– Только дождемся, пока он туда переедет, а там дело в шляпе, – продолжала Кармен без следа акцента. – Сейчас его стерегут надежней, чем золотой запас.
– Это сколько же ждать! – проскрипел щуплый мистер Зюгорски. – Чертов замок будут строить вечность!
– Будем ждать ровно столько, сколько придется, – мрачно произнесла Кармен.
Она даже не повысила голоса, но коротышка отпрянул назад и стукнулся о футляр с виолончелью.
– А-а-ай! Ой-ей! – завопила мадам Зюгорски. Одной рукой она схватилась за свою невероятную грудь, а второй указывала через иллюминатор на палубу. – Бам тарада… там борода! Рыжая борода! В воздухе!!! – Ее зубы стучали, а лицо побелело, как творог.
Крок обернулся, чтобы увидеть удивительную бороду, но ничего не заметил. И догадался, что утратил осторожность. Чтобы оставаться невидимым, призрак должен как следует сосредоточиться, а Крок так разволновался, услышав о замке, что начал потихоньку проявляться. Он мигом испарился, но иллюминатор уже захлопнулся. Викингу было вполне довольно услышанного. Карру отстроят заново, замок снова взметнет горделивые башни в небо! Даже если призраки и не смогут вернуться домой, они хотя бы взглянут на него в последний раз. Надо только придумать, как рассказать Алексу. Наверняка мистер Хопгуд ему напишет. Алекс поймет, где они, как только обо всем узнает. Алекс всегда знает, что делать!
И викинг, не чуя под собой ног от счастья, полетел к друзьям, чтобы обрадовать их.
Глава 8
Весь вечер Хелен ждала, когда же издалека донесется шум автомобиля. Отец поехал в аэропорт встречать Алекса, и девочка переживала все больше и больше. Она не боялась, что не понравится Алексу; нет, она знала, что горец с пронзительным взором и загорелыми коленями не удостоит ее и взгляда. Она волновалась, что ему придется не по вкусу их хаггис.
Хелен объяснила кухарке, как готовить хаггис. Мария отказалась поверить, что такое едят, но все же отправилась к мяснику и спросила у него совета. Как выяснилось, многие в Гранитных Водопадах слышали о хаггисах и от том, что в них кладут. Автомеханик твердил о кусочках трахеи, а владелец скобяной лавки уверял, что слышал от бабушки родом из Ски об артериях – толстых и белых, по которым бежит кровь от сердца.
Целый день Мария не отходила от плиты. Она резала мясо, варила артерии и начиняла ими бараний желудок, но запах, доносившийся из кухни, так и не стал аппетитнее. Мария была не виновата. Она приехала из Пуэрто-Рико, а это слишком далеко от Шотландии.
Если Хелен волновалась перед знакомством, то Алекс, в отличие от нее, немногого ожидал от встречи. По пути из аэропорта они заехали в Хопгуд-центр. Служащие раскланивались и расшаркивались перед миллионером, и Алекс впервые осознал, какой это богатый и важный человек. Наверняка его дочь испорчена донельзя и привыкла, что все мчатся исполнять ее капризы. Ну, это не его забота – он-то не станет ей потакать; и все же жаль, что не удалось оттереть от брюк пятна шпината. Джинсы – не холст для рисования, но попробуй объясни это карапузу на соседнем кресле.
Техас приглянулся Алексу. Теплое солнце, широкие автомобили, неспешно, как корабли, проплывавшие по улицам, шиповник в цвету. От Хьюстона до Гранитных Водопадов было два часа езды. Вокруг, куда ни глянь, простирались безбрежные просторы.
Но когда машина притормозила у ворот «Зеленых лугов», Алекс вздрогнул. Казалось, легче сбежать из тюрьмы Уормвуд Скрабз, чем проникнуть в дом мистера Хопгуда. Добрых пять минут лаяли псы и завывали сирены, прежде чем ворота распахнулись, приглашая их внутрь.
«Да, похоже, быть миллионером не так-то просто», – подумал Алекс.
Наконец они покатили по дорожке среди гладких зеленых газонов с аккуратными цветочными клумбами и дождевальными фонтанчиками прямо к парадному входу. На ступеньках дожидалась худенькая девочка с длинными темными волосами. Она разглядела Алекса и – удивленно замерла.
Два часа спустя они сели ужинать в роскошной столовой, где на стенах висели прекрасные полотна, а пол устилали вышитые ковры.
Мистер Хопгуд почти ничего не ел: язва не позволяла, но Алекс уплетал ужин за обе щеки. На закуску подали сочных гигантских креветок в сливочном соусе и кукурузный хлеб с маслом, и Алекс гадал, каким будет главное блюдо. Кухарка Мария, лучисто улыбаясь и сверкая золотым зубом, внесла тушеные перцы с помидорами и блюдо с рассыпчатым рисом.
Только мясо оказалось каким-то странным. На большой тарелке в середине стола лежало нечто, похожее на футбольный мяч, покрытый безобразными шишками.
Отказываться было невежливо. Должно быть, это американское национальное блюдо вроде мамалыги. Он читал, что такое есть, но как его готовить, никто не знал. Он поддел кусок вилкой, положил в рот и едва удержался, чтобы не выплюнуть. Макбаффы не плюются за столом – особенно в гостях.
– Ну как? – разволновалась Хелен. – Вкусно?
Она постеснялась завести разговор, когда Алекс только приехал. Потом его увели наверх разбирать вещи, и они так и не успели познакомиться как следует. Но Алекс догадался: ей очень хочется, чтобы он похвалил бесовскую стряпню.
Алекс кивнул и проглотил жуткий комок ленточных червей и резиновых перчаток, разрезанных на тонкие полосы.
– Как это называется? – вежливо спросил он. – Вероятно, это техасское национальное блюдо, да?
Хелен потрясенно смотрела на него. И вдруг расхохоталась, да так, что чуть не упала со стула.
– Да это же… это ведь… хаггис, – выдавила она сквозь смех. – Такой нам дали рецепт!
– Ой!
Уголки рта мальчика сами собой поползли вверх, и он не смог удержаться от смеха. И тут все раскрылось: как Хелен думала увидеть высокого горца с пронзительным взором, как Алекс боялся, что маленькая хозяйка будет кричать и помыкать слугами и презрительно фыркнет, увидев его испачканные джинсы.
Хелен окончательно перестала смущаться и повела Алекса в свою комнату показывать книги.
– Ого, «Земля штормов», – воодушевленно прочитал Алекс. – Отличная книга, скажи? Туда я и отправлюсь первым делом – в Патагонию. И разыщу гигантского ленивца. Уверен, они не вымерли!
– Конечно, не вымерли, – подтвердила Хелен. – С чего бы им? Ведь экспедиция Причарда в тысяча девятьсот втором году отыскала в пещере несколько клочков шерсти. Так с чего бы им теперь вымереть? А на западное побережье ты поедешь? Туда, где колибри и попугаи живут у самой границы снегов?
– Непременно. -Алекс говорил с неколебимой уверенностью. – Я побываю всюду, куда заплывал Дарвин на «Бигле». Там непредсказуемая погода, но, если правильно подобрать снаряжение, бури не помеха.
– Вот счастливый! – Хелен подперла голову ладонями, как на фотографии. Ее голос звучал грустно и мечтательно. – Я бы отдала все на свете, чтобы там побывать!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31