о пожилом человеке. Тромб формируется под черепной коробкой и давит на мозг. Более того, если он состоит из венозной крови, то время от времени может открываться, что вызывает дополнительный приток крови к тромбу.
Катерина Эллис смотрела на Мейсона широко раскрытыми от удивления глазами.
– Когда вы последний раз виделись с тетей? – спросил адвокат.
– Но вы же знаете – когда я уехала из дома.
Мейсон покачал головой.
– Что вы качаете головой? – спросила девушка.
– Мы оставили вас в отеле.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39