— Бенджамин, даже не думай о том, чтобы идти туда одному. Меня тоже держали в такой пещере. Это целые подземные лабиринты, запутанные и бесконечные. Давай пошлем за Риго.
— Веро не даст мне заблудиться в лабиринтах. К тому же он очень быстро найдет Рани. Я возьму с собой наших людей и воинов-индейцев. А вот ты пойдешь к Риго, и вы вместе, выясните, чем сейчас занимается Эльзоро. — Бенджамин на секунду задумался. — Разделаться с Эльзоро не так просто. Он имеет слишком большой вес в политических кругах Санто-Доминго, и нам нужны неопровержимые доказательства его вины.
С этими словами Бенджамин отправился собирать людей, а Мириам пошла к тайно. Гуаканагари, предупрежденный о ее приходе, вышел ей навстречу. Его лицо было мрачно.
Мириам почувствовала недоброе.
— Гуаканагари, я пришла к тебе за своим мужем. Он здесь?
— Я рад, что ты пришла, — ответил старый вождь. — Мой племянник в большой печали, которую он не поведал никому. Он пришел сюда два дня назад и попросил меня убрать из нашей деревни церковного человека, что я и сделал. Потом я послал гонца к брату Бартоломео в дом Эльзоро;
тот вернулся назад с посланцем от него. Но Риго совершенно не интересуется тем, что происходит.
— Где он?
Гуаканагари сел на камень рядом со входом в хижину и пригласил Мириам последовать его примеру.
— Твой муж здесь. Но он не желает никого видеть. После этих слов он поднялся и куда-то ушел, предоставляя Мириам делать то, что она считает нужным.
В хижине было сумрачно и сильно пахло какими-то травами. Мириам на мгновение зажмурилась, стараясь привыкнуть к полумраку. Открыв глаза, она сразу увидела Риго, лежащего на циновке в дальнем углу хижины. Он не поднялся ей навстречу, только повернул голову в ее сторону. Даже в темноте Мириам увидела, что его щеки обросли щетиной. Вид мужа не предвещал ничего хорошего.
Риго потянулся за бурдюком с вином, который стоял рядом с его циновкой. Сделав большой глоток, он поставил бурдюк на место, так и не удостоив Мириам ни словом, ни взглядом. Тут Мириам поняла, что с ним.
— Ты пьян, Риго!
— Вряд ли достаточно пьян, хотя осушил уже три или четыре таких бурдюка. Но какое тебе, собственно, до этого дело? Оставь меня, Мириам. — Он повернулся к ней спиной.
Она даже задохнулась от возмущения.
— И ты здесь лежишь, наслаждаешься одиночеством, тогда как твой брат отправился сражаться с пиратами! Риго нехотя поднялся и подошел к жене.
— И ты, конечно же, рада пожертвовать мной ради его спасения?
— Что ты такое говоришь, Риго? Он ведь твой брат!
— И твой любовник.
Мириам даже отступила назад от неожиданности.
— Мой любовник? Что за чушь! Неужели ты еще не понял до сих пор, что я его люблю так же, как и ты, — как брата.
— Не надо громких слов, леди. Я видел собственными глазами вашу милую сцену той ночью, в галерее. Вы там обнимались и целовались. Если это не называется любовью, о тогда я просто не знаю, что такое любовь.
Наконец Мириам поняла, о чем идет речь.
— Ты видел меня с Бенджамином, когда мы разговаривали после праздника в честь Диего. Я тогда пошла искать тебя, мой господин, потому что ты уже в течение нескольких месяцев не оказывал мне чести своим появлением в нашей супружеской постели. Я просто не смогла тебя больше ждать и пошла искать тебя сама, как и сейчас… и оба раза безрезультатно, — она отвернулась, чтобы он не заметил ее слез. — Бенджамин любит свою маленькую цыганку Рани, — прошептала она. — И он уже давно простил нас обоих. Более того, он считает, что я правильно поступила, идя за своей любовью несмотря ни на что. Она опять повернулась к мужу.
— Мы с Бенджамином никогда не сможем любить друг друга, как муж и жена. Может быть, мы с тобой, Риго, тоже никогда не сможем этого.
Она ждала ответа.
Риго пришлось собрать всю свою волю, чтобы не сжать ее в объятиях.
— Я люблю тебя, Мириам. Этого достаточно? — Он не шелохнулся.
«Он не верит, что я люблю его!» — Эта мысль внезапно обожгла Мириам.
— Ты слишком ревнив, Риго. Я не люблю Бенджамина. Я люблю своего мужа. А ты всегда хотел убежать от меня в Мексику, — она положила руки на его грудь, почувствовав, как сильно бьется его сердце.
Он сжал ее в объятиях и зарылся своим небритым лицом в ее волосы.
— Я никогда не оставлю тебя, Мириам. Когда-то давно я действительно хотел сделать это, потому что не был уверен в том, что смогу ужиться со своей семьей, — он внимательно посмотрел ей в глаза. — А откуда ты знаешь про Мексику?
— Когда мы плыли сюда, в Эспаньолу, на корабле, ты расспрашивал боцмана про Мексику.
— Боже, каким же дураком я тогда был! Я никак не мог простить себе, что ты из-за меня бросила Бенджамина. Я никак не мог простить себе, что тебе приходится пересекать океан с моим ребенком в чреве. Но я не хотел уезжать от тебя, поверь мне. Никогда не хотел бросать тебя.
Мириам на этот раз не стала скрывать своих слез.
— Я люблю тебя, Риго. Я люблю тебя с того самого момента, когда увидела тебя впервые входящим в дом Исаака в Марселе.
Упоминание о дяде Исааке вернуло Риго к действительности.
— Так ты говоришь, Бенджамин пошел к пиратам?
— Да. Он взял с собой только Бартоломео, Рудольфов нескольких воинов Аарона и индейцев, — Мириам сбивчиво рассказала Риго все, что произошло.
— Я возьму людей Гуаканагари. Мы должны пойти к Эльзоро и наконец выяснить, кто он такой. Или убить его.
— Бенджамин просил меня предупредить, что с Эльзоро: надо быть осторожнее. Он слишком опасен. К тому же он сам жаждет убить тебя, Риго. (
— Пока Гуаканагари будет готовить своих людей, я провожу тебя домой. Ты должна сидеть там и никуда не высовываться, слышишь, никуда! Пуще глаза береги то, что вам прислал брат Бартоломео. И, конечно, прежде всего береги себя.
На прощание он поцеловал ее. Поцеловал так, как давно уже не целовал — пылко и нежно. Его губы все еще сохраняли вкус вина. Но это даже нравилось Мириам. Она запустила пальцы в его густую шевелюру и так же страстно и пылко ответила на его поцелуй.
— Ведь ты ненавидишь меня и хочешь, чтобы меня здесь не было, Пьеро? — Рани откусила большой кусок хлеба и отхлебнула воды.
Бриенн позволил развязать девушку и приказал своему слуге принести еды. Рани решила полностью использовать такой удобный случай.
— А ты и так скоро нас покинешь. Ты умрешь, — спокойно ответил ей Пьеро.
— А перед смертью твой хозяин решил меня хорошенько накормить, да? И почему, скажи на милость, он не бросил меня акулам еще тогда, на корабле? Нет, капитан имеет на меня виды. Сначала с моей помощью он убьет того, за кем охотится, а потом мы с ним…
— Только не говори, что ты добровольно поможешь капитану убить этого полуиндейского ублюдка, — недоверчиво протянул Пьеро.
— А почему бы и нет? Какое мне до него дело?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98