ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Его голубые глаза внимательно следили за содержанием напечатанного, лысая голова сверкала в лучах послеобеденного солнца, пробивавшегося сквозь зарешеченное окно. Обсуждать достоинства нового мэра ему совершенно не хотелось. Он предпочитал придерживаться нейтралитета.
— Может быть, новый комиссар может показать твоим людям, где находится Беттаун, — сказал Уикс и подтолкнул Паркера локтем.
Беттаун был самым маленьким районом города, располагавшимся за рекой Харб, и туда можно было попасть либо паромом, либо через мост. Уикс шутил. Нового комиссара цитировали во вчерашних газетах: как он спрашивал у своего водителя, где находится Калмс-Пойнт, самый большой район города. Мейер согласился, что комиссар был беспомощным провинциалом из маленького городка, но почему Уикс считает, что он защищает комиссара? Мейер уже собрался послать Уикса с новым комиссаром ко всем чертям, когда зазвонил телефон.
— Восемьдесят седьмой участок, — ответил он, — детектив Мейер. — Несколько минут он слушал сообщение, а потом произнес: — Направьте ее сюда, — и положил трубку.
Биргитта пришла в участок спустя несколько минут. Уикс осмотрел ее сверху до низу. То же сделал и Паркер. Мейер предложил ей сесть на стул рядом со своим столом.
Она представилась, рассказала, что работает няней у миссис Дэвид Фейнштгйн на Барбер-стрит в Смоук-Райз...
— Я из Стокгольма, — сказала она.
«Может быть, поэтому ее одежда больше подходит к тропикам», — подумал Мейер.
Она рассказала, что катила коляску с ребенком к дому, когда увидела автомобиль, с ревом выскочивший из-за угла.
В противоположной стороне комнаты по поводу чего-то, произнесенного Уиксом, громко расхохотался Паркер. Уикс заметил, что он очень любит есть все датское. Услышав, что девушка говорила с явным иностранным акцентом, он по ошибке принял ее за датчанку, а Паркер нашел это смешным.
— ...Машина была направлена прямо на эту женщину, — поясняла Биргитта.
— Какую женщину? — спросил Мейер.
— На женщину, шедшую по тротуару.
— Машина была направлена на нее?
— Да, сэр. Машина выскочила на тротуар и пыталась ее задавить.
— Когда это произошло?
— Как раз перед обедом. Я не смогла прийти сразу, потому что должна была дождаться миссис Фейнштейн.
— Какой марки машина?
— "Форд-таурус".
— Какого цвета?
— Серого. Серого с металлическим отливом.
— Вы заметили номер машины?
— Да, конечно.
Она произнесла это с гордостью. «Видимо, много смотрит телевизор», — подумал Мейер. Он предположил, что в Швеции тоже есть телевидение. А почему бы и нет? Ну а в Смоук-Райз уж наверняка смотрят телевизор.
— Не могли бы вы сообщить мне номер машины? — попросил он.
— ДВ 37 612, — без запинки ответила Биргитта.
Он записал номер машины с ее слов, затем показал сделанную им запись и спросил:
— Я правильно записал?
— Да, — ответила она, — точно.
— Это не был какой-нибудь фальшивый номер?
— Нет, нет.
Он подумал, есть ли в Швеции штаты? Он знал только, что в Швеции есть «вольво».
— Вы видели, кто сидел за рулем?
— Да, видела.
— Мужчина или женщина?
— Мужчина.
— Вы могли бы описать, как он выглядел?
— Практически нет. Это произошло столь внезапно. Он выскочил из-за угла, направил машину прямо на женщину и хотел ее сбить. Она перепрыгнула низкое ограждение перед фасадом соседнего с нашим дома, а он пронесся мимо.
— Это был белый человек или черный? Вы заметили?
— Белый.
— Можете ли вы еще что-нибудь сообщить о нем?
— На нем была красная шерстяная кепка.
«День красного цвета», — подумал Мейер.
— Можете что-нибудь рассказать о женщине? — спросил он. — Она знакома вам?
— Нет.
— Может быть, вы ее видели раньше по соседству? Я имею в виду, до этого случая.
— К сожалению, нет.
— Вам удалось поговорить с ней?
— Нет. Пока я вносила ребенка в дом, она уже исчезла.
— Можете ли вы описать, как она выглядела?
— Блондинка. Волосы похожи на мои, но длиннее. Чуть ниже меня ростом.
— На ваш взгляд, сколько ей лет?
— Около тридцати.
— Вы не заметили цвет ее глаз?
— Сожалею.
— Как она была одета?
— Норковая шубка. Без шляпы. Темная обувь. У нас там на улице все еще держится снег.
Смоук-Райз. Там как в деревне. Трудно поверить, что этот район находился в ведении 87-го участка, но это так. Большие дорогие дома, поросшие лесом холмы и даже ручей, протекающий по некоторым участкам. Смоук-Райз... Именно там мужчина, находившийся за рулем серого автомобиля «форд-таурус», пытался сбить женщину со светлыми волосами в норковой шубке.
— Можете ли вы сообщить что-нибудь еще? — спросил Мейер.
— Это все, — сказала Биргитта. — Он пытался убить ее. Вы предпримете какие-нибудь меры?
— Конечно.
Первым делом Мейер позвонил в отдел транспортных средств и попросил произвести компьютерный поиск хозяина машины с номером, который ему сообщила Биргитта. Вскоре из отдела транспортных средств сообщили, что машина с данным номером зарегистрирована за доктором Питером Гандлером, который жил на окраине города в Квортере. Мейер записал адрес доктора и позвонил в отдел краж автомобилей. Детектив, к которому он обратился, записал номер машины, имя и адрес владельца, спросил год и название фирмы-изготовителя, удовлетворился только названием и сказал Мейеру, что позвонит ему минут через десять. Он уложился в семь минут и сообщил, что машина доктора была украдена на Рождество.
— Прекрасный подарок к Рождеству. Не так ли? — сказал Мейер, поблагодарил и повесил трубку.
«Легко пришло, легко ушло», — подумал он.
Бывали моменты, когда детектив Стив Карелла очень походил на китайца. Когда он щурился от солнца, пробивавшегося через зарешеченные окна комнаты, глаза его делались совсем узкими, будто его младенцем оставил на крыльце его родителей какой-нибудь торговец шелка с Востока. Он так внимательно изучал отчет баллистической экспертизы, как буддийский монах изучает священный свиток. Карелла оторвался от отчета и посмотрел на часы. Без пяти одиннадцать. Специалисты по баллистике еще не должны были уйти на обед. Он уже поднял трубку телефона, собираясь набрать номер, когда она прошла по коридору и остановилась у зарешеченной и укрепленной металлическим каркасом двери.
Первым впечатлением было, что это одна из задержанных жен-шин. Высокая, худощавая блондинка, одетая в длинную серую кавалерийскую шинель. Вытащив из кармана какой-то смятый клочок материи, она громко высморкалась, снова положила этот клочок в карман и остановилась в сомнении перед дверью.
— Миссис Боулз? — спросил он.
— Да.
— Входите, пожалуйста, — пригласил он и возвратил телефонную трубку на рычаг.
Твердой походкой она подошла к его столу. Он спросил, не нужно ли ей помочь снять пальто.
— Да, пожалуйста.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81