Опытная женщина рассказывала о значимости хорошего поведения, манер и прочего, и Невада решила, что, если она сумеет стать настоящей леди, Джонни обязательно полюбит ее.
Но к полудню Невада полностью забыла свое желание стать леди. По правде говоря, она была бессильна что-либо сделать. Сегодня она не видела Джонни с самого завтрака. Он отсутствовал на ленче, и она подозревала, что его отсутствие было связано с женщинами, а не с покером. Невада отчаянно хотела быть с ним. Слышать его глубокий протяжный голос, произносящий ее имя. Видеть дьявольскую усмешку его полных чувственных губ. Видеть его черные глаза, обращенные только к ней.
В голову Невады пришла довольно изобретательная мысль. Она решила притвориться больной, чтобы провести полдень в одиночестве. Кто-то должен был бы остаться с ней, а так как мисс Анабел упомянула, что ее пригласили на бридж в салоне для леди, именно Джонни должен будет остаться с ней.
— О-о-о! — Невада внезапно застонала и схватилась за живот.
Мисс Анабел поспешно отложила книгу.
— Что с тобой, дитя мое? — спросила она с тревогой. В это время раздался стук в дверь.
— Да, войдите, — нетерпеливо ответила мисс Анабел.
— Мне плохо, — Невада скорчила гримасу и прикусила губу, чтобы удержаться от улыбки, когда вошел Джонни, держа на пальце кремовый пиджак, закинутый за спину. — Я заболела, — сказала Невада для пущей убедительности и из-под опущенных век увидела, что Джонни бросил пиджак на стул и подошел к кровати.
— Боже мой! — сказала мисс Анабел. — Может, позвать судового доктора?
Не отвечая, Джонни сел на кровать лицом к Неваде. Он потрогал ее лоб загорелой рукой.
— Лихорадки нет, — сказал он. — Где у тебя болит, Невада?
— Здесь, — ответила она, показывая. — Мой живот.
— Думаю, это морская болезнь.
— Да, — быстро подтвердила Невада. — У меня морская болезнь. Я чувствую себя несчастной.
— Я намочу полотенце и положу тебе на лоб, — предложила мисс Анабел и помчалась в ванную комнату.
— Животик взбунтовался? — Джонни опустил широкую ладонь на плоский живот Невады.
Неваде не потребовалось лгать. Тело начало дрожать и трепетать, как только его большая теплая рука коснулась ее.
— Да, — сказала она. — И еще я чувствую себя слабой. Мисс Анабел возвратилась из ванной с мокрым полотенцем:
— Слава Богу, она была не одна. Я собиралась играть в бридж. Еще десять минут, и я бы ушла.
Джонни, сняв руку с живота Невады, сказал:
— Мисс Анабел, у меня нет никаких планов на этот день. Вы можете спокойно идти играть в бридж. Я останусь с Невадой.
— Нет, капитан, я не хочу даже слышать об этом, — сказала мисс Анабел.
— Но почему нет? — спросила пациентка, приподнимаясь на локте. — Я… я имела в виду, что вы не должны пропускать игру, мисс Анабел. Джонни может позаботиться обо мне.
Но мисс Анабел была непреклонна:
— Это неподходящее занятие для джентльмена — сидеть наедине с больной молодой леди.
Она буквально выставила Джонни за дверь и заняла свой пост у изголовья Невады.
Расстроенной Неваде пришлось признаться:
— Я чувствую себя прекрасно, мисс Анабел, это правда. Идите играть в бридж.
— Дитя мое, но почему ты это сделала, зачем ты симулировала mal de mer ( Морская болезнь (фр.).)? Это была лишь уловка, чтобы остаться с капитаном наедине?
— Простите меня.
— Я не буду читать тебе нравоучений, только скажу, что если я, вернувшись после бриджа, найду тебя с капитаном наедине в его или нашей каюте, я не спущу с тебя глаз до конца плавания.
— Да, мэм. Могу я выйти из каюты? Мисс Анабел задумалась.
— Только потому, что свежий воздух и солнце необходимы для твоего здоровья. — Она улыбнулась и добавила:
— Не уходи с нашей палубы и не разговаривай с незнакомыми.
— Спасибо, мисс Анабел, — сказала Невада и порывисто обняла высокую немолодую женщину.
Его волосы были серебристыми, как и драгоценный металл, на котором было основано его немалое состояние. Его лицо было гладким, как у ребенка, и таким же розовым. Его большие глаза, глубокие и синие, как Атлантический океан, светились озорством. Тщательно подстриженная серебряная эспаньолка закрывала подбородок, а густые серебряные усы почти скрывали улыбающиеся губы. Серый, сшитый на заказ костюм плотно облегал высокую стройную фигуру. На рубашке с жестким крахмальным воротничком был повязан шейный платок в черную и серебряную полоску. В петлице пиджака красовалась живая сиреневая орхидея, а в правой руке была лакированная ротанговая трость.
