– Да, – с вызовом заявил Спрэг.
– Подождите минуту, Рэй, – остановил его шериф Барнес. – Нельзя же приобретать седло раньше лошади.
– Я знаю, что делаю! – ответил Спрэг.
Мейсон повернулся к шерифу Барнесу и сказал:
– Я думаю, что мы сумеем найти с вами общий язык, шериф.
– У меня нет такой уверенности, – покачал головой Барнес, вынув из кармана сигареты. – Вам придется многое объяснить, прежде чем я снова почувствую к вам доверие.
– Что, например? – спросил Мейсон.
– Я считал, что вы хотите со мной сотрудничать.
– Я и сотрудничаю, – ответил Мейсон, – потому что стараюсь отыскать убийцу Фраймонта С.Сейбина.
– Мы тоже стараемся это узнать.
– Не сомневаюсь. Только наши методы разные.
– Мы не любим, когда нам мешают работать.
– И это я понимаю, потому что испытываю те же самые чувства, – кивнул Мейсон.
– Не тратьте время на пустые разговоры! – воскликнул Спрэг.
– Если вы, господин прокурор, хотите его обвинить в пособничестве преступнику, мошенничестве или в чем-то еще, – усмехнулся сержант Холкомб, – я с превеликим удовольствием заберу его в тюрьму.
Мейсон зажег спичку, дал прикурить шерифу Барнесу, затем закурил сам. Сделав несколько глубоких затяжек, Мейсон обратился к Спрэгу:
– Так что же вы все-таки хотите выяснить, мистер Спрэг?
– Я хочу, – взорвался Спрэг, – выяснить вашу роль в этом деле!
– Вряд ли вы многое найдете в этом кабинете, – улыбнулся Мейсон.
– Одного вашего слова достаточно, господин прокурор, чтобы я арестовал его! – сказал Холкомб.
Шериф Барнес повернулся в нему.
– Послушайте, вы меня упрекали за то, что я кое-что сообщил Мейсону. Но я до сих пор не могу понять, почему вы оба так уверены, что он окажется нашим противником при расследовании. Ведь до этого он ни разу не ошибся в своих выводах. Лично я не намерен проявлять враждебности, пока меня не убедят факты и будут для этого веские основания. – Он повернулся к Мейсону: – Известно ли вам, что револьвер, которым убили Фраймонта С.Сейбина, был взят из коллекции при библиотеке в Сан-Молинасе?
– А что, если так? – спросил Мейсон.
– А то, что библиотекарь Элен Монтейт сочеталась браком с человеком, назвавшимся Джорджем Вэйллманом, в котором соседи сразу же признали Фраймонта С.Сейбина.
– Давайте, – усмехнулся сержант Холкомб, – выложите ему все, что нам известно, а когда он останется один, то посмеется над вами же!
– Ничего подобного, – возразил Мейсон, – я искренно хочу сотрудничать с вами. Поскольку вы выяснили это, господа, то, по всей вероятности, обратили внимание на то, что под навесом маленького бунгало Элен Монтейт находится попугай Казанова, ранее принадлежащий Фраймонту С.Сейбину, и что попугай, найденный в охотничьем домике, та самая птица, которую Фраймонт С.Сейбин недавно приобрел в зоомагазине на Пятой авеню в Сан-Молинасе?
Шериф Барнес посмотрел на Мейсона округлившимися глазами, затем пришел в себя и спросил:
– Это точные сведения?
– Абсолютно.
– Он пускает нас по ложному следу! – взорвался сержант Холкомб.
– Если вы все это знали, – заявил Раймонд Спрэг, – и все же скрыли Элен Монтейт в таком месте, где мы не можем ее отыскать, мне достаточно, чтобы обвинить вас в соучастии.
– Пожалуйста, – пожал плечами Мейсон, – в законе прямо говорится, что к уголовной ответственности привлекаются люди, оказывающие помощь лицам, уличенным в преступных деяниях и обвиненных в них. Насколько мне известно, ни то, ни друге к Элен Монтейт не подходит.
– Пусть так, – согласился Барнес, – но...
– Кроме того, я не думаю, что она совершила что-либо противозаконное.
– Зато я так думаю! – выкрикнул Спрэг.
– Самое обычное расхождение во мнениях, – заметил Мейсон и снова обратился к шерифу Барнесу: – Возможно, вам будет интересно знать, шериф, что попугай, сидящий в клетке Элен Монтейт, все время повторяет: «Убери револьвер, Элен! Не стреляй! Боже мой, ты меня застрелила!»
Шериф удивленно посмотрел на адвоката.
– Как вы это расцениваете? – спросил он.
– Пока никак, – ответил Мейсон. – Конечно, самое естественное объяснение это то, что попугай слышал, что какая-то Элен угрожала кому-то револьвером, а затем, когда ей предложили этот револьвер бросить, выстрелила и не промахнулась. Однако убийство было совершено не в бунгало у Элен Монтейт, а в охотничьем домике за много миль от города, так что при этой стрельбе Казанова не мог присутствовать.
– К чему вы клоните? – спросил шериф Барнес.
– Просто пытаюсь с вами сотрудничать, – пожал плечами Мейсон.
– Мы не нуждаемся в вашем сотрудничестве, – покачал головой Спрэг. Мне ясно, что вы получили богатую информацию, допросив Элен Монтейт. Я даю вам сутки, за которые вы должны представить ее полиции. А если вы этого не сделаете, я вас вызову на Большое Жюри в Сан-Молинас.
– Хватит с него и двенадцати часов, – заявил сержант Холкомб.
Какое-то время Спрэг раздумывал, потом посмотрел на спокойно выпускающего сигаретный дым адвоката, и заявил:
– Завтра к полудню доставьте ее на Большое Жюри в Сан-Молинас. В противном случае я обещаю вам серьезные неприятности.
Он кивнул сержанту Холкомбу, и они вместе направились к двери.
Мейсон посмотрел на шерифа Барнеса и спросил:
– Шериф, вы тоже уходите или все-таки хотите остаться и поговорить спокойно?
Шериф Барнес снова опустился в мягкое кресло и сказал:
– Обожди, Рэй.
– Нам здесь делать нечего, – отрезал Спрэг.
– Ну что ж, я останусь один. – Шериф с невозмутимым видом затянулся сигаретой.
Мейсон уселся на краешек стола. Спрэг, потоптавшись в дверях, вернулся и сел на стул. Сержант Холкомб, не скрывая удивления и недовольства, облокотился о дверной косяк.
Мейсон заговорил, обращаясь к шерифу Барнесу:
– В доме Сейбина сложилась своеобразная обстановка. Похоже, что мистер Сейбин и миссис Сейбин договорились о том, что она сделает вид, будто отправится в кругосветное путешествие, а вместо этого поедет в Рино, проживет там положенное время и добьется развода с ним, избежав огласки. За это она должна была получить, помимо того, что ей причитается как жене Фраймонта С.Сейбина, сто тысяч долларов наличными.
– Она не была в Рино. Известие о смерти мужа застало ее на борту парохода, проходящего через Панамский канал, – сказал Спрэг, – так что разговоры о Рино из области фантастики.
– Очень может быть, – согласился Мейсон, – но только Ричард Вейд встретил ее в Нью-Йорке в среду седьмого числа. Она вручила ему нотариально заверенную копию свидетельства о разводе, а он отдал ей указанную сумму полностью и получил от нее расписку. Это как раз то самое важное дело, ради которого он летал в Нью-Йорк.
– Куда вы клоните, мистер Мейсон? – вновь спросил шериф Барнес.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40