? Но если она не может положиться на свое тело и на свои чувства, на кого и на что она должна надеяться? Ей срочно нужно бежать от Виктора или убить его, иначе его колдовские чары совсем погубят ее.
ВОСЕМНАДЦАТЬ
- Отец! Рейна исчезла! Я искал по всему граду, но ее нигде не могут найти! Ее лошадь по-прежнему в конюшне, и я боюсь, что сестру украли. Вместе с ней пропала и Сибил!
Когда Рагар с красным от волнения лицом ворвался в трапезную, Вольфгард сидел за столом и завтракал. Он хмыкнул, вытряхнул крошки из бороды и спокойно взглянул на сына.
- Ты говоришь, твоя сестра исчезла?
- Да!!!
- Ага. Я уже и сам так думал. Похоже, Виктор Храбрый держит свое слово… И все-таки похитил… Похитительницу!
У Рагара задрожал подбородок.
- Как это могло случиться?! Как он мог попасть в поселок незамеченным? Вольфгард пожал плечами.
- В дозоре у нас, как обычно, было трое на пристани, двое у ворот.
- Как обычно? - переспросил Рагар и с лицом, потемневшим от гнева, он шагнул вперед. - Но, отец, как же ты мог быть таким беспечным, если знал о коварных замыслах Виктора?
Вольфгард со стуком поставил кружку с пивом на стол и рявкнул:
- Не пытайся учить меня, как защищать поселок, сын мой! Особенно, когда сам ничего не смыслишь в этом деле!
Рагар опустил глаза.
- Прости, отец, я понимаю: таким воином, каким ты меня хотел видеть, я не стал. Но при этих обстоятельствах, кажется, простой здравый смысл подсказывает…
- Убирайся вместе со своим здравым смыслом, - грубо прервал юношу Вольфгард. - Да я просто рад, что хоть немного побуду без Рейны. Я просто наслаждаюсь этой передышкой. И готов спорить, что уже скоро конунг Виктор пришлет нам ее обратно, упакованной, словно тюк со шкурами.
- Ты же не хочешь сказать, что оставишь Рейну там, на милость врага, - воскликнул Рагар. Вольфгард громко расхохотался.
- Попомни мои слова, сын мой - это нашему врагу скоро понадобится наша милость и наша жалость. Рагар гордо выпрямился и строго посмотрел на отца.
- Если ты отказываешься спасти мою сестру, я не могу оставаться с тобой! Я не буду с тобой спорить, но я сам поведу воинов!
Вольфгард так резко вскочил со скамьи, что все чашки и кружки полетели на пол.
- Не говори глупостей, сын мой! У нас все равно нет корабля.
- Но как же так!? - спросил с отчаянием Рагар. Вольфгард расстроенно посмотрел в сторону.
- Эгил сообщил мне, что дракар исчез, а дозорные оказались связанными на пристани. Скорее всего, Виктор и его дружинники разоружили их ночью и, отвязав, угнали наш дракар.
Рагар взмахнул руками.
- Итак, мы снова оказались в дураках!
- Дело сделано! - зарычал Вольфгард. - И возможно, что нам еще несколько месяцев вообще не понадобится новый дракар!
- В таком случае, я отправлюсь за Рейной по суше.
- По суше?! - фыркнул Вольфгард. - Ты что же не соображаешь, что сейчас невозможно из-за весенней распутицы и дождей пройти такую дорогу. Тебе придется идти в горы и совершить огромный крюк к самым истокам реки.
- Я готов к этому.
Лицо Вольфгарда вытянулось от удивления. Он изумленно спросил:
- Итак, ты собираешься утонуть, не боишься, что тебя утащат злые демоны?
- Я готов на все ради спасения сестры.
Вольфгард подошел к сыну. Его обветренное в сражениях лицо стало озабоченным.