Невада, лениво полулежащая в шезлонге, прикрыв глаза от солнца, наблюдала, как высокий человек с серебряными волосами, прогуливающийся по палубе, остановился, когда к нему подбежал стюард. Подав на серебряном подносе письмо, стюард молча уважительно ждал, пока высокий щеголеватый мужчина читал послание.
— Будет ли ответ, Король? — спросил одетый в форму стюард.
— Да, — ответил человек с серебряными волосами, и его сильный и мелодичный голос подхватил бриз. — Будь я проклят, если соглашусь на это.
— Сэр? Это ваш ответ?
— Да, — сказал он и двинулся дальше, а серебряный набалдашник его ротанговой трости посылал солнечные блики.
Разинув рот, Невада соскочила с шезлонга и поспешила перехватить стюарда.
— Извините меня, — сказала она, тронув его за плечо. — Этот джентльмен — действительно член королевской семьи?
— Прошу прощения, мисс?
— Тот человек с серебряными волосами. Вы назвали его королем.
Стюард улыбнулся:
— Этот джентльмен — мистер Теодор Кэссиди из Невады. Его состояние было заработано на серебре. Он — серебряный король и известен как Король Кэссиди.
— А почему Король Кэссиди направляется в Лондон? — спросила Невада.
Улыбка исчезла с лица стюарда.
— Мисс, я не должен совать нос в дела пассажиров. — Он осторожно огляделся вокруг и добавил:
— Ходят слухи о предстоящей осенней игре в покер в Лондоне.
Стюард повернулся и ушел, а Невада возвратилась к шезлонгу. Через некоторое время высокий человек с серебряными волосами вернулся, и Невада прищурилась от солнца, когда он подошел прямо к ней. Встав так, что загородил солнце, он наклонился, оперевшись на трость, и улыбнулся.
— Что если мы заключим сделку, мисс? — Сэр?
— Сделку. Вы будете сидеть на этом стуле с полудня до трех часов. А мне достанется время с трех до шести. По-моему, честно.
— Конечно, — сказала Невада. — Это ваш любимый шезлонг?
— Что-то вроде этого, — ответил он, усмехнувшись. — Позвольте представиться. Я…
— Я знаю, кто вы, — прервала его Невада, вставая. — Вы — Король Кэссиди из Невады. — Она подала ему руку. — Меня зовут Невада. Я родилась там, и мой отец назвал меня по имени штата.
Король тепло пожал ее руку:
— Ну, мы могли бы быть родственниками, Невада, и я уверен, что мы станем друзьями.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87
Но к полудню Невада полностью забыла свое желание стать леди. По правде говоря, она была бессильна что-либо сделать. Сегодня она не видела Джонни с самого завтрака. Он отсутствовал на ленче, и она подозревала, что его отсутствие было связано с женщинами, а не с покером. Невада отчаянно хотела быть с ним. Слышать его глубокий протяжный голос, произносящий ее имя. Видеть дьявольскую усмешку его полных чувственных губ. Видеть его черные глаза, обращенные только к ней.
В голову Невады пришла довольно изобретательная мысль. Она решила притвориться больной, чтобы провести полдень в одиночестве. Кто-то должен был бы остаться с ней, а так как мисс Анабел упомянула, что ее пригласили на бридж в салоне для леди, именно Джонни должен будет остаться с ней.
— О-о-о! — Невада внезапно застонала и схватилась за живот.
Мисс Анабел поспешно отложила книгу.
— Что с тобой, дитя мое? — спросила она с тревогой. В это время раздался стук в дверь.
— Да, войдите, — нетерпеливо ответила мисс Анабел.
— Мне плохо, — Невада скорчила гримасу и прикусила губу, чтобы удержаться от улыбки, когда вошел Джонни, держа на пальце кремовый пиджак, закинутый за спину. — Я заболела, — сказала Невада для пущей убедительности и из-под опущенных век увидела, что Джонни бросил пиджак на стул и подошел к кровати.
— Боже мой! — сказала мисс Анабел. — Может, позвать судового доктора?
Не отвечая, Джонни сел на кровать лицом к Неваде. Он потрогал ее лоб загорелой рукой.
— Лихорадки нет, — сказал он. — Где у тебя болит, Невада?
— Здесь, — ответила она, показывая. — Мой живот.
— Думаю, это морская болезнь.
— Да, — быстро подтвердила Невада. — У меня морская болезнь. Я чувствую себя несчастной.
— Я намочу полотенце и положу тебе на лоб, — предложила мисс Анабел и помчалась в ванную комнату.
— Животик взбунтовался? — Джонни опустил широкую ладонь на плоский живот Невады.
Неваде не потребовалось лгать. Тело начало дрожать и трепетать, как только его большая теплая рука коснулась ее.
— Да, — сказала она. — И еще я чувствую себя слабой. Мисс Анабел возвратилась из ванной с мокрым полотенцем:
— Слава Богу, она была не одна. Я собиралась играть в бридж. Еще десять минут, и я бы ушла.
