ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Тот прочитал, усмехнулся и перекатил во рту сигару.
– Ладно, – сказал он. – Я с ним встречусь. Где?
– Есть идея. Ты когда-нибудь участвовал в настоящем сафари?
– Куда уж нам, дикарям.
– Нет, Вилли, тебе понравится, клянусь. – Стоут подмигнул и попросил счет.
Взгляд депутата вновь упал на бумажную салфетку, которую он предусмотрительно смял и бросил в пепельницу. Возвращаясь в Майами, он опять вспомнил написанное Палмером Стоутом, и представил пятифутовые буквы на мраморном фасаде:
СРЕДНЯЯ ШКОЛА ИМЕНИ ВИЛЛИ ВАСКЕС-ВАШИНГТОНА.
Аса Ландо заставил Дургеса посмотреть рог. Первоклассный, ничего не скажешь. Однако…
– Сколько лет носорогу? – спросил Дургес.
– Честно – не знаю, – ответил Аса. – Сказали, девятнадцать.
– Да? Тогда я – еще младенец.
Это был самый старый из всех виденных Дургесом носорогов, даже старше и немощней носорожихи, добытой для Палмера Стоута. Этот был фунтов на пятьсот тяжелее, что все-таки являлось слабым утешением. Животное доставили в «Пустынную Степь» из заповедника в окрестностях Буэнос-Айреса. Его «отправили в отставку», потому что он спал в среднем двадцать один час в сутки. Туристы думали, что он гипсовый.
– Ты говорил, цена не имеет значения, – сказал Аса. Дургес жестом его прервал:
– Все верно. Базара нет.
– Его зовут Эль Хефе. – Аса произносил «Джефи».
– Зачем ты мне это рассказываешь? – рявкнул Дургес. – Мне его имя ни к чему. – Если притвориться, что животные в «Пустынной Степи» действительно дикие, то все эти охоты казались менее липовыми, и тогда спокойней спалось. Но зверь с кличкой – это ручной зверь, и Дургесу не удавалось обмануть себя, что все это имеет хоть какое-то отношение к охоте. Так же опасно и напряженно, как выслеживать ручного хомяка.
– Эль Джефи означает «босс», – уточнил Аса. – По-испански. Его как-то называли и по-американски, но я забыл.
– И не вспоминай. Выкинь из головы.
Дургес угрюмо привалился к воротцам носорожьего стойла в изоляторе № 1. Подогнув ноги, огромное животное лежало на соломенной подстилке и сопело в глубоком и, вероятно, беспробудном сне. Шкура в ярких сочащихся пятнах какой-то невиданной экземы. Вокруг пергаментных ушей роились зеленые мухи, глаза в коросте зажмурены.
– А чего ты хотел, Дург? – сказал Аса. – Просиди целых пять дней в ящике.
Ручкой швабры Дургес осторожно потыкал недвижимое толстокожее. Сморщенная серая кожа дернулась, но никакого внятного отклика не последовало.
– И потом, ты сказал, что неважно, какой носорог, главное – рог, – оправдывался Аса. – Ты говорил брать любого.
Дургес хрустнул пальцами.
– Я помню, Аса. Ты тут ни при чем.
– Чего уж тут, в такие-то сроки. И они ж под охраной, носороги и слоны. Берешь, что дают.
– Все нормально, – сказал Дургес. Угадывалось, что Эль Хефе некогда был крепким, откормленным и ухоженным. Сейчас он стар, невероятно стар и изможден долгим перелетом в духоте. – Он хоть немного бегает? – Аса уныло помотал головой. – А ходить-то может?
– Иногда. Он вышел из ящика.
– Ура.
– Там место под горку.
– Черт! – потерял терпение Дургес. – К еде-то он подходит. Смотри, какой здоровенный.
– Понимаешь… это… – прокашлялся Аса. – Еду ему приносили – ветки, траву и все такое. Он стоял целый день на одном месте и жрал все, что сваливали у него перед носом. Найдите ему большое тенистое дерево, сказали мне, и он никуда не денется.