- Ого, сынок! Хотя ты и не совсем такой, как мне бы хотелось, но в тебе все-таки моя кровь! Ты не воин. Не стоит рисковать из-за этой неблагодарной девки!
- Эта «неблагодарная девка» - моя сестра, отец, - решительно ответил Рагар. - И у меня теперь просто нет другого выхода, как только идти и сражаться за нее. В конце концов, сейчас это уже вопрос чести.
- Цыц! - рявкнул Вольфгард. - Никакой чести нет в том, чтобы рисковать ради женщины! В ответ Рагар проговорил сквозь зубы:
- Да плевать мне на все! В ней течет кровь нашей матери.
Он повернулся и вышел из комнаты. А вслед ему неслись громкие проклятья. Вольфгард, словно лев в клетке метался по комнате. Когда он позволил Виктору с такой легкостью похитить Рейну, он и не думал, как это воспримет его сын. И вот теперь этот молодой осел готов был одурачить сам себя и испортить отцу весь план. И если Рагар все-таки предпримет эту нелепую вылазку, ему не удастся остановить сына, иначе его же дружинники будут считать Рагара способным только на то, чтоб доить коров.
- Чтоб тебе провалиться, Рейна!!!
Эта девчонка ничего не принесла ему, кроме хлопот. Следовало бы еще тогда оставить ее там, в Луаре. Единственное, что радовало Вольфгарда, - это мысль о том, что очень скоро Рейна отомстит Виктору за свое похищение и как следует испортит ему жизнь.
Вольфгард ухмыльнулся, представив себе эти картины. Нет, серьезно, он ждет не дождется первого же известия от своего лазутчика из лагеря Виктора.
На улице Рагар пошел искать своего друга Гаральда. Он нашел его возле холмов за обычным развлечением. Гаральд упражнялся в стрельбе из лука, используя ствол тоненькой березы в качестве мишени.
- Мой верный друг, я должен поговорить с тобой, - сказал Рагар.
Выпустив стрелу и, дождавшись, пока она точно ляжет в цель, Гаральд повернулся к своему товарищу.
- Беспокоишься о Рейне?
- Да! - озабоченно произнес Рагар. - Ты слышал о ее исчезновении?
Гаральд достал из колчана новую стрелу и кивнул.
- Сегодня утром мы с Квилларом натолкнулись у стога сена на связанных дозорных Рольфа и Торольда. Они и сообщили нам о визите Виктора.
- И ты мне не сказал сразу!? - с упреком воскликнул сын ярла.
- Я пытался, но тебя уже не было в опочивальни.
Рагар угрюмо кивнул.
- Да, я как раз искал Рейну. Ты знаешь, отец, похоже, совсем не беспокоится о ней. Мне нужна твоя помощь, друг мой. Мы должны спасти сестру.
Гаральд, помолчав немного, сказал:
- Друг мой, я понимаю твое волнение и страх за Рейну, но, клянусь Одином, мы будем последними глупцами, если попытаемся совершить это безумие.
- Почему?
Гаральд наклонился к сыну ярла и печально сказал:
- Видишь ли, сейчас, практически, вся деревня знает о договоре двух конунгов и о судьбе твоей сестры. Никто особенно о ней не переживает и, скорее всего, все откажутся участвовать в этой экспедиции.
- Тогда я должен им сказать о том, что собираюсь предпринять, - ответил Рагар. Гаральд вздохнул:
- Ты знаешь, я готов отдать жизнь за Рейну или за тебя. Но я и защищать тебя должен. Как же я могу позволить тебе участвовать в этой экспедиции, если почти наверняка она закончится плохо.
- Но мы все равно хоть попытаться должны, - решительно сказал Рагар, - я не боюсь смерти! Гаральд сказал:
- Дружище, у нас же нет никакой реальной возможности ее спасти. Мы даже корабль потеряли.
- Да, я понимаю. Мы пойдем сначала в горы, затем обогнув их, спустимся к фьорду. Гаральд изумленно поднял брови.
