Мы имеем дело с ересью самого опасного и отвратительного вида. Мой маг ума проверит всех присутствующих и выявит богоотступника.
– Я не позволю вам этого, Мидий. Мой отец был отравлен! Пять членов клана мертвы! Дворец едва не сгорел от чар Огня, и нас спас маг Воды. Мы обязаны ему жизнями, аварх!
– Обращайся ко мне с должным почтением, Катан. Прочь с дороги, или я обвиню тебя в укрывательстве еретика!
– Позволив вам провести дознание, я нарушу Кодекс Чести!
Кодекс Чести был сводом древних фетийских правил поведения. Мы изучали их в Цитадели. Они требовали безукоризненной клановой верности, которая теперь уже почти не встречалась. Только несколько фетийских семейств, включая род Палатины, использовали Кодекс как основу своего уклада жизни.
– Если ты и следуешь Кодексу Чести, тебе придется его нарушить, – ответил аварх. – Здесь не Фетия. И ты не разжалобишь меня подобными штучками.
– Тебя ничем не разжалобишь, – вмешался Танаис.
Гримаса на лице Летиена вызывала ужас. Хорошо, что его гнев был направлен не на меня.
– Это я использовал чары Воды. Тебе придется забыть о том, что случилось. Ты ничего не сможешь сделать против меня.
Он жестом велел мне молчать, и я не стал возражать. Танаис мог защитить себя лучше, чем я – если, конечно, он действительно был тем самым Летиеном.
– Ты еретик, и я арестую тебя во имя Рантаса, – крикнул Мидий.
– Будем считать, что ты уже произнес свою маленькую патетическую речь. И осторожнее, жрец. Потому что я не раздумываю долго, сметая с дороги людей, которые мешают мне. Это касается и твоих пехотинцев, Катан. А теперь, аварх, ты можешь покинуть дворец и вернуться в храм.
Мидий бесстрашно посмотрел на Танаиса, затем перевел на меня. Его неприкрытая ненависть обожгла мое сердце холодом.
– Я еще увижу, как ты сгоришь на костре, – сказал он и, повернувшись на каблуках, направился к выходу.
Жрецы с угрюмыми лицами последовали за ним. Я так и не понял, о ком именно он говорил.
Меня одолевала ужасная усталость, но я не мог отправиться спать. Мне нужно было выяснить два неотложных вопроса, которые я не хотел откладывать до завтрашнего дня. Попросив Палатину и Гамилькара пройти в кабинет отца, я в который раз пожалел о том, что занял его место. Равенна удалилась в свою спальню. Когда мы устроились в креслах, я обратился к торговцу:
– Гамилькар, вы по-прежнему считаете, что за этими событиями стоит лорд Форит?
Танетянин выглядел мрачным и утомленным. По сравнению с ним Палатина казалась свежей, как солнечное утро.
– Я начинаю сомневаться в этом, – осторожно ответил лорд Барка. – Если он и участвует в войне против вашего клана, то не действует в одиночку. Подобные атаки приводят к банкротству торгового дома. В этом деле Фориту нужна поддержка сильного союзника.
– Меньше чем за месяц мы пережили нападение пиратов, набег туземцев, две диверсии в гавани и убийство короля Океании, – сказала Палатина. – Сегодня был отравлен граф Элнибал. Расположение событий во времени предполагает тесную взаимосвязь. Тем более что каждое из них нанесло ущерб Лепидору – даже смерть короля.
– Форит никогда бы не отважился на убийство монарха. Это большая политика, и торговый дом не справился бы с последствиями подобного поступка.
– Однако и здесь имеются намеки на его участие, – заметил я. – Сразу после смерти короля Кэнадрат объявил ему войну. Во время нападения был ранен Моритан. И мне кажется странным, что атака на Аркадия оказалась такой неудачной.
– Если б они убили вице-короля, то началась бы война, – сказала Палатина. – Оросий не простил бы этого. Я думаю, что наемники не хотели причинять вред Аркадию. Они погнались за ним для того, чтобы представиться врагами Фетии.
– Если Форит и участвует в этом, – добавил Гамилькар, – то его используют как марионетку.
– Кто же дергает за ниточки? Кому выгодно ослаблять империю такими действиями?
– Хэйлеттитам.
– Ответ неправильный, – с усмешкой сказала Палатина. – У них нет флота. А фетийцы не имеют большой и обученной армии.
– Возможно, хэйлеттиты надеялись, что фетийцы обвинят в убийстве Форита и в гневе нападут на Танет?
– Оросий не так глуп, – ответил я.
– Он из семейства Тар'конантуров, – взмахнув руками, возразил Гамилькар. – Когда они в деле, результат непредсказуем.
– Не все из нас сумасшедшие.
Я с опозданием понял, что впервые связал себя с Тар'конантурами.
– Не все! – согласился торговец. – Но многие! И не спешите причислять себя к ним. Лично я относился бы к такому родству скептически.