– Не сомневаюсь.
– Так и устроим охоту – под огромным дубом.
– Дубы у нас есть, – вздохнул Дургес.
Потом возникла мысль: а вдруг удастся одним выстрелом убить двух зайцев? Может, важный охотник от мистера Стоута согласится на черного африканского носорога вместо гепарда? Даже спящая, зверюга производила впечатление. А передний рог Эль Хефе был просто класс, а Стоут обещал отвалить за приличный экземпляр пятьдесят штук. Только вот не попытается ли таинственный мистер Йи перебить цену…
– Мне нужно позвонить, – сказал Дургес.
– Тут еще одно. Вдруг пригодится.
– Что?
– Он затоптал насмерть человека.
– Иди ты?
– Лет шесть-семь назад. Один идиот-турист забрался ему на спину и попросил жену сфотографировать. Вроде как он объезжает дикое животное. Аргентинцы рассказали, что старина Эль Джефи обезумел. Сбросил мужика на землю и растоптал ему башку в лепешку. Об этом писали все газеты Южной Америки.
Дургес ухмыльнулся:
– Значит, у нас не просто носорог, Аса. Это носорог-убийца. Всемирно известный!
– Точно. Так пригодится?
– Еще как! Позови меня, когда он проснется.
Мистеру Гэшу казалось невероятным, что глубокой ночью в лесу объявился бродяга с красным глазом и в диковинной клетчатой юбке. Да еще с пистолетом!
– Я сказал, мальчик – мой.
– Куда ты лезешь, старикан, а? – зыркнул мистер Гэш. – Рейнджер вонючий.
– Женщину тоже забираю. – Ханыга шевельнул пистолетом в сторону фургона с Дезиратой Стоут.
– Можешь забрать «мальчика». Он все равно подыхает. Что касается дамочки, – Гэш помахал пистолетом, – она остается со мной. А теперь вали отсюда на хрен! Считаю до шести.
Бродяга сверкнул белозубой улыбкой. С насквозь промокших косичек бороды стекали капли, срываясь с блеклых клювов идеально круглыми шариками. Вид и странное спокойствие этого человека выводили мистера Гэша из себя. Холод и отсутствие одежды лишали его психологического преимущества. По справедливости, у него беспроигрышное положение – курковому «смиту» не тягаться с верным полуавтоматическим «магнумом». Однако один удачный выстрел в темноте мог вывести в лидеры и бродягу.
Мистер Гэш избрал неспешную тактику, чтобы ему, не дай бог, не отстрелили пестик.
– Ну хавай тогда и собаку, – сказал он.
– Я еще не достаточно проголодался, мистер Гэш.
– Слушай, дед, что за педрильские выкрутасы? – Мистер Гэш перенес вес тела на одну ногу и с чавканьем выдернул другую из грязи. Ему слегка польстило, что бродяга знает его имя.
– Меня прислал губернатор, мистер Гэш. Здесь я командую.
– Ух ты! Губернатор?
– Так точно. Забрать юношу.
– А мистер Клэпли прислал меня абсолютно за тем же самым. По моим прикидкам, он-то платит получше губернатора. Стало быть, мы конкуренты, да?
За деревьями послышалось бряканье, и на краю опушки силуэтом появился Макгуин. Второй выстрел подстегнул его к новым бесплодным поискам падающих уток. И вот, вернувшись, он обнаружил только еще одного человека с оружием – необычно крупного, пахнущего костром и жареным опоссумом. Рот Макгуина наполнился слюной. Вывесив язык, он зарысил поприветствовать незнакомца в традиционной лабрадорской манере.
Мистер Гэш понял, что сейчас произойдет, и напряг руку, готовясь стрелять. Вот шанс, которого он ждал. Бродяга непременно взглянет на собаку. Никто не сможет игнорировать эту полоумную привязчивую тварь.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97