- Ты предлагаешь подняться туда, где мы, наверняка, вызовем гнев подземных богов!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128
ВОСЕМНАДЦАТЬ
- Отец! Рейна исчезла! Я искал по всему граду, но ее нигде не могут найти! Ее лошадь по-прежнему в конюшне, и я боюсь, что сестру украли. Вместе с ней пропала и Сибил!
Когда Рагар с красным от волнения лицом ворвался в трапезную, Вольфгард сидел за столом и завтракал. Он хмыкнул, вытряхнул крошки из бороды и спокойно взглянул на сына.
- Ты говоришь, твоя сестра исчезла?
- Да!!!
- Ага. Я уже и сам так думал. Похоже, Виктор Храбрый держит свое слово… И все-таки похитил… Похитительницу!
У Рагара задрожал подбородок.
- Как это могло случиться?! Как он мог попасть в поселок незамеченным? Вольфгард пожал плечами.
- В дозоре у нас, как обычно, было трое на пристани, двое у ворот.
- Как обычно? - переспросил Рагар и с лицом, потемневшим от гнева, он шагнул вперед. - Но, отец, как же ты мог быть таким беспечным, если знал о коварных замыслах Виктора?
Вольфгард со стуком поставил кружку с пивом на стол и рявкнул:
- Не пытайся учить меня, как защищать поселок, сын мой! Особенно, когда сам ничего не смыслишь в этом деле!
Рагар опустил глаза.
- Прости, отец, я понимаю: таким воином, каким ты меня хотел видеть, я не стал. Но при этих обстоятельствах, кажется, простой здравый смысл подсказывает…
- Убирайся вместе со своим здравым смыслом, - грубо прервал юношу Вольфгард. - Да я просто рад, что хоть немного побуду без Рейны. Я просто наслаждаюсь этой передышкой. И готов спорить, что уже скоро конунг Виктор пришлет нам ее обратно, упакованной, словно тюк со шкурами.
- Ты же не хочешь сказать, что оставишь Рейну там, на милость врага, - воскликнул Рагар. Вольфгард громко расхохотался.
- Попомни мои слова, сын мой - это нашему врагу скоро понадобится наша милость и наша жалость. Рагар гордо выпрямился и строго посмотрел на отца.
- Если ты отказываешься спасти мою сестру, я не могу оставаться с тобой! Я не буду с тобой спорить, но я сам поведу воинов!
Вольфгард так резко вскочил со скамьи, что все чашки и кружки полетели на пол.
- Не говори глупостей, сын мой! У нас все равно нет корабля.
- Но как же так!? - спросил с отчаянием Рагар. Вольфгард расстроенно посмотрел в сторону.
- Эгил сообщил мне, что дракар исчез, а дозорные оказались связанными на пристани. Скорее всего, Виктор и его дружинники разоружили их ночью и, отвязав, угнали наш дракар.
Рагар взмахнул руками.
- Итак, мы снова оказались в дураках!
- Дело сделано! - зарычал Вольфгард. - И возможно, что нам еще несколько месяцев вообще не понадобится новый дракар!
- В таком случае, я отправлюсь за Рейной по суше.
- По суше?! - фыркнул Вольфгард. - Ты что же не соображаешь, что сейчас невозможно из-за весенней распутицы и дождей пройти такую дорогу. Тебе придется идти в горы и совершить огромный крюк к самым истокам реки.
- Я готов к этому.
Лицо Вольфгарда вытянулось от удивления. Он изумленно спросил:
- Итак, ты собираешься утонуть, не боишься, что тебя утащат злые демоны?
- Я готов на все ради спасения сестры.
Вольфгард подошел к сыну. Его обветренное в сражениях лицо стало озабоченным.
- Ого, сынок! Хотя ты и не совсем такой, как мне бы хотелось, но в тебе все-таки моя кровь! Ты не воин. Не стоит рисковать из-за этой неблагодарной девки!