– Спроси у Танаиса, – сказала Палатина. – Он подтвердит.
– Ему я поверю меньше всего! Лишь Элементы знают, кто он такой. Как часто ты встречала людей, проживших два с половиной века?
– Это не важно, – ответила кузина. – Лучше скажи, каким, по-твоему, будет следующий ход Форита?
Гамилькар нахмурился.
– Уж он не стал бы травить графа без веской причины. Но какую выгоду принесла бы такая смерть? Я подозреваю, Катан, что он рассчитывает на твою неопытность. Через несколько дней или недель в Лепидоре произойдет что-то важное. Кто бы ни стоял за этими атаками, их совпадение по времени не случайно. В следующие несколько дней, через неделю или две, ваш таинственный враг откроется. Я думаю, на этот раз он сделает все возможное, чтобы нанести решающий удар.
Глава 28
Утро принесло мне новые неприятности.
Я вынырнул из беспокойного сна, наполненного кошмарами, и вспомнил о том, что произошло прошлым вечером. К сожалению, мы не могли узнать, доплыл ли «Мардук» до Кулы и был ли ещё жив мой отец.
Отказавшись от завтрака, я сбегал на пляж и искупался. Это не помогло. Воспоминания о предыдущем дне неотступно мне преследовали меня, и, ныряя под воду, я снова и снова вспоминал ужасы пережитого.
Возвращаясь в свои апартаменты, я встретил в коридоре Летиена. Он спешил в порт, чтобы успеть на «Пэрасур», отплывавший в Фарассу.
– Вы уже уезжаете? – спросил я его.
– Мне нельзя оставаться здесь после того, что я наговорил Мидию. Зачем ты использовал магию? Я бы сам справился с пожаром, и у нас не было бы сейчас этих проблем.
– Вы не маг. Что вы могли сделать?
Он как будто не замечал моего сердитого тона. Его терпение злило меня еще больше.
– Перед смертью Кэросий зарядил мой медальон магией Воды. Сейчас ее осталось не так много. Тем не менее я справился бы с огнем. Поскольку магия исходит из медальона, маг ума был бы не в состоянии зафиксировать ее.
– Откуда мне было знать об этом?
– Я же кричал тебе! И ты видел меня, перед тем как заняться этим странным ритуалом с Равенной. Мог бы догадаться. Кстати, что вы с ней делали?
– Когда в Лепидоре появился маг ума, мы заперли магию друг друга в сфере души. Это не позволяло жрецу определить ее.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125
– Я не позволю вам этого, Мидий. Мой отец был отравлен! Пять членов клана мертвы! Дворец едва не сгорел от чар Огня, и нас спас маг Воды. Мы обязаны ему жизнями, аварх!
– Обращайся ко мне с должным почтением, Катан. Прочь с дороги, или я обвиню тебя в укрывательстве еретика!
– Позволив вам провести дознание, я нарушу Кодекс Чести!
Кодекс Чести был сводом древних фетийских правил поведения. Мы изучали их в Цитадели. Они требовали безукоризненной клановой верности, которая теперь уже почти не встречалась. Только несколько фетийских семейств, включая род Палатины, использовали Кодекс как основу своего уклада жизни.
– Если ты и следуешь Кодексу Чести, тебе придется его нарушить, – ответил аварх. – Здесь не Фетия. И ты не разжалобишь меня подобными штучками.
– Тебя ничем не разжалобишь, – вмешался Танаис.
Гримаса на лице Летиена вызывала ужас. Хорошо, что его гнев был направлен не на меня.
– Это я использовал чары Воды. Тебе придется забыть о том, что случилось. Ты ничего не сможешь сделать против меня.
Он жестом велел мне молчать, и я не стал возражать. Танаис мог защитить себя лучше, чем я – если, конечно, он действительно был тем самым Летиеном.
– Ты еретик, и я арестую тебя во имя Рантаса, – крикнул Мидий.
– Будем считать, что ты уже произнес свою маленькую патетическую речь. И осторожнее, жрец. Потому что я не раздумываю долго, сметая с дороги людей, которые мешают мне. Это касается и твоих пехотинцев, Катан. А теперь, аварх, ты можешь покинуть дворец и вернуться в храм.
Мидий бесстрашно посмотрел на Танаиса, затем перевел на меня. Его неприкрытая ненависть обожгла мое сердце холодом.
– Я еще увижу, как ты сгоришь на костре, – сказал он и, повернувшись на каблуках, направился к выходу.
Жрецы с угрюмыми лицами последовали за ним. Я так и не понял, о ком именно он говорил.
Меня одолевала ужасная усталость, но я не мог отправиться спать. Мне нужно было выяснить два неотложных вопроса, которые я не хотел откладывать до завтрашнего дня. Попросив Палатину и Гамилькара пройти в кабинет отца, я в который раз пожалел о том, что занял его место. Равенна удалилась в свою спальню. Когда мы устроились в креслах, я обратился к торговцу:
– Гамилькар, вы по-прежнему считаете, что за этими событиями стоит лорд Форит?