Джонни, сняв руку с живота Невады, сказал:
— Мисс Анабел, у меня нет никаких планов на этот день. Вы можете спокойно идти играть в бридж. Я останусь с Невадой.
— Нет, капитан, я не хочу даже слышать об этом, — сказала мисс Анабел.
— Но почему нет? — спросила пациентка, приподнимаясь на локте. — Я… я имела в виду, что вы не должны пропускать игру, мисс Анабел. Джонни может позаботиться обо мне.
Но мисс Анабел была непреклонна:
— Это неподходящее занятие для джентльмена — сидеть наедине с больной молодой леди.
Она буквально выставила Джонни за дверь и заняла свой пост у изголовья Невады.
Расстроенной Неваде пришлось признаться:
— Я чувствую себя прекрасно, мисс Анабел, это правда. Идите играть в бридж.
— Дитя мое, но почему ты это сделала, зачем ты симулировала mal de mer ( Морская болезнь (фр.).)? Это была лишь уловка, чтобы остаться с капитаном наедине?
— Простите меня.
— Я не буду читать тебе нравоучений, только скажу, что если я, вернувшись после бриджа, найду тебя с капитаном наедине в его или нашей каюте, я не спущу с тебя глаз до конца плавания.
— Да, мэм. Могу я выйти из каюты? Мисс Анабел задумалась.
— Только потому, что свежий воздух и солнце необходимы для твоего здоровья. — Она улыбнулась и добавила:
— Не уходи с нашей палубы и не разговаривай с незнакомыми.
— Спасибо, мисс Анабел, — сказала Невада и порывисто обняла высокую немолодую женщину.
Его волосы были серебристыми, как и драгоценный металл, на котором было основано его немалое состояние. Его лицо было гладким, как у ребенка, и таким же розовым. Его большие глаза, глубокие и синие, как Атлантический океан, светились озорством. Тщательно подстриженная серебряная эспаньолка закрывала подбородок, а густые серебряные усы почти скрывали улыбающиеся губы. Серый, сшитый на заказ костюм плотно облегал высокую стройную фигуру. На рубашке с жестким крахмальным воротничком был повязан шейный платок в черную и серебряную полоску. В петлице пиджака красовалась живая сиреневая орхидея, а в правой руке была лакированная ротанговая трость.
Невада, лениво полулежащая в шезлонге, прикрыв глаза от солнца, наблюдала, как высокий человек с серебряными волосами, прогуливающийся по палубе, остановился, когда к нему подбежал стюард. Подав на серебряном подносе письмо, стюард молча уважительно ждал, пока высокий щеголеватый мужчина читал послание.
— Будет ли ответ, Король? — спросил одетый в форму стюард.
— Да, — ответил человек с серебряными волосами, и его сильный и мелодичный голос подхватил бриз. — Будь я проклят, если соглашусь на это.
— Сэр? Это ваш ответ?
— Да, — сказал он и двинулся дальше, а серебряный набалдашник его ротанговой трости посылал солнечные блики.
Разинув рот, Невада соскочила с шезлонга и поспешила перехватить стюарда.
— Извините меня, — сказала она, тронув его за плечо. — Этот джентльмен — действительно член королевской семьи?
— Прошу прощения, мисс?
— Тот человек с серебряными волосами. Вы назвали его королем.
Стюард улыбнулся:
— Этот джентльмен — мистер Теодор Кэссиди из Невады. Его состояние было заработано на серебре. Он — серебряный король и известен как Король Кэссиди.
— А почему Король Кэссиди направляется в Лондон? — спросила Невада.
Улыбка исчезла с лица стюарда.
— Мисс, я не должен совать нос в дела пассажиров. — Он осторожно огляделся вокруг и добавил:
— Ходят слухи о предстоящей осенней игре в покер в Лондоне.
Стюард повернулся и ушел, а Невада возвратилась к шезлонгу. Через некоторое время высокий человек с серебряными волосами вернулся, и Невада прищурилась от солнца, когда он подошел прямо к ней. Встав так, что загородил солнце, он наклонился, оперевшись на трость, и улыбнулся.
— Что если мы заключим сделку, мисс? — Сэр?
— Сделку. Вы будете сидеть на этом стуле с полудня до трех часов. А мне достанется время с трех до шести. По-моему, честно.
— Конечно, — сказала Невада. — Это ваш любимый шезлонг?
— Что-то вроде этого, — ответил он, усмехнувшись. — Позвольте представиться. Я…
— Я знаю, кто вы, — прервала его Невада, вставая. — Вы — Король Кэссиди из Невады. — Она подала ему руку. — Меня зовут Невада. Я родилась там, и мой отец назвал меня по имени штата.
Король тепло пожал ее руку:
— Ну, мы могли бы быть родственниками, Невада, и я уверен, что мы станем друзьями.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87