- Эта «неблагодарная девка» - моя сестра, отец, - решительно ответил Рагар. - И у меня теперь просто нет другого выхода, как только идти и сражаться за нее. В конце концов, сейчас это уже вопрос чести.
- Цыц! - рявкнул Вольфгард. - Никакой чести нет в том, чтобы рисковать ради женщины! В ответ Рагар проговорил сквозь зубы:
- Да плевать мне на все! В ней течет кровь нашей матери.
Он повернулся и вышел из комнаты. А вслед ему неслись громкие проклятья. Вольфгард, словно лев в клетке метался по комнате. Когда он позволил Виктору с такой легкостью похитить Рейну, он и не думал, как это воспримет его сын. И вот теперь этот молодой осел готов был одурачить сам себя и испортить отцу весь план. И если Рагар все-таки предпримет эту нелепую вылазку, ему не удастся остановить сына, иначе его же дружинники будут считать Рагара способным только на то, чтоб доить коров.
- Чтоб тебе провалиться, Рейна!!!
Эта девчонка ничего не принесла ему, кроме хлопот. Следовало бы еще тогда оставить ее там, в Луаре. Единственное, что радовало Вольфгарда, - это мысль о том, что очень скоро Рейна отомстит Виктору за свое похищение и как следует испортит ему жизнь.
Вольфгард ухмыльнулся, представив себе эти картины. Нет, серьезно, он ждет не дождется первого же известия от своего лазутчика из лагеря Виктора.
На улице Рагар пошел искать своего друга Гаральда. Он нашел его возле холмов за обычным развлечением. Гаральд упражнялся в стрельбе из лука, используя ствол тоненькой березы в качестве мишени.
- Мой верный друг, я должен поговорить с тобой, - сказал Рагар.
Выпустив стрелу и, дождавшись, пока она точно ляжет в цель, Гаральд повернулся к своему товарищу.
- Беспокоишься о Рейне?
- Да! - озабоченно произнес Рагар. - Ты слышал о ее исчезновении?
Гаральд достал из колчана новую стрелу и кивнул.
- Сегодня утром мы с Квилларом натолкнулись у стога сена на связанных дозорных Рольфа и Торольда. Они и сообщили нам о визите Виктора.
- И ты мне не сказал сразу!? - с упреком воскликнул сын ярла.
- Я пытался, но тебя уже не было в опочивальни.
Рагар угрюмо кивнул.
- Да, я как раз искал Рейну. Ты знаешь, отец, похоже, совсем не беспокоится о ней. Мне нужна твоя помощь, друг мой. Мы должны спасти сестру.
Гаральд, помолчав немного, сказал:
- Друг мой, я понимаю твое волнение и страх за Рейну, но, клянусь Одином, мы будем последними глупцами, если попытаемся совершить это безумие.
- Почему?
Гаральд наклонился к сыну ярла и печально сказал:
- Видишь ли, сейчас, практически, вся деревня знает о договоре двух конунгов и о судьбе твоей сестры. Никто особенно о ней не переживает и, скорее всего, все откажутся участвовать в этой экспедиции.
- Тогда я должен им сказать о том, что собираюсь предпринять, - ответил Рагар. Гаральд вздохнул:
- Ты знаешь, я готов отдать жизнь за Рейну или за тебя. Но я и защищать тебя должен. Как же я могу позволить тебе участвовать в этой экспедиции, если почти наверняка она закончится плохо.
- Но мы все равно хоть попытаться должны, - решительно сказал Рагар, - я не боюсь смерти! Гаральд сказал:
- Дружище, у нас же нет никакой реальной возможности ее спасти. Мы даже корабль потеряли.
- Да, я понимаю. Мы пойдем сначала в горы, затем обогнув их, спустимся к фьорду. Гаральд изумленно поднял брови.
- Ты предлагаешь подняться туда, где мы, наверняка, вызовем гнев подземных богов!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128