Танетянин выглядел мрачным и утомленным. По сравнению с ним Палатина казалась свежей, как солнечное утро.
– Я начинаю сомневаться в этом, – осторожно ответил лорд Барка. – Если он и участвует в войне против вашего клана, то не действует в одиночку. Подобные атаки приводят к банкротству торгового дома. В этом деле Фориту нужна поддержка сильного союзника.
– Меньше чем за месяц мы пережили нападение пиратов, набег туземцев, две диверсии в гавани и убийство короля Океании, – сказала Палатина. – Сегодня был отравлен граф Элнибал. Расположение событий во времени предполагает тесную взаимосвязь. Тем более что каждое из них нанесло ущерб Лепидору – даже смерть короля.
– Форит никогда бы не отважился на убийство монарха. Это большая политика, и торговый дом не справился бы с последствиями подобного поступка.
– Однако и здесь имеются намеки на его участие, – заметил я. – Сразу после смерти короля Кэнадрат объявил ему войну. Во время нападения был ранен Моритан. И мне кажется странным, что атака на Аркадия оказалась такой неудачной.
– Если б они убили вице-короля, то началась бы война, – сказала Палатина. – Оросий не простил бы этого. Я думаю, что наемники не хотели причинять вред Аркадию. Они погнались за ним для того, чтобы представиться врагами Фетии.
– Если Форит и участвует в этом, – добавил Гамилькар, – то его используют как марионетку.
– Кто же дергает за ниточки? Кому выгодно ослаблять империю такими действиями?
– Хэйлеттитам.
– Ответ неправильный, – с усмешкой сказала Палатина. – У них нет флота. А фетийцы не имеют большой и обученной армии.
– Возможно, хэйлеттиты надеялись, что фетийцы обвинят в убийстве Форита и в гневе нападут на Танет?
– Оросий не так глуп, – ответил я.
– Он из семейства Тар'конантуров, – взмахнув руками, возразил Гамилькар. – Когда они в деле, результат непредсказуем.
– Не все из нас сумасшедшие.
Я с опозданием понял, что впервые связал себя с Тар'конантурами.
– Не все! – согласился торговец. – Но многие! И не спешите причислять себя к ним. Лично я относился бы к такому родству скептически.
– Спроси у Танаиса, – сказала Палатина. – Он подтвердит.
– Ему я поверю меньше всего! Лишь Элементы знают, кто он такой. Как часто ты встречала людей, проживших два с половиной века?
– Это не важно, – ответила кузина. – Лучше скажи, каким, по-твоему, будет следующий ход Форита?
Гамилькар нахмурился.
– Уж он не стал бы травить графа без веской причины. Но какую выгоду принесла бы такая смерть? Я подозреваю, Катан, что он рассчитывает на твою неопытность. Через несколько дней или недель в Лепидоре произойдет что-то важное. Кто бы ни стоял за этими атаками, их совпадение по времени не случайно. В следующие несколько дней, через неделю или две, ваш таинственный враг откроется. Я думаю, на этот раз он сделает все возможное, чтобы нанести решающий удар.
Глава 28
Утро принесло мне новые неприятности.
Я вынырнул из беспокойного сна, наполненного кошмарами, и вспомнил о том, что произошло прошлым вечером. К сожалению, мы не могли узнать, доплыл ли «Мардук» до Кулы и был ли ещё жив мой отец.
Отказавшись от завтрака, я сбегал на пляж и искупался. Это не помогло. Воспоминания о предыдущем дне неотступно мне преследовали меня, и, ныряя под воду, я снова и снова вспоминал ужасы пережитого.
Возвращаясь в свои апартаменты, я встретил в коридоре Летиена. Он спешил в порт, чтобы успеть на «Пэрасур», отплывавший в Фарассу.
– Вы уже уезжаете? – спросил я его.
– Мне нельзя оставаться здесь после того, что я наговорил Мидию. Зачем ты использовал магию? Я бы сам справился с пожаром, и у нас не было бы сейчас этих проблем.
– Вы не маг. Что вы могли сделать?
Он как будто не замечал моего сердитого тона. Его терпение злило меня еще больше.
– Перед смертью Кэросий зарядил мой медальон магией Воды. Сейчас ее осталось не так много. Тем не менее я справился бы с огнем. Поскольку магия исходит из медальона, маг ума был бы не в состоянии зафиксировать ее.
– Откуда мне было знать об этом?
– Я же кричал тебе! И ты видел меня, перед тем как заняться этим странным ритуалом с Равенной. Мог бы догадаться. Кстати, что вы с ней делали?
– Когда в Лепидоре появился маг ума, мы заперли магию друг друга в сфере души. Это не позволяло жрецу определить ее.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125