ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Только подлец и негодяй способен отправить на смерть невинного человека. Надеюсь, вы будете гореть в аду за то, что сотворили.
— Ах ты, дрянь! — Грей, который и так был на грани истерики, окончательно потерял самообладание. — Грязная девка! Убирайся отсюда со своим мерзким пузом, чтобы я лишний раз не вспоминал, что ты раздвигала ноги для Мортимера!
Глядя на Алиту, как на ядовитую змею, Грей вскинул руку и наотмашь ударил ее по лицу. Алита упала.
Когда она с трудом поднялась. Грей с угрожающим видом шагнул к ней. Алита сжалась, прикрывая живот руками. Но прежде чем разбушевавшийся супруг успел нанести следующий удар, между ним и дочерью встал Сомерсет.
— Остановитесь, милорд, — сказал он твердо. — Родитель может бранить и наказывать собственную дочь, но не вы. Особенно в таком положении.
— Вы что, забыли, милорд? — нагло усмехнулся Грей. — Алита — моя жена, и я волен поступать с ней как пожелаю.
— Только не в моем доме. Лишь трус способен измываться над супругой.
За, те недели, что они с дочерью прожили в замке, Сомерсет осознал, что кто бы ни был отцом ребенка, который родится у Алиты, это будет его родной внук.
Он вдруг почувствовал, что с нетерпением ждет появления на свет младенца и уже начинает любить его.
В жилах малыша течет кровь Сомерсетов, а поскольку Алита — его единственный отпрыск, других наследников ждать не от кого. А потому он не позволит погубить дитя или причинить вред его матери.
— Вы слишком мягкосердны, — злобно бросил Грей. — Если король разыщет меня или вас, придется сознаваться в преступлении.
— На свою голову я связался с вами, вашим отцом и лордом Барлоу, — сокрушенно вздохнул Сомерсет. — Я тогда только что лишился жены, и разум мой помутился. Алчность меня погубила. Зато вы, милорд, были кровно заинтересованы в гибели Мортимера.
— Да, — мрачно отозвался Грей. — Я мстил.
Все, что предстояло унаследовать Джейми Мортимеру, по праву должно было принадлежать мне.
Любопытство в Алите пересилило страх. Выглянув из-за широкой спины отца, который все еще загораживал ее от Грея, она спросила:
— По какому праву?
Злобный взгляд Грея остановился на ней.
— Не твое дело, стерва. — Он вновь обратился к Сомерсету:
— Я не знаю, когда сюда явятся королевские ищейки. Судя по тому, что сказал Мортимер, Генриху известно, кто участвовал в заговоре.
— Джейми был в Виндзоре? — спросила Алита, просияв. — Что он вам сказал?
Грей хрипло рассмеялся.
— Он хотел знать, кто отец ребенка. Ему хочется верить, что это он.
Алита вздрогнула.
— Но так оно и есть. Что вы ему ответили?
— Ничего. Пусть терзается до конца жизни.
— Что нам делать? — спросил Сомерсет, озабоченно хмурясь. — Как нам избежать суда?
— Я уже подумал об этом, — самодовольно объявил Грей. — По дороге сюда я договорился, что через два дня нас подберет корабль на Северном берегу.
— Куда вы намереваетесь уехать? — поинтересовалась Алита.
— — Во Францию. Я не испытываю желания стать жертвой королевского правосудия. Уверен, лорд Сомерсет тоже.
— Я с вами не поеду, — твердо сказала Алита.
— Вы моя жена. И поедете туда, куда я вас повезу.
— Я хочу, чтобы мой ребенок родился в Уэльсе. — Алита обернулась к Сомерсету, умоляюще глядя на него. — Прошу вас, отец, не принуждайте меня уезжать.
— Я тут ничего не решаю, дитя мое. Жена должна следовать за мужем. Если ты боишься, что лорд Грей будет жесток с тобой, успокойся, я не допущу этого.
— Советую вам обоим немедленно начать укладываться, — сказал Грей.
— Только бы нам удалось уехать прежде, чем явится королевский отряд, — с надеждой прошептал Сомерсет.
18.
Эван Грей опередил своего соперника всего на день. Сначала Джейми заехал в Криккит, чтобы сообщить Гейлорду обо всем, что произошло в Виндзоре.
— С радостью приветствую нового графа Флинтского, милорд, — широко улыбаясь, сказал Гейлорд. — Ax, Джейми, ждать пришлось так долго, но мы все-таки дождались. Будем немедленно переселяться в усадьбу Мортимеров?
— Нет, Гейлорд, я боюсь, что Грей хочет сбежать из страны с Алитой. Уверен, что он сейчас в замке Сомерсет. Этот негодяй знает, что будет со мной, если он увезет Алиту. Тем более что она ждет от меня ребенка.
— Значит, вы прислушались к моим словам, — улыбнулся Гейлорд. — Что прикажете делать?
— Поезжай в усадьбу Мортимеров и от моего имени предъяви бумаги. Возьми с собой ценности и все, что сочтешь нужным. Я не знаю, когда смогу последовать за тобой, но даю слово, что приеду не один, а с женой.
— Но, Джейми! — воскликнул Гейлорд в ужасе. — Вы отпустили всех наемников. В вашем распоряжении только двенадцать рыцарей. Такими силами замок Сомерсет не взять. А новую армию собирать нет времени.
— Со мной поедут мои дружинники. Их смелость и отвага помогут победить в неравном бою.
— Этого недостаточно. Пожалуй, надо бросить клич в деревне. Там любой готов за вас жизнь отдать.
Несколько часов спустя Джейми уже скакал во главе разношерстной армии, состоявшей из крестьян и рыцарей. Некоторые ехали верхом, остальные шагали пешком, неся в руках толстые дубины, мечи и алебарды. За ночь дошли до места и к утру разместились в лесу, окружавшем замок Сомерсет.
Джейми вспомнил, как был тут в последний раз.
Алита сказала, что ждет ребенка от Грея. То был худший день в его жизни. На этот раз он так легко не сдастся и не позволит гневу затуманить рассудок.
Внимательно оглядев крепостные стены, он отметил, что количество стражей на постах увеличилось.
Похоже, Сомерсет ждал гостей. Держась на расстоянии, недоступном для стрел, Джейми вышел на опушку леса, приказав своему войску ничем себя не обнаруживать. Но стражи уже заметили его и протрубили тревогу. Когда из замка выбежали Сомерсет и Грей, Джейми довольно улыбнулся. Он дал знак одному из своих рыцарей, и тот отправился в Виндзор, чтобы сообщить королю, где скрывается лорд Грей.
Беспокойно озираясь. Грей приблизился к воротам. Сомерсет шел следом.
— Где Алита? — крикнул Джейми. — Что вы с ней сделали?
— Моя дочь здорова и благополучна! — прокричал в ответ Сомерсет. — Что вам нужно?
— Скоро здесь будет король. Предлагаю вам сдаться немедленно.
— Черта с два! — проорал Грей. — Когда королевские отряды доползут сюда, нас уже и след простынет.
— Я не один. Грей, у меня довольно людей, чтобы осадить замок и заставить вас дождаться посланцев Генриха.
— Я тебе не верю, — презрительно фыркнул Грей.
И тогда Джейми дал знак своему войску выйти из леса. На таком большом расстоянии крестьян, вооруженных дубинами и одетых в рубахи без кольчуг, невозможно было отличить от рыцарей, оснащенных по всем правилам военного искусства. Сомерсет и Грей увидели то, что должны были увидеть по замыслу Джейми. Они поняли, что теперь покинуть замок им будет сложно.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68