ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Тор легонько сжал ее руку, и Дина почувствовала его тепло даже сквозь перчатку.
– Ты прекрасный цветок, дорогая, но вовсе не хрупкий. И теперь я знаю, что ты не простудишься.
Это была не совсем та уступка, на которую Дина рассчитывала, однако спорить она не стала. Они с Тором быстро прошли через весь дом к черному ходу и вышли в сад.
– Мы снова идем в собачий питомник? – с удивлением спросила Дина, когда они зашагали по тропинке.
Тор молча кивнул и загадочно улыбнулся.
– А холод не мог повредить щенкам? – встревожилась Дина.
– Думаю, с ними все в порядке, – ответил Тор. – Я на всякий случай обложил их соломой.
Через несколько минут они вошли в питомник, и Тор громко проговорил:
– С Рожеством, Принцесса! Я принес тебе подарок. Вот... – Запустив руку в карман, он извлек оттуда кусок колбасы, завернутый в носовой платок.
Дина весело рассмеялась:
– И она была у тебя в кармане во время рождественской службы?
– Совершенно верно, дорогая. Но если ты не почувствовала запаха, то едва ли его почувствовал кто-то другой.
Тор протянул угощение Принцессе, и та, деликатно взяв его зубами, тут же проглотила весь кусок целиком.
– Ну вот, теперь я достойно расплатился за твой, Дина, подарок, – сказал он с улыбкой.
– За мой подарок?..
Тор в ответ поднял с пола одного из спящих малышей и вручил жене.
– Выслушав вчера историю о собаке, которую ты не смогла оставить у себя, я решил, что должен подарить тебе щенка.
Дина рассматривала пушистого щеночка – открыв глаза, малыш взглянул на нее.
– Он мой? – спросила она.
– Вообще-то это девочка. Говорят, что из них получаются настоящие домашние любимцы.
– А разве ты не хочешь всех щенков приучить к охоте на лис?
Щенок понюхал палец Дины, потом куснул его, чем совершенно очаровал хозяйку.
– Всех, кроме этого, – ответил Тор. – У этого щенка более важная миссия.
Дина подняла голову и увидела, что муж смотрит на нее с необыкновенной нежностью.
– Быть моей собакой – более важная миссия?
Он кивнул.
– С Рождеством, дорогая. А сейчас нам нужно вернуться в дом. Потом придумаешь, как назвать малышку.
Дина расплылась в улыбке и прикоснулась носом к носу щенка.
– Спасибо, Тор. Жаль, что я не могу сделать тебе такой же подарок.
Он осторожно взял у Дины щенка и опустил его на солому, где спали все остальные малыши.
– Ты уже сделала мне подарок.
– Уже сделала?.. – Она в смущении отвернулась. – Но ведь это совсем не то... Я хочу сказать, что тоже испытала наслаждение, поэтому едва ли можно считать это подарком.
– Пожалуй, что можно, – сказал Тор с улыбкой. – Но я имел в виду другое.
Она взглянула на него вопросительно:
– Другое? Что именно?
– Твою дружбу. Было очень приятно узнать, что у нас столько общих интересов. И я не сомневаюсь, что мы найдем еще много общего. Кроме того, ты стала подругой Виолетты.
Сердце Дины болезненно сжалось. Дружба? И это все, чего он от нее еще хочет? Неужели прошедшая ночь для него совершенно ничего не значит? Увы, она была права – выходит, Тор не испытал наслаждения от близости с ней. Выходит, она напрасно...
– Ах, вот вы где! – неожиданно раздался голос Сайласа. – Значит, старая экономка меня не обманула!
Дина обернулась и увидела брата. Следом за ним шла Виолетта.
– Что ты тут делаешь, Сайлас? Я думала, вы все направились в гостиную, чтобы выпить пунш.
– Мы заметили, что вы вдруг куда-то исчезли, и я стал волноваться, – ответил Сайлас.
– Я же сказала, что не надо за ними следить! – воскликнула Виолетта. – Не понимаю, почему вы вдруг стали волноваться.
Решив показать подруге свой рождественский подарок, Дина наклонилась и взяла щенка на руки.
– Взгляни, Виолетта. Муж подарил малышку мне, и теперь она – моя собственная.
– Ах, Грант, как мило... – Виолетта погладила мягкую шерстку щенка. – И как на тебя непохоже. Ведь ты множество раз мне говорил, что английские гончие – охотничьи собаки, а не домашние любимцы.
Тор пожал плечами.
– Да, говорил. Но время от времени нужно делать исключения. Это – одно из таких исключений.
Он вопросительно взглянул на Сайласа, но тот сразу же отвернулся и, глядя на щенка в руках Дины, с усмешкой проговорил:
– Нет сомнений, с этим щенком что-то не так, если он непригоден для охоты. Так что вам следовало бы утопить его, Терпин. Но вы, к сожалению, этого не сделали, и теперь моя сестра будет нежить его до старости.
Дина прижала малыша к груди – ей тотчас же вспомнились угрозы, которые брат когда-то произносил по поводу другого ее любимца. Она уже собралась высказать Сайласу все, что думала, но Виолетта ее опередила.
– Какие ужасные вещи вы говорите! – воскликнула девушка. – Я очень рада, что вы не разводите собак, мистер Мур. Полагаю, вам нельзя доверять животных.
Тут Сайлас понял, что совершил непростительную ошибку.
– О, я просто шутил, – ответил он. – Неужели вы действительно думаете, что я мог бы...
– А я не считаю, что это была шутка, – заявила Виолетта, подбоченившись. – Да-да, не считаю, и теперь мне кажется, мистер Мур, что Дина говорила про вас сущую правду.
Сайлас в ярости уставился на сестру, и та невольно отступила на несколько шагов.
– Что же ты рассказывала обо мне? Ведь ты лгала, как всегда, не так ли? Кто дал тебе право...
Тор шагнул к Сайласу и встал прямо перед ним.
– Мур, я запрещаю вам говорить с моей женой подобным образом. А если вы не можете вести себя прилично, то вам лучше удалиться, иначе мне придется принять меры.
Глаза Сайласа сверкнули, и он сделал движение в сторону сестры. В следующее мгновение он оказался на земле – причем все произошло так быстро, что Дина даже не успела заметить, как Тор ударил ее брата.
– Должен сказать, для этого не было оснований, – пробормотал Мур, держась за челюсть. – Мисс Терпин, вы ведь не хотите, чтобы я уехал? Уверяю вас, я вовсе не хотел никого обидеть. У меня ничего подобного и в мыслях не было.
Виолетта медлила, одолеваемая противоречивыми чувствами. Наконец, покосившись на брата, сказала:
– Полагаю, вы должны остаться на рождественский обед. В конце концов, вы брат Дины. Но... Возможно, будет лучше, если вы не останетесь на все праздники. Кажется, ваше затянувшееся присутствие здесь вызывает больше трений, чем радости.
Сайлас что-то проворчал себе под нос и поднялся на ноги. Передернув плечами, заявил:
– В таком случае прошу передать мои извинения вашим родителям. Я сейчас соберу свои вещи и тут же уеду, поскольку не испытываю ни малейшего желания причинять кому-либо неприятности, особенно вам, мисс Терпин. Уверен, что смогу найти в Олфорде комнату в гостинице. Не думаю, что в Рождество везде переполнено.
Надев шляпу, он резко развернулся на каблуках и, не оглядываясь, зашагал к дому.
– О Господи, – прошептала Виолетта.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67